Революціонізація комунікації
Послуги з перекладу персоналу
Існує багато типів документів, які відділу кадрів (HR) може знадобитися переклад на інші мови. Ось деякі приклади таких документів:
- Трудові контракти: відділам кадрів може знадобитися переклад трудових контрактів на інші мови для працівників, які не володіють мовою компанії. Можна завершити за допомогою наших послуг з перекладу людських ресурсів AI всього за кілька секунд.
- Посібники для працівників: Посібники для працівників часто містять важливу інформацію про політику та процедури компанії, і їх може знадобитися переклад на інші мови для працівників, які не розмовляють мовою компанії. І тут вам можуть допомогти наші послуги з перекладу кадрів.
- Оголошення про роботу: якщо компанія наймає співробітників з інших країн або регіонів, їй може знадобитися перекласти оголошення про роботу на мови, якими розмовляють ці потенційні кандидати. Я думаю, ви вже зрозуміли, що все, що вам може знадобитися, вже є тут, у Службі перекладу кадрів, тож залишайтеся з нами та розслабляйтеся, ми подбаємо про все інше.
- Оцінювання ефективності: відділу кадрів може знадобитися переклад оцінки ефективності для працівників, які не розмовляють мовою компанії. Просто нагадаю вам: якщо ви все ще читаєте цю статтю з самого початку, наш інструмент Human Resource Translation Services містить усе, що вам може знадобитися.
- Навчальні матеріали: якщо компанія проводить навчання для своїх співробітників, їй може знадобитися перекласти навчальні матеріали на інші мови, щоб пристосувати працівників, які не розмовляють мовою компанії.
Зустрічайте DocTranslator!
DocTranslator — це складна онлайн-служба перекладу, яка дозволяє користувачам завантажувати різні формати документів, зокрема Word, PDF і PowerPoint, і перекладати їх різними мовами. Використовуючи потужність механізму Google Translate, DocTranslator розроблено спеціально для документів і містить додаткові функції, які роблять його більш придатним для цієї мети порівняно зі стандартними службами перекладу.
Що таке переклад довідників для працівників?
Посібник працівника – це документ, у якому викладено політику, процедури та вказівки компанії. Він часто дається новим працівникам як довідковий посібник і може охоплювати такі теми, як години роботи, пільги, поведінка тощо. Переклад довідників для працівників – це процес перекладу довідників для працівників однією чи кількома мовами, відмінними від мови, якою його було написано спочатку. Це може бути зроблено з різних причин, наприклад, щоб задовольнити потреби працівників, які не розмовляють мовою компанії. компанії, щоб зробити посібник більш доступним для ширшої аудиторії або розширити охоплення компанії на нові ринки. Переклад посібника для співробітників може бути складним процесом, оскільки вимагає глибокого розуміння політики та процедур компанії, а також високого рівня лінгвістичної експертизи, щоб гарантувати, що значення та наміри оригінального документа точно передаються в перекладеній версії.
Розуміння різниці: Посібник працівника проти Кодексу поведінки
Посібник працівника – це документ, у якому викладено політику, процедури та вказівки компанії. Він часто дається новим працівникам як довідковий посібник і може охоплювати широкий спектр тем, включаючи години роботи, пільги, поведінку тощо. З іншого боку, кодекс поведінки — це набір вказівок, які визначають поведінку, яка очікується від працівників компанії. Він може охоплювати такі теми, як етична поведінка, професійна поведінка та дотримання законів і правил.
У той час як посібник для працівників охоплює широкий спектр політик і процедур, пов’язаних із працевлаштуванням, кодекс поведінки є більш цілеспрямованим документом, який конкретно стосується етичних і поведінкових очікувань. Обидва документи важливі для встановлення очікувань і сприяння позитивному робочому середовищу, але вони служать різним цілям і повинні використовуватися разом, щоб забезпечити вичерпний посібник для працівників. Але, чесно кажучи, чи це дійсно важливо? Все буде зроблено за кілька секунд за допомогою нашої команди або нашого інструменту AI Human Resource Translation Services.
Як перекласти довідник працівника іспанською мовою?
- Визначте свою цільову аудиторію: подумайте, для кого перекладається довідник для працівників, і переконайтеся, що використовуєте мову та термінологію, які відповідають цій аудиторії.
- Виберіть послугу професійного перекладу. Важливо користуватися послугами професійного перекладу, щоб переконатися, що переклад довідника працівника є точним і високоякісним. Шукайте службу перекладу, яка має досвід перекладу довідників для працівників і в якій є штат носіїв іспанської мови.
- Перегляньте та перевірте перекладений документ: після завершення перекладу важливо переглянути та перевірити перекладений документ, щоб переконатися, що він точний і добре читається іспанською мовою. Також може бути корисно, щоб хтось, хто вільно володіє іспанською мовою, перевірив переклад, щоб виявити будь-які помилки, які могли бути пропущені.
- Враховуйте культурні відмінності. Майте на увазі, що культурні відмінності можуть впливати на розуміння певних понять і термінів різними мовами. Може бути корисно попрацювати з перекладачем, який має глибоке розуміння як вихідної, так і цільової культури, щоб переконатися, що перекладений довідник для працівників відповідає культурі.
- Про все це ми подбаємо за допомогою нашого інструменту для перекладу кадрів.
Скільки коштує переклад довідника для працівників?
Вартість перекладу довідника для співробітників може суттєво відрізнятися залежно від ряду факторів, включаючи довжину та складність документа, мову, на яку він перекладається, і бажаний час виконання. У середньому ви можете розраховувати платити від 0,10 до 0,50 доларів США за слово за послуги перекладу. Наприклад, якщо ваш довідник для співробітників складається з 20 000 слів і ви платите 0,20 долара за слово, вартість перекладу становитиме 4 000 доларів. Майте на увазі, що це лише приблизні дані, і перед початком проекту завжди варто отримати ціну від служби перекладу.
З DocTranslator ви можете заощадити до 98% від звичайної ставки перекладача-фрілансера. DocTranslator використовує AI, який працює швидше та зберігає оригінальне форматування та макет вашого документа. Одним із прикладів є послуги з перекладу кадрів, усе, що вам потрібно, в одному місці.
Конкретна статистика
Залучення користувачів
DocTranslation може похвалитися вражаючими показниками залучення користувачів: понад 80% користувачів, які вперше зайшли на сайт, повертаються для майбутніх перекладів. Крім того, наша платформа підтримує високий рівень задоволеності: 95% клієнтів оцінюють свій досвід як відмінний або добрий. Середня тривалість сеансу продовжує зростати, що відображає простоту використання та довіру наших користувачів до якості та надійності платформи.
Щоденні розмови
DocTranslation сприяє змістовному міжкультурному спілкуванню через тисячі щоденних розмов. Щодня платформа обробляє понад 20 000 унікальних запитів на переклад документів у різних форматах. Ця активна щоденна діяльність демонструє здатність DocTranslation ефективно обробляти великі обсяги, допомагаючи окремим особам і компаніям легко долати мовні бар’єри.
Розмір навчальних даних
Передова система перекладу AI DocTranslation базується на величезній кількості навчальних даних із мільярдами слів, отриманих із різноманітних багатомовних наборів даних. Ці обширні навчальні дані дозволяють нашій системі розуміти нюанси мовних структур і ідіоматичних виразів, що призводить до перекладів, які є контекстуально точними та культурними. Таке комплексне навчання гарантує, що користувачі отримають незмінно високоякісні переклади всіма підтримуваними мовами.
Потрібні кроки
ЯК ЦЕ ПРАЦЮЄ
Крок 1: Створіть безкоштовний обліковий запис
Почніть свою перекладацьку подорож, створивши безкоштовний обліковий запис на нашій платформі. Щоб надати основну інформацію та підтвердити адресу електронної пошти, знадобиться лише кілька хвилин. Цей обліковий запис слугуватиме вашим персоналізованим центром для завантаження, відстеження та керування всіма вашими проектами перекладу.
Крок 2: Завантажте файл
Після входу настав час завантажити документ. Наша система підтримує широкий спектр форматів, включаючи MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign і CSV. Просто перетягніть свій файл або скористайтеся опцією «Огляд», щоб вибрати файл зі свого пристрою.
Крок 3: Виберіть оригінальну та цільову мови
Укажіть мову, на якій написаний ваш оригінальний документ. Потім виберіть цільову мову, на яку потрібно перекласти документ. Завдяки нашому обширному списку підтримуваних мов ви знайдете ідеальний варіант для своєї аудиторії, будь то бізнес-пропозиція чи творча кампанія.
Крок 4: натисніть кнопку «Перекласти» та завантажте
Після встановлення мовних параметрів натисніть кнопку «Завантажити», щоб розпочати обробку. Сядьте зручніше та розслабтеся, поки наша вдосконалена система перекладу працює над вашим файлом, зберігаючи оригінальний макет і стиль, забезпечуючи точний переклад.
Отримайте переклад для файлу зараз!
Зареєструйтеся сьогодні та дізнайтеся про силу DocTranslator і те, що він може зробити для вашої фінансової установи.