Bästa hälsoöversättningstjänster

Vi tillhandahåller alla vårdöversättningar du kan behöva, bara ge som en fil och njut av din översättning

Revolutionerande kommunikation

Sjukvårdsdokument

Översätt engelska till tyska logotyp

Det finns flera typer av vårddokument som kan kräva översättning för att uppfylla kraven. Våra översättningstjänster för sjukvård fungerar med någon av dessa:

 

  • Blanketter för informerat samtycke : Dessa dokument beskriver riskerna och fördelarna med en medicinsk procedur eller behandling och måste översättas för patienter som inte talar samma språk som sin vårdgivare.
  • Medicinsk historia och journaler : Det är viktigt att en patients medicinska historia och journaler är korrekt översatta så att deras vårdgivare kan fatta välgrundade beslut om sin vård.
  • Labbresultat och andra testresultat : Dessa dokument innehåller viktig information om en patients hälsa och måste översättas för patienter som inte talar samma språk som sin vårdgivare.
  • Patientutbildningsmaterial : Dessa material, såsom broschyrer eller åhörarkopior, ger viktig information till patienter om deras hälsa och måste översättas för patienter som inte talar samma språk som deras vårdgivare.
  • Receptetiketter och instruktioner : Det är viktigt att patienter förstår hur de tar sina mediciner på ett säkert och korrekt sätt, så receptetiketter och instruktioner måste översättas för patienter som inte talar samma språk som sin vårdgivare.
  • Medicinska blanketter och dokument relaterade till fakturering och försäkring : Dessa dokument kan behöva översättas för patienter som inte talar samma språk som sin vårdgivare för att säkerställa att de förstår sitt ekonomiska ansvar och kan lämna in försäkringsanspråk på rätt sätt.
Möt DocTranslator!

DocTranslator är en sofistikerad onlineöversättningstjänst som tillåter användare att ladda upp olika dokumentformat, inklusive Word, PDF och PowerPoint, och få dem översatta till olika språk. Med hjälp av kraften i Google Translate-motorn är DocTranslator speciellt utformad för dokument och innehåller extra funktioner som gör den mer lämpad för detta ändamål jämfört med vanliga översättningstjänster. Och lite om våra översättningstjänster för vården – dessa tjänster är en av de mest populära i världen, och just här, just nu, kan allt du verkligen behöver för att översättas göras med bara några klick, tryck på vår ladda upp fil-knapp och du är helt klar.

Vad är vårdöversättningstjänster?

Vårdöversättningstjänster avser översättning av hälso- och sjukvårdsrelaterade dokument, såsom journaler, formulär för informerat samtycke och patientutbildningsmaterial, från ett språk till ett annat. Syftet med sjukvårdsöversättning är att säkerställa att patienter som inte talar samma språk som sin vårdgivare kan förstå och kommunicera effektivt med sin vårdgivare, och att säkerställa att deras vårdgivare har tillgång till all nödvändig information om patientens hälsa. Sjukvårdsöversättning är en viktig del av att tillhandahålla sjukvård av hög kvalitet till patienter som inte behärskar det språk som talas av deras vårdgivare. Så allt du kan behöva finns redan här, i vår främsta översättningstjänst för hälsovård.

Utforska rollerna: medicinska tolkar vs medicinska översättare i sjukvårdskommunikation

En klinisk tolk är en skicklig specialist som hjälper till med interaktion mellan människor samt läkare som inte talar samma språk. Kliniska tolkar arbetar i realtid antingen personligen eller från en annan plats med hjälp av telefon eller videoklipp, för att analysera talat språk för såväl människor som läkare.

En klinisk översättare å andra sidan konverterar skapade vårdpapper från ett språk till ett annat. Kliniska översättare arbetar inte i realtid och deras jobb utförs vanligtvis inte i individens eller läkarens existens.

Både kliniska tolkar och kliniska översättare är nödvändiga för att säkerställa effektiv interaktion och även premiumsjukvård för klienter som inte talar exakt samma språk som sin läkare. Ändå erbjuder de olika mål och gör olika uppgifter inom hälso- och sjukvården.

Sjukvårdens översättningstjänster kan lösa alla dessa problem, bara kom och prova det själv.

Exakt hur kommer jag till att bli en ackrediterad klinisk tolk?

För att sluta bli en ackrediterad klinisk tolk i USA kommer du säkert att behöva slutföra åtgärderna: Skaffa ett gymnasieexamen eller matchning: De flesta kliniska tolkutbildningar behöver kandidater för att ha en gymnasieexamen eller matchning. Registrera dig i ett kliniskt tolkutbildningsprogram: Det finns ett antal kliniska tolkutbildningsprogram lätt tillgängliga i USA. Dessa program består normalt av kurser i kliniska termer, principer, i kombination med analysförmågor, förutom en övervakad lärargemenskap eller praktik. Klara ett kvalifikationsprov: Efter att ha avslutat ett kliniskt tolkutbildningsprogram kommer du säkert att behöva klara ett kvalifikationstest för att bli en licensierad klinisk tolk. Det finns ett antal företag som tillhandahåller kvalifikationstester för kliniska tolkar i USA, bestående av Certification Commission Health Care Interpreters (CCHI) samt National Board tillsammans med National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI). Bara för att påminna dig om var du är just nu, det är sjukvårdens översättningstjänster, och allt du kan tänka dig kan översättas, nu kan du fortsätta läsa. Behåll din ackreditering: Certifierade kliniska tolkar måste återställa sin ackreditering vartannat år för att behålla sin energiska status. Detta innebär normalt att man avslutar fortsatt utbildning och lärande samt att man betalar en återupplivningskostnad. Det är nödvändigt att komma ihåg att kraven för att sluta bli en licensierad klinisk tolk kan skilja sig åt mellan olika stater, så det är ett bra koncept att konsultera ditt tillstånds tillsynsorgan för att identifiera detaljernas krav på din plats.

Hur mycket kostar det dig att konvertera en klinisk uppsats?

Det finns ett antal metoder som kan användas för att granska monetära deklarationer. Här är fyra typiska strategier: Kostnaden för att likställa en klinisk uppsats kan variera beroende på ett antal variabler, som består av filens storlek, materialets intrikat, de språk som ingår tillsammans med omläggningstiden. Vanligtvis kostar experter för kliniska översättningslösningar mellan $0,004 plus $0,005 per ord, även om vissa kan fakturera högre eller lägre priser beroende på den specifika uppgiften. Till exempel kan en översättning av en ensidig klinisk fil (avseende 250 ord) från engelska till spanska sätta dig tillbaka på mellan $25 tillsammans med $75 beroende på de faktorer som anges ovan. En översättning av en längre eller mycket mer komplicerad tidning kan ställa dig tillbaka, medan en översättning av en mycket kortare eller enklare post kan ställa dig tillbaka mycket mindre. Det är mycket viktigt att komma ihåg att priset för klinisk översättning kan skilja sig dramatiskt, plus att det är ett bra koncept att få offerter från många översättningsföretag eller konsulter för att upptäcka den allra bästa kostnaden för ditt jobb. Dessa strategier kan användas separat eller i mix för att få en mycket djupare förståelse för ett företags monetära effektivitet och miljö. Så kom och prova våra översättningstjänster för vården.

Specifik statistik
Användarengagemang

DocTranslation har imponerande mätvärden för användarengagemang, med över 80 % av förstagångsanvändarna som återvänder för framtida översättningar. Dessutom upprätthåller vår plattform en hög nöjdhetsgrad, där 95 % av kunderna bedömer sin upplevelse som utmärkt eller bra. Den genomsnittliga sessionslängden fortsätter att växa, vilket återspeglar användarvänligheten och det förtroende som våra användare har för plattformens kvalitet och tillförlitlighet.

Dagliga samtal

DocTranslation underlättar meningsfull tvärkulturell kommunikation genom tusentals dagliga samtal. Plattformen behandlar mer än 20 000 unika översättningsförfrågningar varje dag, som omfattar dokument i flera format. Denna robusta dagliga aktivitet visar DocTranslations förmåga att hantera höga volymer effektivt, vilket hjälper individer och företag att överbrygga språkbarriärer smidigt.

Träningsdatastorlek

DocTranslations banbrytande AI-översättningsmotor drivs av omfattande träningsdata, med miljarder ord som kommer från olika, flerspråkiga datauppsättningar. Denna omfattande utbildningsdata gör det möjligt för vårt system att förstå nyanserade språkstrukturer och idiomatiska uttryck, vilket resulterar i översättningar som är både kontextuellt korrekta och kulturellt känsliga. En sådan omfattande utbildning säkerställer att användarna får konsekvent högkvalitativa översättningar över alla språk som stöds.

Steg krävs
HUR DET FUNGERAR

Steg 1: Skapa ett gratiskonto

Börja din översättningsresa genom att skapa ett gratis konto på vår plattform. Det tar bara några ögonblick att ange din grundläggande information och bekräfta din e-postadress. Det här kontot kommer att fungera som ditt personliga nav för uppladdning, spårning och hantering av alla dina översättningsprojekt.

Steg 2: Ladda upp en fil

Efter att ha loggat in är det dags att ladda upp ditt dokument. Vårt system stöder en mängd olika format, inklusive MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign och CSV. Dra och släpp din fil eller använd alternativet "Bläddra" för att välja filen från din enhet.

Steg 3: Välj original- och målspråk

Ange vilket språk ditt originaldokument är skrivet på. Välj sedan det målspråk som du vill att dokumentet ska översättas till. Med vår omfattande lista över språk som stöds hittar du den perfekta matchningen för din målgrupp, oavsett om det gäller ett affärsförslag eller en kreativ kampanj.

Steg 4: Klicka på Översätt-knappen och ladda ner

När du har ställt in dina språkinställningar klickar du på knappen "Ladda upp" för att börja bearbeta. Luta dig tillbaka och slappna av medan vårt avancerade översättningssystem arbetar med din fil och bibehåller den ursprungliga layouten och stilen samtidigt som vi levererar en korrekt översättning.

Få översättning för filen nu!

Registrera dig idag och upptäck kraften i DocTranslator och vad den kan göra för din finansinstitution.

Våra partners

Ladda upp en fil

Dra och släpp filer här, eller bläddra i din dator.

Alla uppladdade filer tas permanent bort från våra servrar inom 24 timmar.
Genom att ladda upp ett dokument godkänner du vår användarvillkor.