Як отримати офіційний переклад

Перекладіть будь-який документ

PDF на гуджараті
Революційна комунікація

Офіційний переклад документів

Переклад будь-якого документа

Існує кілька способів отримати офіційний переклад документа залежно від ваших потреб і типу документа. Ось кілька варіантів, які ви можете розглянути:

  1. Найміть професійну службу перекладу : часто це найнадійніший варіант, оскільки в професійних службах перекладу працюють навчені та досвідчені перекладачі, які добре володіють кількома мовами. Щоб знайти послугу перекладу, ви можете виконати пошук в Інтернеті або запитати рекомендації у колег чи професійних асоціацій.

  2. Використовуйте онлайн-інструмент перекладу : існує багато онлайн-інструментів перекладу, які можуть забезпечити автоматичний переклад документів. Хоча ці інструменти можуть бути зручними, вони не завжди точні, тому можуть не підійти для офіційних чи юридичних цілей.

  3. Попросіть переклад документа двомовною особою: якщо ви знаєте когось, хто вільно володіє як мовою оригінального документа, так і мовою, на яку вам потрібно його перекласти, вони можуть надати вам офіційний переклад.

  4. Зверніться до посольства чи консульства країни, де було видано документ: деякі посольства та консульства пропонують послуги перекладу офіційних документів. Це може бути хорошим варіантом, якщо вам потрібно завірити або легалізувати переклад.

Незалежно від того, який варіант ви виберете, важливо переконатися, що переклад точний і відповідає всім вимогам для офіційного чи юридичного використання.

Знайомтесь, DocTranslator!

DocTranslator – це складна онлайн-служба перекладу, яка дозволяє користувачам завантажувати різні формати документів, зокрема Word, PDF і PowerPoint, і перекладати їх різними мовами. Використовуючи потужність механізму перекладу Google, DocTranslator розроблено спеціально для документів і містить додаткові функції, які роблять його більш придатним для цієї мети порівняно зі стандартними службами перекладу.

Як офіційно перекласти документ?

Щоб перекласти документ офіційно, вам знадобиться його переклад у професійній службі перекладу або кваліфікованій особі, яка володіє як мовою оригіналу документа, так і мовою, якою вам потрібно його перекласти. Перекладач повинен бути в змозі надати сертифікат або афідевіт про те, що переклад є точним і повним .

Щоб офіційно перекласти документ, виконайте кілька кроків:

  1. Визначте свої потреби в перекладі: визначте мету перекладу та будь-які конкретні вимоги чи вказівки, яких необхідно дотримуватися. Наприклад, якщо переклад призначений для юридичного чи офіційного використання, вам може знадобитися послуга перекладача, сертифікованого професійною організацією перекладу, або який має відповідний досвід у цій галузі.

  2. Знайдіть кваліфікованого перекладача: шукайте професійну службу перекладу або індивідуального перекладача, який має необхідні навички та досвід для виконання вашого проекту. Ви можете шукати в Інтернеті або запитати рекомендації у колег чи професійних асоціацій.

  3. Запитайте пропозицію: зв’яжіться зі службою перекладу або окремим перекладачем і надайте їм детальну інформацію про свій проект, зокрема мову оригінального документа та мову, на яку потрібно його перекласти, довжину та складність документа, а також будь-які особливі вимоги чи терміни. . Перекладач повинен надати вам оцінку вартості перекладу.

  4. Перевірте переклад. Після завершення перекладу уважно перегляньте його, щоб переконатися, що він точний і відповідає вашим потребам. Якщо у вас є якісь сумніви чи запитання, попросіть перекладача відповісти на них.

  5. Отримайте підтвердження або під присягою: якщо переклад призначено для офіційного чи юридичного використання, можливо, вам знадобиться отримати підтвердження або під присягою про те, що переклад є точним і повним. Перекладач повинен бути в змозі надати це для вас.

Завірений чи нотаріально засвідчений переклад?​

Сертифікований переклад і нотаріально засвідчений переклад — це два різні типи офіційного перекладу, які можуть знадобитися для різних цілей.

Сертифікований переклад – це переклад, який перевірено та завірено професійним перекладачем або службою перекладу. Сертифікація зазвичай містить заяву перекладача, яка підтверджує точність і повноту перекладу, а також його кваліфікацію та контактну інформацію. Завірені переклади часто потрібні для офіційних або юридичних цілей, наприклад для подання документів до державних установ чи університетів.

З іншого боку, нотаріально засвідчений переклад – це переклад, який був завірений нотаріусом. Нотаріус — державна посадова особа, яка має право засвідчувати підписання документів і приймати присягу. У разі нотаріально завіреного перекладу, нотаріус перевірить переклад і підтвердить, що переклад виконано кваліфікованим перекладачем. Потім нотаріус підпише переклад і завірить його печаткою, вказавши, що він нотаріально завірений. Нотаріально завірені переклади часто потрібні для документів, які будуть використовуватися в іноземних країнах, оскільки вони забезпечують додатковий рівень аутентифікації.

Важливо зазначити, що не всі країни визнають нотаріально засвідчені переклади, тому вам слід уточнити у відповідних органах чи установах, щоб визначити, який тип офіційного перекладу потрібен.

Яка типова тривалість офіційного перекладу

На час, необхідний для офіційного перекладу, впливає кілька факторів. До них відноситься довжина та складність документа, а довші та складніші документи потребують додаткового часу на переклад. Як правило, перекладач може обробляти приблизно 2000 слів або 8 сторінок на день.

Іншим аспектом, який слід враховувати, є мовна пара, оскільки деякі пари перекладаються частіше, сприяючи швидшому доступу до перекладачів, тоді як більш рідкісні пари можуть подовжити час перекладу.

Крім того, вирішальну роль відіграє наявність перекладачів. Якщо послуга або окремий перекладач залучається до інших проектів, це може подовжити процес перекладу.

Нарешті, дотримання конкретних вимог або термінів, особливо для юридичних чи офіційних цілей, може подовжити тривалість проекту, щоб забезпечити точний і повний переклад.

Конкретна статистика
Залучення користувачів

DocTranslation може похвалитися вражаючими показниками залучення користувачів: понад 80% користувачів, які вперше зайшли на сайт, повертаються для майбутніх перекладів. Крім того, наша платформа підтримує високий рівень задоволеності: 95% клієнтів оцінюють свій досвід як відмінний або добрий. Середня тривалість сеансу продовжує зростати, що відображає простоту використання та довіру наших користувачів до якості та надійності платформи.

Щоденні розмови

DocTranslation сприяє змістовному міжкультурному спілкуванню через тисячі щоденних розмов. Щодня платформа обробляє понад 20 000 унікальних запитів на переклад документів у різних форматах. Ця потужна щоденна діяльність демонструє здатність DocTranslation ефективно обробляти великі обсяги, допомагаючи окремим особам і компаніям легко долати мовні бар’єри.

Розмір навчальних даних

Передова система перекладу AI DocTranslation базується на величезній кількості навчальних даних із мільярдами слів, отриманих із різноманітних багатомовних наборів даних. Ці обширні навчальні дані дають змогу нашій системі розуміти нюанси мовних структур та ідіоматичних виразів, у результаті чого переклади є контекстуально точними та культурно чутливими. Таке комплексне навчання гарантує, що користувачі отримають незмінно високоякісні переклади всіма підтримуваними мовами.

Потрібні кроки
ЯК ЦЕ ПРАЦЮЄ

Крок 1: Створіть безкоштовний обліковий запис

Почніть свою перекладацьку подорож, створивши безкоштовний обліковий запис на нашій платформі. Щоб надати основну інформацію та підтвердити адресу електронної пошти, знадобиться лише кілька хвилин. Цей обліковий запис слугуватиме вашим персоналізованим центром для завантаження, відстеження та керування всіма вашими проектами перекладу.

Крок 2: Завантажте файл

Після входу настав час завантажити документ. Наша система підтримує широкий спектр форматів, включаючи MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign і CSV. Просто перетягніть файл або скористайтеся опцією «Огляд», щоб вибрати файл на своєму пристрої.

Крок 3: Виберіть оригінальну та цільову мови

Укажіть мову, на якій написаний ваш оригінальний документ. Потім виберіть цільову мову, на яку потрібно перекласти документ. Завдяки нашому обширному списку підтримуваних мов ви знайдете ідеальний варіант для своєї аудиторії, будь то бізнес-пропозиція чи творча кампанія.

Крок 4: натисніть кнопку «Перекласти» та завантажте

Після встановлення мовних параметрів натисніть кнопку «Завантажити», щоб розпочати обробку. Сядьте зручніше та розслабтеся, поки наша передова система перекладу працює над вашим файлом, зберігаючи оригінальний макет і стиль, забезпечуючи точний переклад.

Отримайте переклад для файлу зараз!

Зареєструйтеся сьогодні та дізнайтеся про потужність DocTranslator і про те, що він може зробити для вашої фінансової установи.

Наші партнери