Impulsado por IA · 120+ Idiomas

Traductor de documentos para empresas

Traducir documentos comerciales a 120+ idiomas y mantener el diseño original. Creado para equipos y organizaciones enteras.

Tamaño máximo de archivo 1 GB Mantiene el formato original
Regístrate gratis

Sube o deja un documento para traducir

Tamaño máximo de archivo 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikáans)
Shqip (albanés)
አማርኛ (amárico)
العربية (árabe)
Հայերեն (armenio)
Azərbaycan dili (Azerbaiyán)
Euskara (euskera)
Беларуская (bielorruso)
বাংলা (bengalí)
Bosanski (bosnio)
Български (búlgaro)
မြန်မာဘာသာ (birmano)
Català (catalán)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (chino simplificado)
中文 繁體 (tradicional chino)
Corsu (corso)
Hrvatski (croata)
Čeština (checo)
Dansk (danés)
Países Bajos (neerlandés)
Inglés (inglés)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estonio)
Suomi (finlandés)
Francés (francés)
Frysk (frisón)
Galego (gallego)
ქართული (georgiano)
Deutsch (alemán)
Ελληνικά (griego)
ગુજરાતી (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitiano)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawái (hawaiano)
עברית (hebreo)
हिंदी (Hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (húngaro)
Íslenska (islandés)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesio)
Gaeilge (irlandés)
Italiano (italiano)
日本語 (japonés)
Basa Jawa (javanés)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
Қазақ тілі (kazajo)
ខ្មែរ (jemer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (coreano)
Kurdî (kurdo)
Кыргызча (kirguis)
ລາວ (laosiano)
Latina (latín)
Latviešu (letón)
Lietuvių (lituano)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedonio)
Malgache (malgache)
Bahasa Melayu (malayo)
മലയാളം (malayalam)
Malti (maltés)
Te Reo Māori (maorí)
मराठी (Maratí)
Монгол хэл (mongol)
नेपाली (nepalí)
Norsk (noruego)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (persa)
Polski (polaco)
Portugués (portugués)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabí)
Română (rumano)
Русский (ruso)
Gagana Samoa (samoana)
Gàidhlig (escocés)
Српски (serbio)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (cingalés)
Slovenčina (eslovaco)
Slovenščina (esloveno)
Soomaali (somalí)
Español (español)
Basa Sunda (sundanés)
Kiswahili (suajili)
Svenska (sueco)
Tagalo (Tagalo)
Тоҷикӣ (tayiko)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tártaro)
తెలుగు (Telugu)
ไทย (tailandés)
Türkçe (turco)
Türkmençe (turcomana)
Українська (ucraniano)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uigur)
O'zbekcha (uzbeko)
Tiếng Việt (vietnamita)
Cymraeg (galés)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (yidis)
Yorùbá (yoruba)
isiZulu (zulú)
Afrikaans (afrikáans)
Shqip (albanés)
አማርኛ (amárico)
العربية (árabe)
Հայերեն (armenio)
Azərbaycan dili (Azerbaiyán)
Euskara (euskera)
Беларуская (bielorruso)
বাংলা (bengalí)
Bosanski (bosnio)
Български (búlgaro)
မြန်မာဘာသာ (birmano)
Català (catalán)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (chino simplificado)
中文 繁體 (tradicional chino)
Corsu (corso)
Hrvatski (croata)
Čeština (checo)
Dansk (danés)
Países Bajos (neerlandés)
Inglés (inglés)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estonio)
Suomi (finlandés)
Francés (francés)
Frysk (frisón)
Galego (gallego)
ქართული (georgiano)
Deutsch (alemán)
Ελληνικά (griego)
ગુજરાતી (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitiano)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawái (hawaiano)
עברית (hebreo)
हिंदी (Hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (húngaro)
Íslenska (islandés)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesio)
Gaeilge (irlandés)
Italiano (italiano)
日本語 (japonés)
Basa Jawa (javanés)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
Қазақ тілі (kazajo)
ខ្មែរ (jemer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (coreano)
Kurdî (kurdo)
Кыргызча (kirguis)
ລາວ (laosiano)
Latina (latín)
Latviešu (letón)
Lietuvių (lituano)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedonio)
Malgache (malgache)
Bahasa Melayu (malayo)
മലയാളം (malayalam)
Malti (maltés)
Te Reo Māori (maorí)
मराठी (Maratí)
Монгол хэл (mongol)
नेपाली (nepalí)
Norsk (noruego)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (persa)
Polski (polaco)
Portugués (portugués)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabí)
Română (rumano)
Русский (ruso)
Gagana Samoa (samoana)
Gàidhlig (escocés)
Српски (serbio)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (cingalés)
Slovenčina (eslovaco)
Slovenščina (esloveno)
Soomaali (somalí)
Español (español)
Basa Sunda (sundanés)
Kiswahili (suajili)
Svenska (sueco)
Tagalo (Tagalo)
Тоҷикӣ (tayiko)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tártaro)
తెలుగు (Telugu)
ไทย (tailandés)
Türkçe (turco)
Türkmençe (turcomana)
Українська (ucraniano)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uigur)
O'zbekcha (uzbeko)
Tiếng Việt (vietnamita)
Cymraeg (galés)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (yidis)
Yorùbá (yoruba)
isiZulu (zulú)
ÁRABE PORTUGUÉS RUSO ITALIANO COREANO NEERLANDÉS POACO TURCO SUECO INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁN CHINO JAPONÉS HINDI BENGALÍ VIETNAMITA TAILANDIA GRIEGO HEBREO ÁRABE PORTUGUÉS RUSO ITALIANO COREANO NEERLANDÉS POACO TURCO SUECO INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁN CHINO JAPONÉS HINDI BENGALÍ VIETNAMITA TAILANDIA GRIEGO HEBREO
Business document translation for teams

Creado para equipos y organizaciones

¿Qué es la traducción de documentos comerciales?

La traducción de documentos comerciales significa convertir los archivos que utiliza una empresa, incluidos informes, contratos, manuales y presentaciones, a otro idioma para que colegas, clientes y socios puedan leerlos. El resultado mantiene el diseño original, por lo que un contrato traducido todavía se parece a un contrato y un mazo traducido todavía se parece al mazo que construiste.

Los equipos recurren a un traductor de documentos para empresas cuando tres cosas importan al mismo tiempo: velocidad, precisión y volumen. Es posible que un líder de marketing necesite una hoja de producto en ocho mercados antes del viernes. Es posible que un equipo legal necesite que se revise un acuerdo de 200 páginas antes de una fecha límite. La traducción manual rara vez está a la altura de ese tipo de demanda.

DocTranslator utiliza IA entrenada en grandes conjuntos de datos multilingües, por lo que lee el contexto en lugar de intercambiar palabras una a la vez. El tono y el significado se transfieren, que es lo que se desea cuando un informe traducido llega a un foro o un manual traducido llega a un cliente. Puedes ver cómo funciona la herramienta principal en el traductor de documentos página.

La plataforma maneja más de 100 idiomas y los tipos de archivos que las oficinas utilizan realmente día a día: PDF, Microsoft Word, Excel y PowerPoint. Un equipo completo puede trabajar desde la misma herramienta en lugar de hacer malabarismos con aplicaciones separadas para cada formato.

Todo se ejecuta en la nube, por lo que no hay nada que instalar en cada máquina ni nada que TI pueda enviar. Funciona a través de cualquier navegador moderno, incluidos Chrome, Firefox y Safari, lo que significa que el personal en diferentes oficinas y zonas horarias obtiene el mismo acceso dondequiera que se siente.

A document translator the whole team can use

Una herramienta que todo el equipo puede utilizar

Debido a que DocTranslator se ejecuta en el navegador, se omiten las instalaciones de escritorio y los dolores de cabeza de la plataforma. Funciona en Google Chrome, Mozilla Firefox y Apple Safari, por lo que cualquier miembro del equipo puede abrirlo desde una computadora portátil, obtener el archivo traducido y seguir adelante. No hay tickets de configuración ni software por asiento para implementar.

Pruebalo ahora
What to look for in a business document translator

Qué buscar en un traductor de documentos comerciales

A medida que una mayor parte del trabajo de una empresa se mueve a través de los documentos, la herramienta de traducción que elija afecta la velocidad con la que los equipos realizan envíos y la limpieza con la que se lee el resultado. Algunas cosas separan una herramienta creada para oficinas de una aplicación rápida para consumidores.

La precisión es lo primero. El motor debe leer el contexto, no sólo sustituir palabras, para que las partes sutiles de una cláusula contractual o del correo electrónico de un cliente sobrevivan a la traducción. Esto es lo que mantiene clara la comunicación empresarial en todos los idiomas.

La cobertura lingüística es importante una vez que opera en varios mercados. DocTranslator admite más de 100 idiomas, incluidas variantes regionales, por lo que un equipo distribuido puede mantener su mensajería consistente en todos los países y jurisdicciones.

La flexibilidad del tamaño del archivo es lo siguiente que notan los equipos. Cuando esté traduciendo acuerdos largos, informes técnicos o manuales detallados, las cargas de hasta 1 GB o 5000 páginas deben realizarse sin romper el formato ni ralentizarse demasiado.

La seguridad no es negociable para los archivos de la empresa. Busque una herramienta basada en navegador sin retención de datos, cifrado completo y que cumpla con marcos como GDPR, HIPAA y SOC 2.

Muchos documentos comerciales contienen gráficos, diagramas e infografías. Una herramienta capaz lee y traduce el texto dentro de esas imágenes, de modo que llega el mensaje completo y su equipo de diseño no tiene que rehacer la obra de arte después.

Archivos escaneados y basados en imágenes

Los archivos PDF escaneados y los documentos basados en imágenes necesitan reconocimiento óptico de caracteres (OCR) para convertir imágenes de texto en algo con lo que un traductor pueda trabajar. Con OCR integrado, su equipo puede traducir archivos no editables sin copiar primero el texto a mano.

Why teams choose DocTranslator for business documents

Por qué los equipos eligen DocTranslator

Salida que puedes enviar a los clientes

El motor utiliza traducción automática neuronal basada en la tecnología de traducción de Google, por lo que las traducciones se leen como contextualmente correctas, no solo literales. Esto es importante para las industrias reguladas, las comunicaciones con los clientes y cualquier cosa vinculada a su marca.

Formato que se queda quieto

Ya sea que cargue un PDF, un deck de PowerPoint, una hoja de Excel o un documento de Word, DocTranslator mantiene el formato original en su lugar, incluidas tablas, elementos visuales y diseño. Su equipo dedica mucho menos tiempo a arreglar el archivo después de la traducción.

Creado para el volumen

Con soporte para documentos de hasta 5000 páginas o 1 GB, la plataforma maneja trabajos de gran volumen y alta complejidad en departamentos, mercados y zonas horarias sin atascarse.

Admite más de 100 idiomas y puede leer un archivo que mezcla varios idiomas a la vez, lo que ayuda a localizar contenido para regiones globales y equipos distribuidos.

OCR para contenido no editable

Los archivos PDF escaneados y los documentos basados en imágenes pasan por el OCR integrado, por lo que nadie en el equipo tiene que extraer el texto a mano o buscar una herramienta de terceros.

Todo se ejecuta en una configuración segura basada en navegador sin retención de datos y sigue los estándares de cumplimiento empresarial, incluidos GDPR e HIPAA.

Autoservicio, no requiere formación

Las personas cargan, traducen y descargan un documento terminado en minutos, sin un ticket de soporte ni una sesión de capacitación. Esto permite que los equipos se muevan rápidamente y dependan menos de proveedores externos.

Precios que se adaptan a sus necesidades

A $0,005 por palabra, DocTranslator cuesta mucho menos que la localización tradicional y cualquier documento de menos de 1000 palabras es gratuito. Traducir archivos cortos no cuesta nada.

Reach customers and partners in any market

Llegar a los clientes en cualquier mercado

Las empresas de todo el mundo quieren crecer más allá de su mercado local. Ya sea que sea una startup joven o una multinacional establecida, expandirse a través de fronteras significa que sus documentos primero deben hablar el idioma local.

DocTranslator hace que esa parte sea más fácil. Los equipos pueden comunicarse con socios, clientes y mercados internacionales a través de una traducción de documentos rápida y precisa que mantiene su formato. Cuando la claridad impulsa un acuerdo y la comprensión global impulsa el crecimiento, obtener el documento correcto es una verdadera ventaja.

Confiable para la traducción empresarial a gran escala

Mire este breve vídeo para ver cómo traducir un documento comercial de principio a fin.

DocTranslator admite más de 120 idiomas y acepta archivos de hasta 1 GB o 5000 páginas, por lo que puede manejar trabajos de gran volumen en muchas industrias, tipos de documentos y casos de uso. Para individuos y para empresas enteras, cierra las brechas lingüísticas al tiempo que conserva la velocidad, la precisión y el formato.

Detrás de escena hay una traducción automática neuronal basada en la tecnología de traducción de Google. Lee el contexto en lugar de intercambiar palabras una a la vez, por lo que reconoce modismos, se adapta al uso regional y produce resultados que se adaptan al lector local. El resultado está diseñado para satisfacer las demandas de los mercados globales, la revisión regulatoria y la coherencia de la marca.

Preguntas frecuentes

Preguntas sobre traducción de documentos comerciales

¿Qué es la traducción de documentos comerciales?

Es el proceso de convertir archivos de trabajo como informes, contratos, manuales y presentaciones a otro idioma manteniendo el formato original. El objetivo es un archivo terminado que su equipo pueda compartir o enviar a un cliente de inmediato.

¿Qué tipos de archivos puede traducir mi equipo?

DocTranslator maneja los formatos que más utilizan las oficinas, incluidos PDF, Microsoft Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign y CSV. Puedes cargar archivos de hasta 1 GB o 5.000 páginas.

¿El archivo traducido conserva su formato original?

Sí. Las tablas, gráficos, imágenes y diseños permanecen en su lugar, por lo que un contrato traducido todavía se lee como un contrato y una baraja traducida todavía se parece a su baraja. Esto evita que el equipo tenga que reconstruir archivos a mano.

¿Cuántos idiomas se admiten?

Más de 100 idiomas, incluidas variantes regionales. Un archivo que mezcla varios idiomas se puede procesar en una sola pasada, lo que ayuda a localizar contenido para diferentes mercados.

¿Es lo suficientemente seguro para los documentos de la empresa?

La plataforma se ejecuta en una configuración basada en navegador con cifrado completo y sin retención de datos, y sigue marcos de cumplimiento como GDPR, HIPAA y SOC 2.

¿Cuánto cuesta para un equipo?

La traducción cuesta $0,005 por palabra y cualquier documento de menos de 1000 palabras es gratuito. Esto lo hace mucho más barato que la localización tradicional para trabajos de gran volumen.

Pasos requeridos

¡Traduce un documento comercial ahora!

01

Crea tu cuenta

Registrarse toma un par de minutos. Haga clic en el botón de registro y complete el breve formulario con su nombre, dirección de correo electrónico y contraseña. Los nuevos miembros del equipo se pueden incorporar de la misma manera.

02

Sube tu archivo empresarial

Añade el informe, contrato, manual o baraja que necesitas traducir. Aceptamos archivos MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign y CSV. Arrastre y suelte, o navegue por su dispositivo para cargar.

03

Elige los idiomas

Elija el idioma de origen de su documento y luego el idioma en el que lo desea. Escriba el nombre del idioma o explore la biblioteca para encontrarlo.

04

Traducir y descargar

Haga clic en traducir y el archivo se procesará y devolverá. Obtendrás una traducción limpia que mantiene el tono y el diseño originales, lista para compartir con tu equipo o enviar a un cliente.

¡Traduce un documento comercial ahora!

Regístrese hoy y brinde a su equipo una forma más rápida de traducir los documentos con los que se ejecuta su negocio.

Nuestros compañeros

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP