Rabitə inqilabı
Səhiyyə sənədləri
Uyğunluq məqsədləri üçün tərcümə tələb edə bilən bir neçə növ səhiyyə sənədləri var. Bizim səhiyyə tərcümə xidmətlərimiz bunlardan hər hansı biri ilə işləyir:
- Məlumatlı razılıq formaları : Bu sənədlər tibbi prosedur və ya müalicənin risk və faydalarını təsvir edir və onların tibb xidməti təminatçısı ilə eyni dili bilməyən xəstələr üçün tərcümə edilməlidir.
- Tibbi tarix və qeydlər : Xəstənin tibbi tarixçəsi və qeydlərinin dəqiq şəkildə tərcümə olunması vacibdir ki, onların tibb işçisi onların qayğıları ilə bağlı məlumatlı qərarlar qəbul edə bilsin.
- Laboratoriya nəticələri və digər test nəticələri : Bu sənədlər xəstənin səhhəti ilə bağlı mühüm məlumatları ehtiva edir və onların tibb işçisi ilə eyni dili bilməyən xəstələr üçün tərcümə edilməlidir.
- Xəstə təhsili materialları : Broşürlər və ya paylama materialları kimi bu materiallar xəstələrə onların sağlamlıqları haqqında vacib məlumat verir və onların tibb işçisi ilə eyni dili bilməyən xəstələr üçün tərcümə edilməlidir.
- Reçeteli etiketlər və təlimatlar : Xəstələrin dərmanlarını necə təhlükəsiz və düzgün qəbul etmələrini başa düşmələri vacibdir, ona görə də resept etiketləri və təlimatları tibb işçiləri ilə eyni dili bilməyən xəstələr üçün tərcümə edilməlidir.
- Ödəniş və sığorta ilə bağlı tibbi formalar və sənədlər : Bu sənədlərin maliyyə öhdəliklərini başa düşmələrini və sığorta iddialarını düzgün təqdim edə bilmələrini təmin etmək üçün tibb işçiləri ilə eyni dili bilməyən xəstələr üçün tərcümə oluna bilər.
DocTranslator ilə tanış olun!
DocTranslator istifadəçilərə Word, PDF və PowerPoint daxil olmaqla müxtəlif sənəd formatlarını yükləməyə və onları müxtəlif dillərə tərcümə etməyə imkan verən mürəkkəb onlayn tərcümə xidmətidir. Google Translate mühərrikinin gücündən istifadə edərək, DocTranslator sənədlər üçün xüsusi olaraq hazırlanmışdır və standart tərcümə xidmətləri ilə müqayisədə onu bu məqsəd üçün daha uyğun edən əlavə funksiyaları özündə birləşdirir. Və səhiyyəmizin tərcüməsi xidmətlərimiz haqqında bəziləri – bu xidmətlər dünyada ən populyar xidmətlərdən biridir və burada, hazırda həqiqətən tərcümə edilməli olduğunuz hər şeyi bir neçə kliklə etmək olar, faylı yükləmək düyməsini sıxın və sən hazırsan.
Səhiyyə tərcümə xidmətləri nədir?
Səhiyyə tərcümə xidmətləri tibbi qeydlər, məlumatlı razılıq blankları və xəstə təhsili materialları kimi səhiyyə ilə bağlı sənədlərin bir dildən digərinə tərcüməsinə aiddir. Sağlamlıq xidmətinin tərcüməsinin məqsədi tibb işçisi ilə eyni dili bilməyən xəstələrin öz provayderini başa düşməsini və onlarla effektiv ünsiyyət qura bilməsini təmin etmək və onların tibb işçisinin xəstənin sağlamlığı ilə bağlı bütün lazımi məlumatlara çıxışını təmin etməkdir. Səhiyyə xidmətinin tərcüməsi tibb işçisi tərəfindən danışıq dilini bilməyən xəstələrə yüksək keyfiyyətli tibbi xidmət göstərməyin vacib hissəsidir. Beləliklə, sizə lazım ola biləcək hər şey artıq burada, bir nömrəli səhiyyə tərcümə xidmətlərimizdədir.
Rolların Araşdırılması: Səhiyyə Kommunikasiyasında Tibbi Tərcüməçilər və Tibbi Tərcüməçilər
Klinik tərcüməçi eyni dildə danışmayan insanlar və həkimlər arasında qarşılıqlı əlaqədə köməklik göstərən təcrübəli mütəxəssisdir. Klinik tərcüməçilər real vaxt rejimində həm şəxsən, həm də başqa yerdən telefon və ya videoklip vasitəsilə insanların, eləcə də həkimlərin danışıq dilini təhlil etmək üçün fəaliyyət göstərirlər.
Digər tərəfdən klinik tərcüməçi yaradılmış sağlamlıq sənədlərini bir dildən əlavə dilə çevirir. Klinik tərcüməçilər real vaxt rejimində fəaliyyət göstərmirlər və onların işi bir qayda olaraq fərdin və ya həkimin mövcudluğunda həyata keçirilmir.
Həm klinik tərcüməçilər, həm də klinik tərcüməçilər effektiv qarşılıqlı əlaqəni təmin etmək və həmçinin həkimləri ilə eyni dildə danışmayan müştərilər üçün yüksək səviyyəli sağlamlıq xidməti göstərmək üçün lazımdır. Buna baxmayaraq, onlar müxtəlif məqsədlər təklif edir və səhiyyənin qurulmasında müxtəlif vəzifələri yerinə yetirirlər.
Səhiyyə tərcümə xidmətləri bu problemlərin hər hansı birini həll edə bilər, sadəcə gəlin və özünüz cəhd edin.
Mən dəqiq olaraq necə akkreditə olunmuş klinik tərcüməçi ola bilərəm?
ABŞ-da akkreditə olunmuş klinik tərcüməçi olmaq üçün, şübhəsiz ki, aşağıdakı tədbirləri tamamlamalısınız: Orta məktəb diplomu və ya uyğunluq əldə edin: Əksər klinik tərcüməçi təlim proqramlarında orta məktəb diplomu və ya uyğunluğu olan namizədlər lazımdır. Klinik tərcüməçi təhsili proqramında qeydiyyatdan keçin: ABŞ-da bir sıra klinik tərcüməçi təlim proqramları mövcuddur. Bu proqramlar adətən nəzarət edilən tədris təqaüdü və ya praktikumdan əlavə, analiz bacarıqları ilə birləşən klinik terminlər, prinsiplər üzrə kurs işlərindən ibarətdir. Kvalifikasiya imtahanından keçin: Klinik tərcüməçi hazırlığı proqramını bitirdikdən sonra, lisenziyalı klinik tərcüməçi olmaq üçün mütləq ixtisas imtahanından keçməyinizi tələb edəcəksiniz. ABŞ-da klinik tərcüməçilər üçün ixtisas testləri təqdim edən bir sıra şirkətlər var ki, bunlara Sertifikatlaşdırma Komissiyası Səhiyyə Tərcüməçiləri (CCHI) və Milli Şura və Tibbi Tərcüməçilər üçün Milli Sertifikatlaşdırma Şurası (NBCMI) daxildir. Hazırda harada olduğunuzu xatırlatmaq üçün bu, səhiyyə tərcümə xidmətləridir və təsəvvür etdiyiniz hər şey tərcümə edilə bilər, indi oxumağa davam edə bilərsiniz. Akkreditasiyanızı qoruyun: Sertifikatlı klinik tərcüməçilər enerjili mövqelərini saxlamaq üçün hər iki ildən bir akkreditasiyalarını bərpa etməlidirlər. Bu, bir qayda olaraq, davam edən təhsil və öyrənmə tələblərinin başa çatdırılması və dirçəliş xərclərinin ödənilməsini tələb edir. Nəzərə almaq lazımdır ki, lisenziyalı klinik tərcüməçi olmaq üçün tələblər ştatdan asılı olaraq fərqlənə bilər, ona görə də yerinizdə təfərrüat tələblərini müəyyən etmək üçün əyalətinizin tənzimləyici orqanı ilə məsləhətləşmək əla konsepsiyadır.
Klinik kağızı çevirmək sizi nə qədər geri qaytarır?
Pul bəyannamələrini yoxlamaq üçün istifadə edilə bilən bir sıra üsullar var. Burada 4 tipik strategiya var: Klinik sənədin bərabərləşdirilməsinin dəyəri faylın ölçüsündən, materialın mürəkkəbliyindən, çevrilmə vaxtı ilə birlikdə daxil edilən dillərdən ibarət bir sıra dəyişənlərdən asılı olaraq fərqlənə bilər. Adətən ekspert klinik tərcümə həlləri hər söz üçün $0,004 plus $0,005 arasında hesablanır, baxmayaraq ki, bəziləri konkret tapşırıqdan asılı olaraq daha çox və ya aşağı qiymətlər ödəyə bilər. Məsələn, bir səhifəlik klinik faylın (250 sözlə bağlı) ingilis dilindən ispan dilinə tərcüməsi yuxarıda qeyd olunan elementlərdən asılı olaraq sizə 25 ABŞ dolları və 75 ABŞ dolları arasında geri qaytara bilər. Daha uzun və ya daha mürəkkəb bir sənədin tərcüməsi sizi geridə qoya bilər, daha qısa və ya daha asan bir yazının tərcüməsi isə sizi daha az geridə qoya bilər. Nəzərə almaq çox vacibdir ki, klinik tərcümənin qiyməti kəskin şəkildə fərqlənə bilər, üstəlik, işiniz üçün ən yaxşı qiyməti tapmaq üçün çoxsaylı tərcümə firmalarından və ya məsləhətçilərdən təkliflər əldə etmək əla konsepsiyadır. Bu strategiyalar biznesin monetar səmərəliliyi və təyinatını daha dərindən başa düşmək üçün ayrıca və ya qarışıqda istifadə edilə bilər. Odur ki, gəlin və səhiyyə tərcümə xidmətlərimizi sınayın.
Xüsusi Statistikalar
İstifadəçi İşi
DocTranslation, ilk dəfə istifadə edənlərin 80%-dən çoxu gələcək tərcümələr üçün geri qayıdaraq, təsir edici istifadəçi cəlbetmə göstəricilərinə malikdir. Bundan əlavə, platformamız yüksək məmnunluq dərəcəsini saxlayır, müştərilərin 95%-i təcrübələrini əla və ya yaxşı kimi qiymətləndirir. Orta seans müddəti artmaqda davam edir, bu, istifadənin asanlığını və istifadəçilərimizin platformanın keyfiyyətinə və etibarlılığına olan inamını əks etdirir.
Gündəlik Söhbətlər
DocTranslation minlərlə gündəlik söhbətlər vasitəsilə mənalı mədəniyyətlərarası ünsiyyəti asanlaşdırır. Platforma hər gün müxtəlif formatlarda sənədləri əhatə edən 20.000-dən çox unikal tərcümə sorğusunu emal edir. Bu güclü gündəlik fəaliyyət DocTranslation-ın yüksək həcmləri səmərəli idarə etmək qabiliyyətini nümayiş etdirir, fərdlərə və bizneslərə dil maneələrini rəvan şəkildə aradan qaldırmağa kömək edir.
Təlim Məlumat Ölçüsü
DocTranslation-ın ən qabaqcıl AI tərcümə mühərriki müxtəlif, çoxdilli verilənlər bazasından əldə edilən milyardlarla sözlə geniş təlim məlumatları ilə təchiz edilmişdir. Bu geniş təlim məlumatları sistemimizə nüanslı dil strukturlarını və idiomatik ifadələri başa düşməyə imkan verir, nəticədə həm kontekst baxımından dəqiq, həm də mədəni cəhətdən həssas tərcümələr əldə edilir. Belə hərtərəfli təlim istifadəçilərin dəstəklənən bütün dillər üzrə ardıcıl yüksək keyfiyyətli tərcümələr almasını təmin edir.
Tələb olunan addımlar
NECƏ İŞLƏR
Addım 1: Pulsuz Hesab Yaradın
Tərcümə səyahətinizə platformamızda pulsuz hesab yaradaraq başlayın. Əsas məlumatlarınızı təqdim etmək və e-poçt ünvanınızı təsdiqləmək yalnız bir neçə dəqiqə çəkir. Bu hesab bütün tərcümə layihələrinizi yükləmək, izləmək və idarə etmək üçün fərdiləşdirilmiş mərkəziniz kimi xidmət edəcək.
Addım 2: Fayl yükləyin
Daxil olduqdan sonra sənədinizi yükləməyin vaxtı gəldi. Sistemimiz MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign və CSV daxil olmaqla müxtəlif formatları dəstəkləyir. Sadəcə olaraq faylınızı sürükləyib buraxın və ya cihazınızdan faylı seçmək üçün "Gözdən keçir" seçimindən istifadə edin.
Addım 3: Orijinal və Hədəf Dillərini seçin
Orijinal sənədinizin hansı dildə yazıldığını göstərin. Sonra, sənədin tərcümə olunmasını istədiyiniz hədəf dili seçin. Dəstəklənən dillərimizin geniş siyahısı ilə, istər biznes təklifi, istərsə də yaradıcı kampaniya üçün auditoriyanız üçün mükəmməl uyğunluğu tapacaqsınız.
Addım 4: Tərcümə düyməsini basın və Yükləyin
Dil tərcihlərinizi təyin etdikdən sonra emal etməyə başlamaq üçün “Yüklə” düyməsini klikləyin. Təkmil tərcümə sistemimiz faylınız üzərində işləyərkən, orijinal tərtibatı və üslubu qoruyaraq, dəqiq tərcüməni çatdırarkən arxanıza oturun və dincəlin.
İndi fayl üçün tərcümə alın!
Bu gün qeydiyyatdan keçin və DocTranslator gücünü və onun maliyyə qurumunuz üçün nə edə biləcəyini kəşf edin.