Революціонізація комунікації
Документи про охорону здоров'я
Існує кілька типів медичних документів, які можуть потребувати перекладу з метою відповідності. Наші послуги перекладу в галузі охорони здоров’я працюють із будь-яким із таких:
- Форми інформованої згоди : ці документи описують ризики та переваги медичної процедури чи лікування та мають бути перекладені для пацієнтів, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній медичний працівник.
- Історія хвороби та записи : важливо, щоб історія хвороби та записи пацієнта були точно перекладені, щоб їхній медичний працівник міг приймати обґрунтовані рішення щодо лікування.
- Результати лабораторних досліджень та інші результати аналізів : ці документи містять важливу інформацію про стан здоров’я пацієнта та мають бути перекладені для пацієнтів, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній медичний працівник.
- Навчальні матеріали для пацієнтів : ці матеріали, як-от брошури чи роздаткові матеріали, надають пацієнтам важливу інформацію про їхній стан здоров’я та мають бути перекладені для пацієнтів, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній медичний працівник.
- Етикетки з рецептами та інструкції : важливо, щоб пацієнти розуміли, як безпечно та правильно приймати ліки, тому етикетки з рецептами та інструкції мають бути перекладені для пацієнтів, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній медичний працівник.
- Медичні форми та документи, пов’язані з виставленням рахунків і страхуванням : ці документи, можливо, потрібно буде перекласти для пацієнтів, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній постачальник медичних послуг, щоб переконатися, що вони розуміють свою фінансову відповідальність і можуть належним чином подати страхові вимоги.
Зустрічайте DocTranslator!
DocTranslator — це складна онлайн-служба перекладу, яка дозволяє користувачам завантажувати різні формати документів, зокрема Word, PDF і PowerPoint, і перекладати їх різними мовами.. Використовуючи потужність механізму Google Translate, DocTranslator розроблено спеціально для документів і містить додаткові функції, які роблять його більш придатним для цієї мети порівняно зі стандартними службами перекладу. І трохи про наші послуги перекладу в сфері охорони здоров’я – ці послуги є одними з найпопулярніших у світі, і прямо тут, прямо зараз, усе, що вам дійсно потрібно перекласти, можна зробити лише кількома клацаннями миші, натисніть нашу кнопку завантаження файлу та ти в порядку.
Що таке послуги перекладу в галузі охорони здоров’я?
Послуги з перекладу охорони здоров’я – це переклад документів, пов’язаних із охороною здоров’я, таких як медичні записи, форми інформованої згоди та навчальні матеріали для пацієнтів, з однієї мови на іншу. Мета медичного перекладу полягає в тому, щоб пацієнти, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній постачальник медичних послуг, могли розуміти свого постачальника медичних послуг і ефективно спілкуватися з ним, а також забезпечити, щоб постачальник медичних послуг мав доступ до всієї необхідної інформації про стан здоров’я пацієнта. Переклад медичних послуг є важливою частиною надання високоякісних медичних послуг пацієнтам, які не володіють мовою, якою розмовляє їхній медичний працівник. Тож усе, що вам може знадобитися, уже є тут, у наших номер один у сфері перекладу в галузі охорони здоров’я.
Дослідження ролей: медичні перекладачі проти медичних перекладачів у сфері охорони здоров’я
Клінічний перекладач - це кваліфікований фахівець, який допомагає спілкуватися між людьми, а також лікарями, які не говорять однією мовою. Клінічні перекладачі працюють у режимі реального часу особисто або з іншого місця за допомогою телефону чи відеокліпу, щоб аналізувати розмовну мову як людей, так і лікаря.
З іншого боку, клінічний перекладач перетворює створені медичні документи з однієї мови на іншу. Клінічні перекладачі не працюють у режимі реального часу, оскільки їхня робота зазвичай не виконується в присутності людини чи лікаря.
Як клінічні перекладачі, так і клінічні перекладачі необхідні для забезпечення ефективної взаємодії та надання першокласної медичної допомоги клієнтам, які не розмовляють тією ж мовою, що й їхній лікар. Тим не менш, вони пропонують різні цілі та виконують різні обов'язки в системі охорони здоров'я.
Послуги перекладу охорони здоров’я можуть вирішити будь-яку з цих проблем, просто прийдіть і спробуйте самі.
Як саме я можу стати акредитованим клінічним перекладачем?
Щоб стати акредитованим клінічним перекладачем у США, вам, безсумнівно, потрібно виконати наступні дії: Отримати диплом середньої школи або аналогічний: більшість програм підготовки клінічних перекладачів вимагають, щоб кандидати мали диплом середньої школи або відповідний. Зареєструйтесь у програмі підготовки клінічних перекладачів: у Сполучених Штатах існує низка програм підготовки клінічних перекладачів. Ці програми зазвичай складаються з курсової роботи з клінічних термінів, принципів у поєднанні з аналітичними здібностями, на додаток до стипендії для викладання під наглядом або практики. Пройдіть кваліфікаційний іспит: після завершення програми підготовки клінічного перекладача вам обов’язково потрібно буде скласти кваліфікаційний іспит, щоб стати ліцензованим клінічним перекладачем. У Сполучених Штатах існує низка компаній, які надають кваліфікаційні тести для клінічних перекладачів, до складу яких входять Комісія з сертифікації перекладачів охорони здоров’я (CCHI), а також Національна рада разом із Національною радою з сертифікації медичних перекладачів (NBCMI). Просто нагадаю вам, де ви зараз перебуваєте, це послуги перекладу охорони здоров’я, і все, що ви можете собі уявити, можна перекласти, тепер ви можете продовжити читання. Зберігайте свою акредитацію: сертифіковані клінічні перекладачі повинні відновлювати свою акредитацію кожні пару років, щоб зберегти свою енергійну позицію. Зазвичай це передбачає завершення навчання та навчання, а також сплату вартості відновлення. Необхідно пам’ятати, що вимоги до отримання статусу ліцензованого клінічного перекладача можуть відрізнятися залежно від штату, тому було б чудовою ідеєю проконсультуватися з регулятивним органом вашого штату, щоб визначити деталі вимог у вашому регіоні.
Скільки коштує конвертувати клінічну статтю?
Існує кілька методів, які можна використовувати для перевірки грошових декларацій. Ось 4 типові стратегії: Витрати на порівняння клінічної статті можуть відрізнятися залежно від ряду змінних, включаючи розмір файлу, складність матеріалу, включені мови та час виконання. Зазвичай експертні рішення для клінічного перекладу виставляють рахунок від 0,004 $ плюс 0,005 $ за слово, хоча деякі можуть виставляти більші або знижені ціни залежно від конкретного завдання. Наприклад, переклад односторінкового клінічного файлу (що стосується 250 слів) з англійської на іспанську може коштувати вам від 25 доларів США разом із 75 доларів США залежно від елементів, зазначених вище. Переклад довшого чи набагато складнішого документа може повернути вас назад, тоді як переклад набагато коротшого чи легшого запису може повернути вам набагато менше. Дуже важливо мати на увазі, що ціна клінічного перекладу може різко відрізнятися, крім того, це чудова ідея отримати пропозиції від багатьох перекладацьких фірм або консультантів, щоб знайти найкращу ціну для вашої роботи. Ці стратегії можна використовувати окремо або разом, щоб отримати набагато глибше розуміння монетарної ефективності бізнесу, а також налаштування. Тож приходьте та спробуйте наші послуги перекладу в галузі охорони здоров’я.
Конкретна статистика
Залучення користувачів
DocTranslation може похвалитися вражаючими показниками залучення користувачів: понад 80% користувачів, які вперше зайшли на сайт, повертаються для майбутніх перекладів. Крім того, наша платформа підтримує високий рівень задоволеності: 95% клієнтів оцінюють свій досвід як відмінний або добрий. Середня тривалість сеансу продовжує зростати, що відображає простоту використання та довіру наших користувачів до якості та надійності платформи.
Щоденні розмови
DocTranslation сприяє змістовному міжкультурному спілкуванню через тисячі щоденних розмов. Щодня платформа обробляє понад 20 000 унікальних запитів на переклад документів у різних форматах. Ця активна щоденна діяльність демонструє здатність DocTranslation ефективно обробляти великі обсяги, допомагаючи окремим особам і компаніям легко долати мовні бар’єри.
Розмір навчальних даних
Передова система перекладу AI DocTranslation базується на величезній кількості навчальних даних із мільярдами слів, отриманих із різноманітних багатомовних наборів даних. Ці обширні навчальні дані дозволяють нашій системі розуміти нюанси мовних структур та ідіоматичних виразів, у результаті чого переклади є контекстуально точними та культурно чутливими. Таке всебічне навчання гарантує, що користувачі отримують незмінно високоякісні переклади всіма підтримуваними мовами.
Потрібні кроки
ЯК ЦЕ ПРАЦЮЄ
Крок 1: Створіть безкоштовний обліковий запис
Почніть свою перекладацьку подорож, створивши безкоштовний обліковий запис на нашій платформі. Щоб надати основну інформацію та підтвердити адресу електронної пошти, знадобиться лише кілька хвилин. Цей обліковий запис слугуватиме вашим персоналізованим центром для завантаження, відстеження та керування всіма вашими проектами перекладу.
Крок 2: Завантажте файл
Після входу настав час завантажити документ. Наша система підтримує широкий спектр форматів, включаючи MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign і CSV. Просто перетягніть свій файл або скористайтеся опцією «Огляд», щоб вибрати файл зі свого пристрою.
Крок 3: Виберіть мову оригіналу та переклад
Укажіть мову, на якій написаний ваш оригінальний документ. Потім виберіть цільову мову, на яку потрібно перекласти документ. Завдяки нашому обширному списку підтримуваних мов ви знайдете ідеальний варіант для своєї аудиторії, будь то бізнес-пропозиція чи творча кампанія.
Крок 4: натисніть кнопку «Перекласти» та завантажте
Після встановлення мовних параметрів натисніть кнопку «Завантажити», щоб розпочати обробку. Сядьте зручніше та розслабтеся, поки наша передова система перекладу працює над вашим файлом, зберігаючи оригінальний макет і стиль, забезпечуючи точний переклад.
Отримайте переклад для файлу зараз!
Зареєструйтеся сьогодні та дізнайтеся про силу DocTranslator і те, що він може зробити для вашої фінансової установи.