AI-Powered · 120+ Nyelvek

Dokumentumfordító üzleti célokra

Fordítsa le az üzleti dokumentumokat 120+ nyelvre, és tartsa meg az eredeti elrendezést. Csapatok és egész szervezetek számára készült.

Max. fájl mérete 1 GB Megőrzi az eredeti formázást
Regisztrálj ingyen

Töltse fel vagy húzza el a fordítandó dokumentumot

Max. fájl mérete 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX fájl . XLSX .TXT fájl .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albán)
⁇ (amhara)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ 学áteresztő (arab)
⁇ (örmény)
Azərbaycan dili (Azerbajdzsán)
Euskara (baszk)
Беларуская (fehérorosz)
⁇ (bengáli)
Bosanski (bosnyák)
Български (bolgár)
⁇ (burmai)
Català (katalán)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中国国国合国 (Chinese Simplified)
中国国国 ⁇ (Chinese Traditional)
Corsu (korzikai)
Hrvatski (horvát)
Čestina (cseh)
Dansk (dán)
Nederlands (holland)
Angol (angol)
Eszperantó (eszperantó)
Eesti (észt)
Suomi (finn)
Français (francia)
Frysk (fríz)
Galego (galíciai)
⁇ 的 ⁇ (grúz)
Deutsch (németül)
Ελληνικά (görög)
⁇ (gudzsaráti)
Kreyòl Ayisyen (haiti)
Hausa (Hausa)
"Ólelo Hawaii“ (hawaii)
⁇ 学文てててててて∮て∮て∮∮∮∮∮leéljenvel
⁇ (hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (Magyar)
Íslenska (izlandi)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Gaeilge (ír)
Italiano (olasz)
÷ ⁇ (japán)
Basa Jawa (jávai)
⁇ (Kannada)
⁇ аза ⁇ тілі (Kazah)
⁇ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
⁇ (koreai)
Kurdî (kurd)
Кыргызча (Kirgiz)
⁇ (laoszi)
Latina (latin)
Latviešu (lett)
Lietuviői (litván)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedón)
Madagaszkár (Malagasy)
Bahasa Melayu (maláj)
⁇ RESPUT ⁇ (malajálam)
Malti (máltai)
Te Reo maori (maori)
⁇ (marathi)
Монгол хэл (mongol)
⁇ (nepáli)
Norsk (norvég)
⁇ (Odia)
⁇ teljesítmény ⁇ (perzsa)
Polski (lengyel)
Português (portugál)
⁇ (pandzsábi)
Română (románul)
Русский (orosz)
Gagana Szamoa (Szamoai)
Gàidhlig (skót)
Српски (szerb)
Szesotho (Szesotho)
Shona (Shona)
⁇ 学áteresztő (Sindhi)
Η ⁇ (Sinhala)
Slovencsina (szlovák)
Slovenščina (szlovén)
Soomaali (szomáliai)
Español (spanyol)
Basa Sunda (szundanai)
Kiswahili (szuahéli)
Svenska (svéd)
Tagalog (tagalog)
То ⁇ ик ⁇ (Tajik)
⁇ (tamil)
Татарча (Tatár)
⁇ (telugu)
raeine-re (thai)
Türkçe (török)
Türkmençe (türkmén)
Укракнська (ukrán)
⁇ (urdu)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ ⁇ (ujgur)
O'zbekcha (üzbég)
Tientyng Viusut (vietnami)
Cymraeg (walesi)
isiXhosa (Xhosa)
↔ ⁇ 中国国合国合国合国 (Yiddish)
Yorùbá (Joruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albán)
⁇ (amhara)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ 学áteresztő (arab)
⁇ (örmény)
Azərbaycan dili (Azerbajdzsán)
Euskara (baszk)
Беларуская (fehérorosz)
⁇ (bengáli)
Bosanski (bosnyák)
Български (bolgár)
⁇ (burmai)
Català (katalán)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中国国国合国 (Chinese Simplified)
中国国国 ⁇ (Chinese Traditional)
Corsu (korzikai)
Hrvatski (horvát)
Čestina (cseh)
Dansk (dán)
Nederlands (holland)
Angol (angol)
Eszperantó (eszperantó)
Eesti (észt)
Suomi (finn)
Français (francia)
Frysk (fríz)
Galego (galíciai)
⁇ 的 ⁇ (grúz)
Deutsch (németül)
Ελληνικά (görög)
⁇ (gudzsaráti)
Kreyòl Ayisyen (haiti)
Hausa (Hausa)
"Ólelo Hawaii“ (hawaii)
⁇ 学文てててててて∮て∮て∮∮∮∮∮leéljenvel
⁇ (hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (Magyar)
Íslenska (izlandi)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Gaeilge (ír)
Italiano (olasz)
÷ ⁇ (japán)
Basa Jawa (jávai)
⁇ (Kannada)
⁇ аза ⁇ тілі (Kazah)
⁇ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
⁇ (koreai)
Kurdî (kurd)
Кыргызча (Kirgiz)
⁇ (laoszi)
Latina (latin)
Latviešu (lett)
Lietuviői (litván)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedón)
Madagaszkár (Malagasy)
Bahasa Melayu (maláj)
⁇ RESPUT ⁇ (malajálam)
Malti (máltai)
Te Reo maori (maori)
⁇ (marathi)
Монгол хэл (mongol)
⁇ (nepáli)
Norsk (norvég)
⁇ (Odia)
⁇ teljesítmény ⁇ (perzsa)
Polski (lengyel)
Português (portugál)
⁇ (pandzsábi)
Română (románul)
Русский (orosz)
Gagana Szamoa (Szamoai)
Gàidhlig (skót)
Српски (szerb)
Szesotho (Szesotho)
Shona (Shona)
⁇ 学áteresztő (Sindhi)
Η ⁇ (Sinhala)
Slovencsina (szlovák)
Slovenščina (szlovén)
Soomaali (szomáliai)
Español (spanyol)
Basa Sunda (szundanai)
Kiswahili (szuahéli)
Svenska (svéd)
Tagalog (tagalog)
То ⁇ ик ⁇ (Tajik)
⁇ (tamil)
Татарча (Tatár)
⁇ (telugu)
raeine-re (thai)
Türkçe (török)
Türkmençe (türkmén)
Укракнська (ukrán)
⁇ (urdu)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ ⁇ (ujgur)
O'zbekcha (üzbég)
Tientyng Viusut (vietnami)
Cymraeg (walesi)
isiXhosa (Xhosa)
↔ ⁇ 中国国合国合国合国 (Yiddish)
Yorùbá (Joruba)
isiZulu (zulu)
ARAB PORTUGÁL OROSZ OLASZ KOREAI HOLLAND LENGYEL TÖRÖK SVÉD ANGOL NYELV SPANYOL FRANCIÁT NÉMET KÍNAI JAPÁN HINDI BENGÁLI VIETNAMI THAI GÖRÖG HÉBER ARAB PORTUGÁL OROSZ OLASZ KOREAI HOLLAND LENGYEL TÖRÖK SVÉD ANGOL NYELV SPANYOL FRANCIÁT NÉMET KÍNAI JAPÁN HINDI BENGÁLI VIETNAMI THAI GÖRÖG HÉBER
Üzleti dokumentumok fordítása csapatoknak

Csapatok és szervezetek számára készült

Mi az üzleti dokumentumok fordítása?

Az üzleti dokumentumok fordítása azt jelenti, hogy a vállalat által futtatott fájlokat, beleértve a jelentéseket, szerződéseket, kézikönyveket és prezentációkat, más nyelvre konvertálja, hogy a kollégák, ügyfelek és partnerek elolvashassák azokat. A kimenet megtartja az eredeti elrendezést, így a lefordított szerződés továbbra is szerződésnek, a lefordított pakli pedig továbbra is úgy néz ki, mint az Ön által épített pakli.

A csapatok akkor nyúlnak egy dokumentumfordítóhoz az üzleti életben, ha három dolog számít egyszerre: sebesség, pontosság és hangerő. Egy marketingvezetőnek péntekig nyolc piacon lehet szüksége terméklapra. Előfordulhat, hogy egy jogi csapatnak egy 200 oldalas megállapodást kell felülvizsgálnia a határidő előtt. A kézi fordítás ritkán tart lépést az ilyen igényekkel.

A DocTranslator nagy, többnyelvű adatkészletekre betanított mesterséges intelligenciát használ, így inkább a kontextust olvassa, mintsem egyenként cserélje ki a szavakat. A hangszín és a jelentés átvitele, amit akkor szeretne, ha egy lefordított jelentés egy táblára kerül, vagy egy lefordított kézikönyv eljut az ügyfélhez. Láthatja, hogyan működik az alapeszköz a dokumentumfordító oldal.

A platform több mint 100 nyelvet kezel, és az irodák ténylegesen napi szinten használják a fájltípusokat: PDF, Microsoft Word, Excel és PowerPoint. Egy egész csapat dolgozhat ugyanabból az eszközből, ahelyett, hogy minden formátumhoz külön alkalmazásokkal zsonglőrködne.

Minden a felhőben fut, így nincs mit telepíteni minden gépre, és nincs mit kinyomni az IT-nek. Bármilyen modern böngészőn keresztül működik, beleértve a Chrome-ot, a Firefoxot és a Safarit, ami azt jelenti, hogy a különböző irodákban és időzónákban dolgozó személyzet ugyanazt a hozzáférést kapja, bárhol is ül.

Dokumentumfordító, amelyet az egész csapat használhat

Egy eszköz, amit az egész csapat használhat

Mivel a DocTranslator fut a böngészőben, kihagyja az asztali telepítéseket és a platform fejfájását. Google Chrome-ban, Mozilla Firefoxban és Apple Safariban működik, így a csapatból bárki megnyithatja laptopról, megkaphatja a lefordított fájlt, és továbbléphet. Nincsenek beállítási jegyek, nincs kihelyezhető ülésenkénti szoftver.

Probáld ki most
Mit kell keresni egy üzleti dokumentum fordító

Mit kell keresni egy üzleti dokumentum fordító

Ahogy egyre több vállalat munkája halad át a dokumentumokon, az Ön által választott fordítóeszköz befolyásolja, hogy a csapatok milyen gyorsan szállítanak, és milyen tisztán olvas a kimenet. Néhány dolog elválasztja az irodáknak épített eszközt a gyors fogyasztói alkalmazástól.

A pontosság az első. A motornak olvasnia kell a kontextust, nem csak a helyettesítő szavakat, így a szerződéses záradék vagy az ügyfél e-mail finom részei túlélik a fordítást. Ez az, ami egyértelművé teszi az üzleti kommunikációt a nyelvek között.

A nyelvi lefedettség számít, ha több piacon is működik. A DocTranslator több mint 100 nyelvet támogat, beleértve a regionális változatokat is, így az elosztott csapat konzisztensen tudja tartani üzeneteit az országok és joghatóságok között.

A fájlméret rugalmassága a következő dolog, amit a csapatok észrevesznek. Amikor hosszú megállapodásokat, műszaki jelentéseket vagy részletes kézikönyveket fordít, az akár 1 GB-os vagy több ezer oldalas feltöltéseknek át kell menniük anélkül, hogy megszakítanák a formázást vagy lelassítanák a feltérképezést.

A biztonság nem alkuképes a vállalati akták esetében. Keressen egy böngésző alapú eszközt, amely nem tartalmaz adatmegőrzést, teljes titkosítást és megfelel az olyan keretrendszereknek, mint a GDPR, HIPAA és SOC 2.

Rengeteg üzleti dokumentum tartalmaz diagramokat, diagramokat és infografikákat. Egy alkalmas eszköz olvassa és fordítja le a szöveget a látványban, így a teljes üzenet megérkezik, és a tervezőcsapatnak nem kell újra elkészítenie a grafikát.

Szkennelt és kép alapú fájlok

A beolvasott PDF-eknek és képalapú dokumentumoknak optikai karakterfelismerésre (OCR) van szükségük ahhoz, hogy a szövegképeket olyanná alakítsák, amivel a fordító dolgozhat. A beépített OCR segítségével csapata lefordíthatja a nem szerkeszthető fájlokat anélkül, hogy először kézzel másolná ki a szöveget.

Miért választják a csapatok az DocTranslator - ot az üzleti dokumentumokhoz

Miért választják a csapatok a DocTranslator

Kimenet, amelyet elküldhet az ügyfeleknek

Az AI-motor több milliárd többnyelvű adatpontra van kiképezve, így a fordítások kontextus szempontjából helyesek, nem csak szó szerint. Ez számít a szabályozott iparágaknak, az ügyfélkommunikációnak és mindennek, ami a márkájához kötődik.

Formázás, amely a helyén marad

Akár PDF-et, akár PowerPoint-paklit, Excel-lapot vagy Word-dokumentumot tölt fel, a DocTranslator az eredeti formázást a helyén tartja, beleértve a táblázatokat, a látványelemeket és az elrendezést. A csapatod sokkal kevesebb időt tölt a fájl fordítást követő javításával.

A hangerőre építve

Az akár 5000 oldalas vagy 1 GB-os dokumentumok támogatásával a platform nagy mennyiségű, nagy bonyolultságú munkát végez az osztályok, piacok és időzónák között anélkül, hogy elakadna.

Több mint 100 nyelvet támogat, és képes olvasni egy fájlt, amely egyszerre több nyelvet kever, ami segít a globális régiók és elosztott csapatok tartalmának lokalizálásában.

OCR nem szerkeszthető tartalomhoz

A szkennelt PDF-ek és képalapú dokumentumok átmennek a beépített OCR-en, így a csapatból senkinek sem kell kézzel kinyernie a szöveget, vagy harmadik féltől származó eszközért nyúlnia.

Az egész biztonságos, böngésző alapú beállításban fut, adatmegőrzés nélkül, és követi a vállalati megfelelőségi szabványokat, beleértve a GDPR-t és a HIPAA-t.

Önkiszolgálás, nincs szükség képzésre

Az emberek percek alatt feltöltenek, lefordítanak és letöltenek egy kész dokumentumot, támogatási jegy vagy edzés nélkül. Ez lehetővé teszi a csapatok gyors mozgását, és kevésbé támaszkodnak külső szállítókra.

Az árazás veled együtt skálázódik

Szónként 0,005 dollárért a DocTranslator jóval kevesebbe kerül, mint a hagyományos lokalizáció, és minden 1000 szó alatti dokumentum ingyenes. A rövid fájlok lefordítása nem kerül semmibe.

Érje el ügyfeleit és partnereit bármely piacon

Érje el az ügyfeleket bármely piacon

Nagyjából 358,7 millió vállalkozás működik világszerte, és többségük a hazai piacon túl szeretne növekedni. Legyen szó fiatal startupról vagy multinacionális vállalatról, a határokon átnyúló terjeszkedés azt jelenti, hogy dokumentumainak először a helyi nyelvet kell beszélniük.

DocTranslator megkönnyíti azt a részt. A csapatok gyors, pontos dokumentumfordítással beszélhetnek nemzetközi partnerekkel, ügyfelekkel és piacokkal, amely megtartja a formázást. Amikor az egyértelműség hajtja az üzletet, és a globális megértés hajtja a növekedést, a dokumentum helyes megszerzése valódi előnyt jelent.

Megbízható a nagyszabású üzleti fordításban

Nézze meg ezt a rövid videót, hogy megtudja, hogyan fordíthat le egy üzleti dokumentumot az elejétől a végéig.

DocTranslator tartja az embereket, hogy visszatérjenek. Az első felhasználók több mint 80 százaléka visszatér, ami egy könnyen felvehető, pontos és megbízható eszközre mutat. Az elégedettség 95 százalék körül mozog, a felhasználók kiválónak vagy jónak értékelik az élményt. Az átlagos munkamenet hossza is folyamatosan emelkedik, ami annak a jele, hogy a csapatok bíznak benne, hogy több munkájuk van.

A platform naponta több mint 20 000 fordítási kérelmet dolgoz fel számos iparágban, dokumentumtípusban és használati esetben. Ez az állandó, nagy volumenű kereslet azt mutatja, hogy képes támogatni a globális kommunikációt nagy léptékben, miközben ragaszkodik a sebességhez, a pontossághoz és a formázáshoz. Magánszemélyek és egész vállalatok számára megszünteti a nyelvi hiányosságokat anélkül, hogy lelassítaná a csapatokat.

A színfalak mögött egy mesterséges intelligencia-motor található, amely globális adatkészletekből származó több milliárd többnyelvű adatpontra van kiképezve. Ez a mélység lehetővé teszi az idiómák felismerését, a regionális kontextushoz való alkalmazkodást, és a helyi olvasóhoz illő fordítások készítését. A kimenet úgy készült, hogy megfeleljen a globális piacok, a szabályozási szabványok és a márka konzisztenciájának követelményeinek.

GYIK

Üzleti dokumentum fordítási kérdések

Mi az üzleti dokumentumok fordítása?

Ez a munkafájlok, például jelentések, szerződések, kézikönyvek és prezentációk más nyelvre konvertálásának folyamata, miközben megtartja az eredeti formázást. A cél egy kész fájl, amelyet csapata azonnal megoszthat vagy elküldhet egy ügyfélnek.

Milyen fájltípusokat tud a csapatom lefordítani?

A DocTranslator kezeli az irodák által leggyakrabban használt formátumokat, beleértve a PDF, Microsoft Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign és CSV formátumokat. Akár 1GB vagy több ezer oldalnyi fájlokat is feltölthet.

Megtartja a lefordított fájl az eredeti formázását?

Igen. A táblázatok, diagramok, képek és elrendezés a helyükön maradnak, így a lefordított szerződés továbbra is szerződésnek tűnik, a lefordított pakli pedig továbbra is úgy néz ki, mint a pakli. Ez megkíméli a csapatot a fájlok kézi újraépítésétől.

Hány nyelv támogatott?

Több mint 100 nyelv, beleértve a regionális változatokat is. Egy több nyelvet keverő fájl egy menetben feldolgozható, ami segít, ha különböző piacokra lokalizálja a tartalmat.

Elég biztonságos a céges dokumentumokhoz?

A platform böngésző alapú beállításban fut, teljes titkosítással és adatmegőrzés nélkül, és követi az olyan megfelelőségi kereteket, mint a GDPR, HIPAA és SOC 2.

Mennyibe kerül egy csapatnak?

A fordítás szónként 0,005 dollár, és minden 1000 szó alatti dokumentum ingyenes. Ez sokkal olcsóbbá teszi, mint a hagyományos lokalizáció a nagy volumenű munkához.

Lépések szükségesek

Fordítson le egy üzleti dokumentumot most!

01

Hozza létre fiókját

A regisztráció pár percet vesz igénybe. Kattintson a regisztráció gombra, és töltse ki a rövid űrlapot nevével, e-mail címével és jelszavával. Az új csapattagok ugyanúgy beszállhatnak.

02

Töltse fel üzleti fájlját

Adja hozzá a lefordított jelentést, szerződést, kézikönyvet vagy paklit. Elfogadjuk az MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign és CSV fájlokat. Húzza és dobja, vagy böngésszen a készüléken a feltöltéshez.

03

Válassza ki a nyelveket

Válassza ki a dokumentum forrásnyelvét, majd azt a nyelvet, amelyen szeretné. Írja be a nyelv nevét, vagy keresse meg a könyvtárban.

04

Fordítás és letöltés

Kattintson a fordítás gombra, és a fájl feldolgozása és visszaküldése megtörténik. Tiszta fordítást kap, amely megtartja az eredeti hangot és elrendezést, készen áll arra, hogy megossza csapatával vagy elküldje egy ügyfélnek.

Fordítson le egy üzleti dokumentumot most!

Regisztráljon még ma, és gyorsabb módot adjon csapatának a vállalkozása által használt dokumentumok lefordítására.

Partnereink

Hangsúly
Bloomberg
Citrix
P&G
SAPKA