Documente de sănătate
Există mai multe tipuri de documente de asistență medicală care pot necesita traducere în scopuri de conformitate. Câteva exemple includ:
-
Formulare de consimțământ informat : Aceste documente subliniază riscurile și beneficiile unei proceduri sau tratament medical și trebuie traduse pentru pacienții care nu vorbesc aceeași limbă cu furnizorul lor de asistență medicală.
-
Istoricul și înregistrările medicale : este important ca istoricul și înregistrările medicale ale unui pacient să fie traduse cu acuratețe, astfel încât furnizorul de asistență medicală să poată lua decizii informate cu privire la îngrijirea lor.
-
Rezultate de laborator și alte rezultate ale testelor : aceste documente conțin informații importante despre starea de sănătate a pacientului și trebuie traduse pentru pacienții care nu vorbesc aceeași limbă cu furnizorul lor de asistență medicală.
-
Materiale de educare a pacienților : aceste materiale, cum ar fi broșuri sau fișe, oferă pacienților informații importante despre sănătatea lor și trebuie traduse pentru pacienții care nu vorbesc aceeași limbă cu furnizorul lor de asistență medicală.
-
Etichete și instrucțiuni de prescripție : este important ca pacienții să înțeleagă cum să-și ia medicamentele în siguranță și corect, așa că etichetele și instrucțiunile de prescripție trebuie traduse pentru pacienții care nu vorbesc aceeași limbă cu furnizorul lor de asistență medicală.
-
Formulare medicale și documente legate de facturare și asigurare : Este posibil ca aceste documente să fie traduse pentru pacienții care nu vorbesc aceeași limbă cu furnizorul lor de asistență medicală, pentru a se asigura că înțeleg responsabilitățile lor financiare și că pot depune în mod corespunzător cererile de asigurare.