신뢰할 수 있는 사람
전 세계 주요 조직이 Doc Translator를 신뢰합니다.
특허 번역
지적 재산(IP)은 상업에 사용되는 발명품, 문학 및 예술 작품, 기호, 이름 및 이미지와 같은 마음의 창조물을 말합니다. IP는 국가마다 다른 법률에 의해 보호됩니다. 외국어로 번역이 필요할 수 있는 IP의 몇 가지 예는 다음과 같습니다.
- 특허: 특허는 새롭고 유용한 발명을 보호하는 법적 문서입니다. 여기에는 일반적으로 발명과 그 의도된 용도에 대한 서면 설명이 포함됩니다. 외국에서 자신의 발명품에 대한 특허를 얻으려면 특허 출원서 및 기타 관련 문서를 현지 언어로 번역해야 할 수도 있습니다.
- 상표: 상표는 특정 제품이나 서비스를 다른 제품이나 서비스와 식별하고 구별하는 데 사용되는 단어, 문구, 기호 또는 디자인입니다. 외국에서 상표를 사용하는 경우 상표를 등록하고 다른 사람이 사용하지 못하도록 보호하려면 해당 상표를 현지 언어로 번역해야 할 수도 있습니다.
- 저작권: 저작권은 문학, 예술 및 기타 창작물(도서, 음악, 소프트웨어 등)을 보호합니다. 저작권이 있는 저작물을 외국에 배포하는 경우 해당 저작물을 현지 언어로 번역해야 할 수도 있습니다.
- 영업 비밀: 영업 비밀은 기업이 경쟁사보다 우위를 점할 수 있는 기밀 정보입니다. 여기에는 레시피, 공식, 제조 프로세스 및 사업 계획이 포함될 수 있습니다. 외국에서 사업을 하고 있고 영업비밀을 보호해야 하는 경우 해당 영업비밀을 현지 언어로 번역해야 할 수도 있습니다.
비즈니스 및 국제 활동의 특성에 따라 외국어로 번역해야 할 수 있는 다른 많은 형태의 IP가 있습니다.
DocTranslator를 만나보세요!
DocTranslator는 데스크톱 방화벽과 플랫폼 의존성을 우회하도록 특별히 설계되었습니다. 웹 우선 온라인 문서 번역 서비스는 Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari 등 모든 최신 웹 브라우저에서 작동하도록 개발되었습니다. Internet Explorer에서도 작동합니다(신의 축복을 ;-)).
DocTranslator는 다음과 같은 장점이 있습니다.
- 항상 켜져 있습니다. 데스크톱이든 모바일이든 모든 브라우저에서 로그인할 수 있습니다(앱 필요 없음).
- MS Word(.docx), MS Excel(.xlsx) 및 Adobe PDF(.pdf)를 지원합니다.
- 1,000단어 미만의 문서에 대해 프리 티어를 제공합니다(PDF는 제외).
- 기계 번역기치고는 매우 경쟁력 있는 가격입니다: $0.005/단어. 업계 평균보다 200% 저렴합니다.
- 평균 처리 시간은 단 몇 분입니다. 이를 며칠간의 인간 산출물과 비교해 보십시오!
문서를 번역하는 방법?
1 단계
DocTranslator.com에 등록
2 단계
이메일 주소를 확인
3 단계
문서 업로드
4 단계
원본 및 대상 언어 선택
5 단계
번역하다!
무엇인가요 특허 번역 ?
특허 번역은 특허 또는 특허 출원을 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 과정입니다. 특허는 새롭고 유용한 발명품을 보호하는 법적 문서입니다. 여기에는 일반적으로 발명 및 의도된 용도에 대한 서면 설명과 특허가 제공하는 보호 범위를 정의하는 하나 이상의 청구 범위가 포함됩니다.
특허 번역은 높은 수준의 기술적 전문성과 특허법에 대한 철저한 이해가 필요한 전문 분야입니다. 특허 번역가는 발명의 기술적 세부 사항과 특허 시스템의 법적 요구 사항을 대상 언어로 정확하게 전달할 수 있어야 합니다. 또한 번역에서 적절한 기술 용어와 법률 용어를 사용할 수 있어야 합니다.
발명가나 기업이 외국에서 특허를 취득하고자 할 때 특허 번역이 필요한 경우가 많습니다. 이를 위해서는 현지 언어로 특허 출원을 제출해야 합니다. 특허 출원은 완전하고 정확해야 하며 특허청에서 승인을 받으려면 번역 품질이 높아야 합니다. 특허 번역은 특허 보유자가 자신의 특허를 외국어로 제시해야 하는 경우 소송 목적으로 필요할 때도 있습니다.
차이점은 무엇입니까 특허 ?
특허, 상표 및 저작권은 다양한 유형의 마음의 창조물을 보호하는 모든 형태의 지적 재산(IP)입니다. 다음은 이러한 세 가지 유형의 IP 간의 주요 차이점에 대한 간략한 개요입니다.
특허: 특허는 새롭고 유용한 발명을 보호하는 법적 문서입니다. 여기에는 일반적으로 발명과 그 의도된 용도에 대한 서면 설명뿐만 아니라 특허에 의해 제공되는 보호 범위를 정의하는 하나 이상의 청구범위가 포함됩니다. 특허는 정부에 의해 부여되며 일반적으로 제한된 기간(보통 출원일로부터 20년) 동안 유효합니다.
상표: 상표는 특정 제품이나 서비스를 다른 제품이나 서비스와 식별하고 구별하는 데 사용되는 단어, 문구, 기호 또는 디자인입니다. 상표는 정부에 등록되거나 사용을 통해 취득될 수 있습니다. 등록 상표는 일반적으로 10년 동안 유효하며 상업적으로 사용되는 한 무기한 갱신될 수 있습니다.
저작권: 저작권은 문학, 예술 및 기타 창작물(도서, 음악, 소프트웨어 등)을 보호합니다. 저작권은 일반적으로 저작물이 기록되거나 녹음되는 경우와 같이 유형의 형태로 수정되는 즉시 자동으로 부여됩니다. 대부분의 국가에서 저작권은 창작자의 생존 기간과 사망 후 일정 기간 동안 지속됩니다.
요약하면 특허는 발명품을 보호하고 상표는 브랜딩을 보호하며 저작권은 창작물을 보호합니다. 각 유형의 IP에는 고유한 특정 법적 요구 사항 및 보호가 있으며 지적 재산을 적절하게 보호하기 위해 이들 간의 차이점을 이해하는 것이 중요합니다.
특허 번역가가 되려면 어떻게 해야 하나요?
특허 번역가가 되려면 일반적으로 기술 또는 과학 분야에서 최소 학사 학위를 소지하고 소스 언어(특허가 작성된 언어)와 대상 언어 모두에 대해 높은 수준의 숙련도가 필요합니다. (번역할 언어). 학력 외에도 특허법과 특허에 사용되는 용어에 대한 이해도가 중요합니다.
특허 번역 서비스를 제공하는 일부 회사 및 개인은 미국 번역사 협회(ATA)의 공인 특허 번역사 자격증과 같은 전문 자격증을 요구할 수도 있습니다. 이 인증은 교육, 경험, 필기 및 구술 시험에서의 성공적인 수행을 통해 획득합니다.
특허 번역가로서 예상할 수 있는 수입은 귀하의 교육 및 경험 수준, 언어 조합에 대한 수요, 번역하는 특허의 복잡성 등 다양한 요인에 따라 달라집니다. 노동통계국의 자료에 따르면 2020년 미국 번역가 및 통역사의 평균 연봉은 $52,830이었습니다. 그러나 이 수치에는 특허 번역.
특허 번역 비용은 얼마입니까?
특허 번역 비용은 특허 기간, 관련 기술의 복잡성, 관련 언어, 소요 시간 등 여러 요인에 따라 크게 달라질 수 있습니다. 일부 회사 및 개인은 특허 번역에 대해 더 낮은 요금을 제공할 수 있지만 번역가가 특허에 사용된 기술 및 법률 용어에 대한 경험이 없거나 능숙하지 않은 경우 번역 품질이 저하될 수 있음을 염두에 두어야 합니다.
평균적으로 특허 번역에 대해 단어당 $0.10에서 $0.30의 비용을 지불할 것으로 예상할 수 있습니다. 약 20,000 단어의 특허 출원의 경우 총 비용은 $2,000에서 $6,000 사이입니다. 그러나 특정 프로젝트에 대한 정확한 비용 추정치를 얻으려면 여러 다른 번역 회사나 번역가로부터 견적을 받는 것이 중요합니다.