Hökumət və Müdafiə Tərcümə Xidmətləri

İstənilən tərcümə alətindən istifadə edin, hamısı bir səhifədə!

Hökumət və Müdafiə Tərcümə Xidmətlərinin loqosu
Rabitə inqilabı

Hökumət və Müdafiə Tərcümə Xidmətləri DocTranslator

InDesign Document Word Count Online loqosu

Dövlət işçiləri və müdafiə podratçıları müxtəlif məqsədlər üçün xarici dillərə tərcümə edilmiş müxtəlif sənədlərə ehtiyac duya bilər. Tərcümə edilməli ola biləcək bəzi ümumi sənədlər növləri bunlardır:

  • Diplomatik sənədlər: Diplomatik sənədlərə hökumətlər, sazişlər, müqavilələr və beynəlxalq münasibətlər məqsədləri üçün tərcümə edilməli olan digər rəsmi sənədlər daxil ola bilər.
  • Hərbi sənədlər: Hərbi sənədlərə taktiki təlimatlar, təlim materialları və xarici hərbi qüvvələr və ya müdafiə podratçıları tərəfindən istifadə üçün tərcümə edilməli olan hərbi əməliyyatlarla bağlı digər sənədlər daxil ola bilər.
  • Texniki sənədlər: Texniki sənədlərə xarici hökumətlər və ya müdafiə podratçıları tərəfindən istifadə edilmək üçün tərcümə edilməli olan mühəndislik planları, spesifikasiyalar və digər texniki sənədlər daxil ola bilər.
  • Hüquqi sənədlər: Hüquqi sənədlərə xarici ölkələrdə istifadə üçün tərcümə edilməli olan müqavilələr, müqavilələr və digər hüquqi sənədlər daxil ola bilər.
  • Kəşfiyyat sənədləri: Kəşfiyyat sənədlərinə məxfi hesabatlar, təhlillər və dövlət qurumları və ya müdafiə podratçıları tərəfindən istifadə üçün tərcümə edilməli olan milli təhlükəsizliklə bağlı digər materiallar daxil ola bilər.
DocTranslator ilə tanış olun!

DocTranslator istifadəçilərə Word, PDF və PowerPoint daxil olmaqla müxtəlif sənəd formatlarını yükləməyə və onları müxtəlif dillərə tərcümə etməyə imkan verən mürəkkəb onlayn tərcümə xidmətidir. Google Translate mühərrikinin gücündən istifadə edərək, DocTranslator sənədlər üçün xüsusi olaraq hazırlanmışdır və standart tərcümə xidmətləri ilə müqayisədə onu bu məqsəd üçün daha uyğun edən əlavə funksiyaları özündə birləşdirir.

Sənəd tərcüməsi nədir?

Sənədin tərcüməsi yazılı materialın bir dildən digər dilə tərcüməsi prosesidir. Buraya hüquqi sənədlər, texniki təlimatlar, işgüzar yazışmalar və marketinq materialları kimi çoxlu sənədlər daxil ola bilər. Sənədlərin tərcüməsi çox vaxt həm mənbə dili, həm də hədəf dili mükəmməl bilən və sənədin mövzusu üzrə xüsusi biliyə malik peşəkar tərcüməçilər tərəfindən həyata keçirilir. Sənədlərin tərcüməsi ona görə vacibdir ki, o, müxtəlif dillərdə danışan insanlara bir-birləri ilə ünsiyyət qurmağa və bir-birini başa düşməyə imkan verir, bu, bir çox ölkədə fəaliyyət göstərən bizneslər və ya xarici hökumətlər və təşkilatlarla əlaqə saxlamalı olan hökumətlər üçün xüsusilə vacibdir.

Also if you need your whole web page to be translated you can visit our partners ConveyThis.com. You really have to visit this web page at least to see how good is their new design!

Tərcüməçilərin dövlət qurumlarında işə götürülməsi mümkündürmü?

Həqiqətən də, tərcüməçilər dövlət təşkilatlarında iş tapa bilərlər. Öz müxtəlif funksiyalarını və vəzifələrini yerinə yetirmək istəyən dövlət orqanları müxtəlif peşəkarların, o cümlədən tərcüməçilərin xidmətlərindən istifadə edirlər. Bu tərcüməçilər hüquqi sənədləri, texniki təlimatları, siyasət sənədlərini və digər materialları əhatə edən bir sıra sənədləri tərcümə etmək vəzifəsini öhdələrinə götürürlər. Onlar xüsusi dövlət departamentləri ilə əlaqəli ola və ya bir çox dövlət orqanlarına xidmət göstərən tərcümə xidməti altında fəaliyyət göstərə bilər. Hökumət tərcüməçiləri üçün işə düzəlişlər müxtəlifdir; bəziləri tam hüquqlu federal işçi kimi xidmət edə bilər, digərləri isə müvəqqəti podratçılar kimi fəaliyyət göstərə bilər. Hökumət daxilində tərcüməçi vəzifəsinin təmin edilməsi üçün ilkin şərtlər xüsusi agentlik və sözügedən roldan asılıdır.

ABŞ-da tərcümə sektorunun əhatə dairəsi nədir?

Birləşmiş Ştatlarda tərcümə sənayesinin dəqiq miqyasını müəyyən etmək onun qeyri-mərkəzləşdirilmiş və çoxşaxəli təbiətinə görə çətin olduğunu sübut edir, müxtəlif şirkət və təşkilatlardan tutmuş fərdi praktikantlara qədər saysız-hesabsız qurumları əhatə edir.

ABŞ Əmək Statistikası Bürosunun (BLS) məlumatlarına əsasən, 2020-ci ildə ABŞ-da təxminən 19.000 tərcüməçi və tərcüməçi işləmişdir. Bundan başqa, BLS bu sahədə 2020-ci ildən 2030-cu ilə qədər orta göstəricini ötməklə məşğulluğun əhəmiyyətli 19% artımını nəzərdə tutur. bütün peşələr üçün artım tempi.

Bununla belə, bu rəqəm bütün tərcümə sənayesinin yalnız bir hissəsini təşkil edir, çünki o, müstəqil tərcüməçiləri və tərcümə agentlikləri və tərcümə xidmətləri təklif edən digər qurumlar tərəfindən cəlb olunan kadrları nəzərə almır.

Üstəlik, BLS-də bu qurumlar tərəfindən əldə edilən gəlirlər haqqında məlumatların izlənməsi yoxdur, bu da sənayenin ümumi miqyasını ölçmək üçün səyləri daha da çətinləşdirir.

Xüsusi Statistikalar
İstifadəçi İşi

DocTranslation, ilk dəfə istifadə edənlərin 80%-dən çoxu gələcək tərcümələr üçün geri qayıdaraq, təsir edici istifadəçi cəlbetmə göstəricilərinə malikdir. Bundan əlavə, platformamız yüksək məmnunluq dərəcəsini qoruyur, müştərilərin 95%-i təcrübələrini əla və ya yaxşı kimi qiymətləndirir. Orta seans müddəti artmaqda davam edir, bu, istifadənin asanlığını və istifadəçilərimizin platformanın keyfiyyətinə və etibarlılığına olan inamını əks etdirir.

Gündəlik Söhbətlər

DocTranslation minlərlə gündəlik söhbətlər vasitəsilə mənalı mədəniyyətlərarası ünsiyyəti asanlaşdırır. Platforma müxtəlif formatlarda sənədləri əhatə edən hər gün 20.000-dən çox unikal tərcümə sorğusunu emal edir. Bu güclü gündəlik fəaliyyət DocTranslation-ın yüksək həcmləri səmərəli idarə etmək qabiliyyətini nümayiş etdirir, fərdlərə və bizneslərə dil maneələrini rəvan şəkildə aradan qaldırmağa kömək edir.

Təlim Məlumat Ölçüsü

DocTranslation-ın ən qabaqcıl AI tərcümə mühərriki müxtəlif, çoxdilli verilənlər bazasından əldə edilən milyardlarla sözlə geniş təlim məlumatları ilə təchiz edilmişdir. Bu geniş təlim məlumatları sistemimizə nüanslı dil strukturlarını və idiomatik ifadələri başa düşməyə imkan verir, nəticədə həm kontekst baxımından dəqiq, həm də mədəni cəhətdən həssas tərcümələr əldə edilir. Belə hərtərəfli təlim istifadəçilərin dəstəklənən bütün dillər üzrə ardıcıl yüksək keyfiyyətli tərcümələr almasını təmin edir.

Tələb olunan addımlar
NECƏ İŞLƏR

Addım 1: Pulsuz Hesab Yaradın

Tərcümə səyahətinizə platformamızda pulsuz hesab yaradaraq başlayın. Əsas məlumatlarınızı təqdim etmək və e-poçt ünvanınızı təsdiqləmək yalnız bir neçə dəqiqə çəkir. Bu hesab bütün tərcümə layihələrinizi yükləmək, izləmək və idarə etmək üçün fərdiləşdirilmiş mərkəziniz kimi xidmət edəcək.

Addım 2: Fayl yükləyin

Daxil olduqdan sonra sənədinizi yükləməyin vaxtı gəldi. Sistemimiz MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign və CSV daxil olmaqla müxtəlif formatları dəstəkləyir. Sadəcə olaraq faylınızı sürükləyib buraxın və ya cihazınızdan faylı seçmək üçün "Gözdən keçir" seçimindən istifadə edin.

Addım 3: Orijinal və Hədəf Dillərini seçin

Orijinal sənədinizin hansı dildə yazıldığını göstərin. Sonra, sənədin tərcümə olunmasını istədiyiniz hədəf dili seçin. Dəstəklənən dillərimizin geniş siyahısı ilə, istər biznes təklifi, istərsə də yaradıcı kampaniya üçün auditoriyanız üçün mükəmməl uyğunluğu tapacaqsınız.

Addım 4: Tərcümə düyməsini basın və Yükləyin

Dil tərcihlərinizi təyin etdikdən sonra emal etməyə başlamaq üçün “Yüklə” düyməsini klikləyin. Təkmil tərcümə sistemimiz faylınız üzərində işləyərkən, orijinal tərtibatı və üslubu qoruyaraq, dəqiq tərcüməni çatdırarkən arxanıza oturun və dincəlin.

İndi fayl üçün tərcümə alın!

Bu gün qeydiyyatdan keçin və DocTranslator gücünü və onun maliyyə qurumunuz üçün nə edə biləcəyini kəşf edin.

Tərəfdaşlarımız

Fayl yükləyin

Faylları bura sürükləyin və ya kompüterinizə baxın .

Bütün yüklənmiş fayllar 24 saat ərzində serverlərimizdən həmişəlik silinir.
Sənədi yükləməklə bizim şərtlər və şərtlər.