Překlad patentového dokumentu
Nejlepší překladač na světě s umělou inteligencí k vašim službám
Nejlepší překladač na světě s umělou inteligencí k vašim službám
Přední organizace po celém světě důvěřují Doc Translator
Duševní vlastnictví (IP) se týká výtvorů mysli, jako jsou vynálezy, literární a umělecká díla a symboly, jména a obrázky používané v obchodě. IP je chráněno zákony, které se v jednotlivých zemích liší. Některé příklady IP, které mohou vyžadovat překlad do cizích jazyků, zahrnují:
Existuje mnoho dalších forem duševního vlastnictví, které mohou vyžadovat překlad do cizích jazyků, v závislosti na povaze vašeho podnikání a vašich mezinárodních aktivitách.
DocTranslator je speciálně navržen tak, aby obcházel desktopové firewally a spolehlivost platformy. Web-first online překladatelská služba pro dokumenty je vyvinuta tak, aby fungovala v jakémkoli moderním webovém prohlížeči, ať už je to Google Chrome, Mozilla Firefox nebo Apple Safari. Funguje to i v Internet Exploreru (bůh žehnej ;-)).
DocTranslator má následující výhody:
Zaregistrujte se na DocTranslator.com
Ověřte svou e-mailovou adresu
Nahrajte dokument
Vyberte původní a cílové jazyky
Přeložit!
Patentový překlad je proces překladu patentu nebo patentové přihlášky z jednoho jazyka do druhého. Patenty jsou právní dokumenty, které chrání nové a užitečné vynálezy. Obvykle zahrnují písemný popis vynálezu a jeho zamýšlené použití, stejně jako jeden nebo více nároků, které definují rozsah ochrany poskytované patentem.
Patentový překlad je specializovaný obor, který vyžaduje vysokou úroveň technických znalostí a důkladné porozumění patentovému právu. Patentoví překladatelé musí být schopni přesně zprostředkovat technické podrobnosti vynálezu a právní požadavky patentového systému v cílovém jazyce. Musí také umět při překladu používat vhodnou odbornou terminologii a právní terminologii.
Překlad patentu je často vyžadován, když vynálezce nebo společnost chce získat patent v cizí zemi. K tomu musí podat patentovou přihlášku v místním jazyce. Patentová přihláška musí být úplná a přesná a překlad musí být vysoce kvalitní, aby mohl být patentovým úřadem přijat. Překlad patentu je také někdy potřeba pro účely soudního sporu, kdy držitel patentu potřebuje prezentovat svůj patent v cizím jazyce.
Patenty, ochranné známky a autorská práva jsou všechny formy duševního vlastnictví (IP), které chrání různé typy výtvorů mysli. Zde je stručný přehled hlavních rozdílů mezi těmito třemi typy IP:
Patenty: Patenty jsou právní dokumenty, které chrání nové a užitečné vynálezy. Obvykle zahrnují písemný popis vynálezu a jeho zamýšlené použití, stejně jako jeden nebo více nároků, které definují rozsah ochrany poskytované patentem. Patenty uděluje vláda a obvykle platí po omezenou dobu, obvykle 20 let od data podání přihlášky.
Ochranné známky: Ochranné známky jsou slova, fráze, symboly nebo vzory, které se používají k identifikaci a odlišení konkrétního produktu nebo služby od ostatních. Ochranné známky lze zaregistrovat u vlády nebo je získat používáním. Registrovaná ochranná známka má obvykle platnost 10 let a lze ji neomezeně obnovovat, pokud je používána v obchodním styku.
Autorská práva: Autorská práva chrání literární, umělecká a jiná tvůrčí díla, jako jsou knihy, hudba a software. Autorská práva se obvykle udělují automaticky, jakmile je dílo opraveno v hmotné podobě, například když je zapsáno nebo zaznamenáno. Ve většině zemí platí autorská práva po celý život tvůrce plus určitý počet let po jeho smrti.
Stručně řečeno, patenty chrání vynálezy, ochranné známky chrání značku a autorská práva chrání kreativní díla. Každý typ IP má své vlastní specifické právní požadavky a ochranu a je důležité porozumět rozdílům mezi nimi, abyste mohli správně chránit své duševní vlastnictví.
Abyste se mohli stát překladatelem patentů, budete obvykle potřebovat alespoň bakalářský titul v technickém nebo vědeckém oboru a také vysokou úroveň znalostí jak ve zdrojovém jazyce (jazyk, ve kterém je patent napsán), tak v cílovém jazyce. (jazyk, do kterého budete překládat). Kromě vašeho vzdělání je také důležité dobře rozumět patentovému právu a terminologii používané v patentech.
Některé společnosti a jednotlivci, kteří nabízejí služby překladu patentů, mohou také vyžadovat, abyste měli profesionální certifikaci, jako je pověření ATA (American Translators Association) Certified Patent Translator. Toto osvědčení se získává kombinací vzdělání, zkušeností a úspěšného vykonání písemné a ústní zkoušky.
Pokud jde o to, kolik můžete očekávat jako překladatel patentů, bude to záviset na řadě faktorů, včetně úrovně vašeho vzdělání a zkušeností, poptávky po vaší jazykové kombinaci a složitosti patentů, které překládáte. Podle údajů Bureau of Labor Statistics činila střední roční mzda překladatelů a tlumočníků ve Spojených státech v roce 2020 52 830 USD. Je však důležité poznamenat, že toto číslo zahrnuje všechny typy překladatelů a tlumočníků, nejen ty, kteří se specializují na překlad patentu.
Náklady na překlad patentu se mohou značně lišit v závislosti na řadě faktorů, včetně délky patentu, složitosti použité technologie, použitých jazyků a doby zpracování. Některé společnosti a jednotlivci mohou nabízet nižší sazby za překlad patentů, ale je důležité mít na paměti, že kvalita překladu může utrpět, pokud překladatel nemá zkušenosti nebo neznalosti technické a právní terminologie používané v patentech.
V průměru můžete očekávat, že za překlad patentu zaplatíte od 0,10 do 0,30 USD za slovo. U patentové přihlášky s přibližně 20 000 slovy by to vycházelo na celkové náklady mezi 2 000 a 6 000 USD. Je však důležité získat nabídky od několika různých překladatelských společností nebo překladatelů, abyste získali přesný odhad nákladů na váš konkrétní projekt.
We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.
We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.
Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.