Documentos de e-Learning
Na indústria de e-learning, existem muitos tipos de documentos que podem precisar ser traduzidos para outros idiomas. Estes podem incluir:
- Materiais do curso , como planos de aula, palestras e tarefas
- Questionários e testes online
- Guias e manuais do usuário para sistemas de gerenciamento de aprendizagem (LMS) ou outro software de e-learning
- Materiais de marketing , como conteúdo do site e brochuras
- E-mails e outras comunicações com alunos ou outras partes interessadas
- Documentos de credenciamento , como transcrições e diplomas
É importante que todos esses documentos sejam traduzidos com precisão e eficácia para proporcionar uma experiência de aprendizado perfeita para alunos que falam idiomas diferentes.