신뢰할 수 있는 사람
전 세계 주요 조직이 Doc Translator를 신뢰합니다.
문서 번역 서비스
공무원과 국방 계약자는 다양한 목적을 위해 다양한 문서를 외국어로 번역해야 할 수 있습니다. 번역이 필요할 수 있는 몇 가지 일반적인 유형의 문서는 다음과 같습니다.
- 외교 문서: 외교 문서에는 국제 관계 목적으로 번역해야 하는 정부 간 통신, 협정, 조약 및 기타 공식 문서가 포함될 수 있습니다.
- 군사 문서: 군사 문서에는 전술 교범, 훈련 자료, 외국 군대나 방위 계약업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 군사 작전과 관련된 기타 문서가 포함될 수 있습니다.
- 기술 문서: 기술 문서에는 외국 정부나 방산업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 엔지니어링 계획, 사양 및 기타 기술 문서가 포함될 수 있습니다.
- 법률 문서: 법률 문서에는 외국에서 사용하기 위해 번역해야 하는 계약서, 합의서 및 기타 법률 문서가 포함될 수 있습니다.
- 정보 문서: 정보 문서에는 기밀 보고서, 분석 및 정부 기관이나 방산업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 국가 안보와 관련된 기타 자료가 포함될 수 있습니다.
DocTranslator를 만나보세요!
DocTranslator는 데스크톱 방화벽과 플랫폼 의존성을 우회하도록 특별히 설계되었습니다. 웹 우선 온라인 문서 번역 서비스는 Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari 등 모든 최신 웹 브라우저에서 작동하도록 개발되었습니다. Internet Explorer에서도 작동합니다(신의 축복을 ;-)).
DocTranslator는 다음과 같은 장점이 있습니다.
- 항상 켜져 있습니다. 데스크톱이든 모바일이든 모든 브라우저에서 로그인할 수 있습니다(앱 필요 없음).
- MS Word(.docx), MS Excel(.xlsx) 및 Adobe PDF(.pdf)를 지원합니다.
- 1,000단어 미만의 문서에 대해 프리 티어를 제공합니다(PDF는 제외).
- 기계 번역기치고는 매우 경쟁력 있는 가격입니다: $0.005/단어. 업계 평균보다 200% 저렴합니다.
- 평균 처리 시간은 단 몇 분입니다. 이를 며칠간의 인간 산출물과 비교해 보십시오!
문서를 번역하는 방법?
1 단계
DocTranslator.com에 등록
2 단계
이메일 주소를 확인
3 단계
문서 업로드
4 단계
원본 및 대상 언어 선택
5 단계
번역하다!
무엇인가요 문서 번역 ?
문서 번역은 서면 자료를 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 과정입니다. 여기에는 법률 문서, 기술 매뉴얼, 비즈니스 서신 및 마케팅 자료와 같은 광범위한 문서가 포함될 수 있습니다. 문서 번역은 종종 소스 언어와 대상 언어에 능통하고 문서 주제에 대한 전문 지식을 갖춘 전문 번역가가 수행합니다. 문서 번역은 서로 다른 언어를 사용하는 사람들이 서로 소통하고 이해할 수 있게 해주기 때문에 중요합니다. 이는 특히 여러 국가에서 운영되는 기업이나 외국 정부 및 조직과 소통해야 하는 정부에 중요합니다.
번역가는 정부에서 일할 수 있습니까?
예, 번역가는 정부에서 일할 수 있습니다. 정부는 다양한 기능과 책임을 다하기 위해 번역가를 포함한 다양한 전문가를 고용합니다. 정부를 위해 일하는 번역가는 법률 문서, 기술 매뉴얼, 정책 문서 및 기타 자료를 포함한 광범위한 문서 번역을 담당할 수 있습니다. 그들은 특정 정부 기관이나 부서에서 일하거나 여러 정부 기관에 번역 서비스를 제공하는 번역 서비스의 일부일 수 있습니다. 정부를 위해 일하는 일부 번역가는 연방 직원일 수 있고 다른 일부는 임시로 일하는 계약직일 수 있습니다. 정부 번역가로 일하기 위한 구체적인 요구 사항은 기관과 직책에 따라 다릅니다.
미국의 번역 산업은 얼마나 큽니까?
미국의 번역 산업은 다양한 유형의 회사, 조직, 개인이 포함되는 분산되고 다양한 산업이기 때문에 규모를 추정하기가 어렵습니다.
미국 노동통계청(BLS)에 따르면 2020년 미국에는 약 19,000명의 통역사 및 번역가가 고용되어 있으며 BLS는 이 분야의 고용이 2020년부터 2030년까지 19% 증가할 것으로 예상합니다. 이는 훨씬 빠른 속도입니다. 모든 직종 평균보다
그러나 이 숫자에는 프리랜서 번역가나 번역 대행사 직원, 번역 서비스를 제공하는 기타 기업의 직원이 포함되지 않아 전체 번역 산업의 일부만 포함됩니다.
또한 BLS는 이러한 기업의 수익에 대한 데이터를 추적하지 않으므로 전체 산업 규모를 추정하기가 어렵습니다.