Skaneeritud piltide veebipõhine sõnaloendur

Loendage piltidel olevaid sõnu täpselt tehisintellekti abiga skannitud kujutiste sõnade loendamise veebitööriistaga.

skannitud pildi sõnade loendus võrgus
Interneti-sõnaloendur

Kuidas lugeda skaneeritud dokumendis sõnu?

WORD Dokumendi sõnade loenduse veebilogo

Sõnade loendamine skannitud dokumendis võib olla keeruline, kuna tekst ei ole tavaliselt redigeeritav. Siiski saate skannitud teksti redigeeritavaks tekstiks teisendamiseks kasutada optilise märgituvastuse (OCR) tarkvara, mis võimaldab teil standardse tekstitöötlustarkvara abil sõnu lugeda. Seda saate teha järgmiselt.

  1. Skannige dokument skanneri või mobiilseadme skannimisrakenduse abil.
    Salvestage skannitud dokument PDF- või pildifailina.
  2. Kasutage skannitud dokumendi redigeeritavaks tekstiks teisendamiseks OCR-tarkvara. Internetis või eraldiseisvate tarkvaraprogrammidena on saadaval palju OCR-tööriistu. Mõned populaarsed valikud on Adobe Acrobat, Google Docs (millel on sisseehitatud OCR-funktsioon) või spetsiaalne OCR-tarkvara, nagu ABBYY FineReader või Tesseract.
  3. Kui tekst on teisendatud, avage dokument tekstitöötlustarkvaras, nagu Microsoft Word või Google Docs.
  4. Kasutage dokumendis olevate sõnade loendamiseks tekstitöötlustarkvara sõnade loendusfunktsiooni. Microsoft Wordis leiate sõnade arvu tavaliselt vahekaardi „Ülevaatamine” alt. Google Docsis asub see menüüs „Tööriistad”.
  5. Järgides neid samme, saate pärast OCR-tarkvara abil redigeeritavaks tekstiks teisendamist skannitud dokumendis olevaid sõnu täpselt üles lugeda.

Saage tuttavaks DocTranslator!

DocTranslator on keerukas võrgutõlketeenus, mis võimaldab kasutajatel üles laadida erinevaid dokumendivorminguid, sealhulgas Wordi, PDF-i ja PowerPointi, ning lasta need tõlkida erinevatesse keeltesse. Google'i tõlkemootori võimsust ära kasutades on DocTranslator loodud spetsiaalselt dokumentide jaoks ja sisaldab lisafunktsioone, mis muudavad selle tavaliste tõlketeenustega võrreldes selleks otstarbeks sobivamaks.

DocTranslator oluline eelis on selle võime säilitada originaaldokumendi vorming, tagades, et tõlgitud fail peegeldab allika paigutust ja kujundust. See on eriti väärtuslik keeruka struktuuriga dokumentide (nt brošüürid või CV) puhul. Teenus käsitleb tõhusalt ka suuri faile, säilitades samal ajal tõlkes pildid ja tabelid.

Lisaks pakub DocTranslator intuitiivsemat ja kasutajasõbralikumat liidest, millel on pukseerimisfunktsioon, mis lihtsustab tõlkeprotsessi. Selle täpsus, kasutuslihtsus, lai failivormingu tugi ja taskukohasus muudavad selle araabia keele tõlkimiseks parimaks valikuks. Ükskõik, kas tõlkite isiklikke dokumente, äriettepanekuid või tehnilisi dokumente, DocTranslator tagab usaldusväärsed ja täpsed tulemused.

Kas saate Adobe Scan Appis või Acrobat Pros sõnu lugeda?

Vastus on jah! Nii Adobe Scan App kui ka Acrobat Pro pakuvad OCR-tehnoloogiat (optiline märgituvastus), mis suudab skannitud pildid muuta redigeeritavaks tekstiks, mis võimaldab lugeda skannitud pildil olevate sõnade arvu. Seda saate teha järgmiselt.

Adobe Scani rakenduse kasutamine:

  • 1. samm: avage oma nutitelefonis või tahvelarvutis rakendus Adobe Scan.
  • 2. samm: skannige dokument, mille jaoks soovite sõnu lugeda.
  • 3. samm: kui skannimine on lõpetatud, valige nupp „Muuda”.
  • 4. samm: valige alumisest menüüst ikoon "Tekst".
  • 5. samm: tõstke esile tekst, mida soovite loendada.
  • 6. samm: valige ülemisest menüüst suvand "Kopeeri".
  • 7. toiming: avage oma seadmes mis tahes tekstitöötlustarkvara, näiteks Microsoft Word või Google Docs.
  • 8. samm: kleepige kopeeritud tekst tekstitöötlustarkvarasse.
  • 9. samm: kasutage dokumendis olevate sõnade loendamiseks tarkvara sõnade loendustööriista.

Acrobat Pro kasutamine:

  • 1. samm: avage oma töölaual Acrobat Pro.
  • 2. samm: valige ülemisest menüüst vahekaart "Tööriistad".
  • 3. samm: valige suvand "Tuvasta tekst".
  • 4. samm: valige rippmenüüst "Selles failis".
  • 5. samm: Acrobat Pro käivitab OCR-i protsessi ja teisendab skannitud pildi redigeeritavaks tekstiks.
  • 6. samm: kui OCR-protsess on lõppenud, valige menüüst "Tööriistad" valik "Sõnade arv".
  • 7. samm: Acrobat Pro annab teile üksikasjaliku aruande sõnade, märkide, lõikude ja lehekülgede arvu kohta dokumendis.

Kokkuvõtteks võib öelda, et nii Adobe Scan App kui ka Acrobat Pro pakuvad OCR-tehnoloogiat, mis suudab skannitud pildid muuta redigeeritavaks tekstiks, võimaldades lugeda sõnu skannitud pildil.

Konkreetne statistika
Kasutaja kaasamine

DocTranslationil on muljetavaldavad kasutajate seotuse mõõdikud, üle 80% esmakordsetest kasutajatest pöördub tulevaste tõlgete jaoks tagasi. Lisaks on meie platvormil kõrge rahulolumäär, 95% klientidest hindab oma kogemust suurepäraseks või heaks. Keskmine seansi kestus kasvab jätkuvalt, peegeldades kasutuslihtsust ja meie kasutajate usaldust platvormi kvaliteedis ja usaldusväärsuses.

Igapäevased vestlused

DocTranslation hõlbustab sisukat kultuuridevahelist suhtlust tuhandete igapäevaste vestluste kaudu. Platvorm töötleb iga päev rohkem kui 20 000 ainulaadset tõlketaotlust, mis hõlmavad dokumente mitmes vormingus. See jõuline igapäevane tegevus näitab DocTranslationi suutlikkust suuri mahtusid tõhusalt käsitleda, aidates üksikisikutel ja ettevõtetel sujuvalt ületada keelebarjääre.

Treeningu andmete suurus

DocTranslationi tipptasemel tehisintellekti tõlkemootori toiteallikaks on tohutud koolitusandmed ning miljardid sõnad pärinevad erinevatest mitmekeelsetest andmekogumitest. Need ulatuslikud koolitusandmed võimaldavad meie süsteemil mõista nüansirikkaid keele struktuure ja idiomaatilisi väljendeid, mille tulemuseks on tõlked, mis on nii kontekstiliselt täpsed kui ka kultuuriliselt tundlikud. Selline põhjalik koolitus tagab, et kasutajad saavad pidevalt kvaliteetseid tõlkeid kõigis toetatud keeltes.

Hankige faili tõlge kohe!

Registreeruge juba täna ja avastage DocTranslator võimsus ja selle kasulikkus teie finantsasutuse heaks.

Meie partnerid

Valige fail

Pukseerige failid siia või sirvige oma arvutit.