信任者
世界各地的领先组织信任 Doc Translator
专利翻译
知识产权 (IP) 是指智力创造,例如发明、文学和艺术作品以及商业中使用的符号、名称和图像。知识产权受法律保护,因国家/地区而异。可能需要翻译成外语的一些知识产权示例包括:
- 专利:专利是保护新的和有用的发明的法律文件。它们通常包括本发明及其预期用途的书面描述。如果您正在国外为您的发明寻求专利,您可能需要将专利申请和其他相关文件翻译成当地语言。
- 商标:商标是用于识别特定产品或服务并将其与其他产品或服务区分开来的单词、短语、符号或设计。如果您在国外使用商标,您可能需要将其翻译成当地语言,以便注册并保护其不被他人使用。
- 版权:版权保护文学、艺术和其他创意作品,例如书籍、音乐和软件。如果您要在国外分发受版权保护的作品,您可能需要将其翻译成当地语言。
- 商业秘密:商业秘密是使企业比竞争对手更具优势的机密信息。这可以包括食谱、公式、制造工艺和商业计划。如果您在国外开展业务并需要保护您的商业秘密,您可能需要将其翻译成当地语言。
根据您的业务和国际活动的性质,还有许多其他形式的知识产权可能需要翻译成外语。
认识 DocTranslator!
DocTranslator专门设计用于绕过桌面防火墙和平台可靠性。网络优先的文档在线翻译服务可在任何现代网络浏览器中运行,无论是 Google Chrome、Mozilla Firefox 还是 Apple Safari。它甚至可以在 Internet Explorer 中运行(上帝保佑;-))。
DocTranslator 具有以下优点:
- 它总是亮着的。您可以从任何浏览器登录它,无论是台式机还是移动设备(无需应用程序)
- 它支持 MS Word (.docx)、MS Excel (.xlsx) 和 Adobe PDF (.pdf)
- 它为 1,000 字以下的文档提供免费套餐(但没有 PDF!)
- 它的价格对于机器翻译来说极具竞争力:0.005 美元/字。这比行业平均水平便宜 200%。
- 平均周转时间仅为几分钟。将其与几天的人工输出进行比较!
如何翻译您的文件?
第1步
在 DocTranslator.com 注册
第2步
确认你的邮件地址
第 3 步
上传您的文件
第四步
选择原始语言和目标语言
第 5 步
翻译!
什么是 专利翻译 ?
专利翻译是将专利或专利申请从一种语言翻译成另一种语言的过程。专利是保护新的和有用的发明的法律文件。它们通常包括发明及其预期用途的书面说明,以及定义专利保护范围的一项或多项权利要求。
专利翻译是一个专业领域,需要高水平的专业知识和对专利法的透彻理解。专利翻译人员必须能够用目标语言准确传达发明的技术细节和专利制度的法律要求。他们还必须能够在翻译中使用适当的技术术语和法律术语。
当发明人或公司想在国外获得专利时,通常需要专利翻译。为此,他们必须以当地语言提交专利申请。专利申请必须完整准确,翻译必须高质量才能被专利局接受。当专利持有人需要用外语展示其专利时,有时出于诉讼目的也需要专利翻译。
有什么区别 专利权 ?
专利、商标和版权都是知识产权 (IP) 的所有形式,可以保护不同类型的思想创造。以下简要概述这三种类型的 IP 之间的主要区别:
专利:专利是保护新的和有用的发明的法律文件。它们通常包括对发明及其预期用途的书面描述,以及定义专利所提供保护范围的一项或多项权利要求。专利由政府授予,通常在有限的时间内有效,通常是自申请之日起 20 年。
商标:商标是用于识别特定产品或服务并将其与其他产品或服务区分开来的单词、短语、符号或设计。商标可以向政府注册或通过使用获得。注册商标的有效期通常为 10 年,并且只要在商业中使用,就可以无限期续展。
版权:版权保护文学、艺术和其他创意作品,例如书籍、音乐和软件。一旦作品以有形形式固定(例如被写下来或记录下来),版权通常会自动授予。在大多数国家,版权的有效期为创作者的一生以及创作者去世后的一定年限。
总之,专利保护发明,商标保护品牌,版权保护创意作品。每种类型的知识产权都有其特定的法律要求和保护措施,了解它们之间的差异对于妥善保护您的知识产权非常重要。
我如何成为一名专利翻译员?
要成为专利翻译人员,您通常需要至少拥有技术或科学领域的学士学位,并且精通源语言(撰写专利所用的语言)和目标语言(您要翻译成的语言)。除了您的教育背景外,对专利法和专利中使用的术语有深入的了解也很重要。
一些提供专利翻译服务的公司和个人可能还要求您拥有专业证书,例如美国翻译协会 (ATA) 的认证专利翻译员证书。该认证是通过结合教育、经验以及在笔试和口试中的成功表现而获得的。
至于你作为专利翻译的期望收入多少,取决于多种因素,包括你的教育水平和经验,对你的语言组合的需求,以及你翻译的专利的复杂程度。根据美国劳工统计局的数据,2020 年美国笔译和口译员的年薪中位数为 52,830 美元。但是需要注意的是,这个数字包括所有类型的笔译和口译员,而不仅仅是那些专门从事翻译和口译的人。专利翻译。
专利翻译费用是多少?
翻译专利的成本可能有很大差异,具体取决于许多因素,包括专利的长度、所涉及技术的复杂性、所涉及的语言和周转时间。一些公司和个人可能会提供较低的专利翻译费率,但请务必记住,如果翻译人员没有经验或不精通专利中使用的技术和法律术语,翻译质量可能会受到影响。
平均而言,您可以为专利翻译支付每个单词 0.10 美元到 0.30 美元的费用。对于大约 20,000 字的专利申请,总成本在 2,000 到 6,000 美元之间。但是,重要的是从几家不同的翻译公司或译员那里获得报价,以便准确估算您的特定项目的成本。