Traducteur de documents pour les entreprises
Traduisez des documents commerciaux en 120+ langues et conservez la mise en page originale. Conçu pour les équipes et les organisations entières.
Téléchargez ou déposez le document à traduire
Taille maximale du fichier 1 Go

Conçu pour les équipes et les organisations
Qu'est-ce que la traduction de documents commerciaux ?
La traduction de documents commerciaux signifie convertir les fichiers sur lesquels une entreprise fonctionne, y compris les rapports, les contrats, les manuels et les présentations, dans une autre langue afin que les collègues, les clients et les partenaires puissent les lire. La sortie conserve la disposition d'origine, donc un contrat traduit ressemble toujours à un contrat et un deck traduit ressemble toujours au deck que vous avez construit.
Les équipes font appel à un traducteur de documents pour les entreprises lorsque trois choses comptent en même temps : la vitesse, la précision et le volume. Un responsable marketing pourrait avoir besoin d’une fiche produit sur huit marchés d’ici vendredi. Une équipe juridique pourrait avoir besoin d’un accord de 200 pages examiné avant une date limite. La traduction manuelle répond rarement à ce genre de demande.
DocTranslator utilise une IA formée sur de grands ensembles de données multilingues, elle lit donc le contexte plutôt que d'échanger des mots un par un. Le ton et le sens sont repris, ce que vous souhaitez lorsqu'un rapport traduit est envoyé à un tableau ou qu'un manuel traduit parvient à un client. Vous pouvez voir comment fonctionne l'outil principal sur le traducteur de documents page.
La plateforme gère plus de 100 langues et les types de fichiers que les bureaux utilisent réellement au quotidien : PDF, Microsoft Word, Excel et PowerPoint. Toute une équipe peut travailler à partir du même outil au lieu de jongler avec des applications distinctes pour chaque format.
Tout fonctionne dans le cloud, il n’y a donc rien à installer sur chaque machine et rien à envoyer par le service informatique. Il fonctionne via n’importe quel navigateur moderne, y compris Chrome, Firefox et Safari, ce qui signifie que le personnel de différents bureaux et fuseaux horaires bénéficie du même accès où qu’il soit assis.

Un outil que toute l'équipe peut utiliser
Étant donné que DocTranslator s'exécute dans le navigateur, vous ignorez les installations de bureau et les problèmes de plate-forme. Il fonctionne dans Google Chrome, Mozilla Firefox et Apple Safari, donc n'importe qui dans l'équipe peut l'ouvrir à partir d'un ordinateur portable, obtenir le fichier traduit et passer à autre chose. Pas de tickets d'installation, pas de logiciel par siège à déployer.
Essayez-le maintenant
Que rechercher chez un traducteur de documents d'entreprise
À mesure que le travail d'une entreprise se déplace dans les documents, l'outil de traduction que vous choisissez affecte la rapidité avec laquelle les équipes expédient et la propreté avec laquelle le résultat est lu. Quelques éléments distinguent un outil conçu pour les bureaux d’une application grand public rapide.
La précision passe avant tout. Le moteur doit lire le contexte, et pas seulement remplacer les mots, afin que les parties subtiles d'une clause contractuelle ou d'un e-mail client survivent à la traduction. C’est ce qui permet de maintenir une communication commerciale claire dans toutes les langues.
La couverture linguistique est importante une fois que vous opérez sur plusieurs marchés. DocTranslator prend en charge plus de 100 langues, y compris des variantes régionales, afin qu'une équipe distribuée puisse maintenir la cohérence de ses messages entre les pays et les juridictions.
La flexibilité de la taille des fichiers est la prochaine chose que les équipes remarquent. Lorsque vous traduisez de longs accords, des rapports techniques ou des manuels détaillés, les téléchargements allant jusqu'à 1 Go ou plusieurs milliers de pages doivent se faire sans interrompre le formatage ni ralentir.
La sécurité n'est pas négociable pour les dossiers de l'entreprise. Recherchez un outil basé sur un navigateur sans conservation des données, avec un cryptage complet et une conformité avec des cadres tels que le RGPD, la HIPAA et le SOC 2.
De nombreux documents commerciaux contiennent des graphiques, des diagrammes et des infographies. Un outil performant lit et traduit le texte à l’intérieur de ces visuels, afin que le message complet soit transmis et que votre équipe de conception n’ait pas à refaire l’illustration par la suite.
Fichiers numérisés et basés sur des images
Les PDF numérisés et les documents basés sur des images nécessitent une reconnaissance optique de caractères (OCR) pour transformer des images de texte en quelque chose avec lequel un traducteur peut travailler. Avec l'OCR intégré, votre équipe peut traduire des fichiers non modifiables sans copier d'abord le texte à la main.

Pourquoi les équipes choisissent DocTranslator
Sortie que vous pouvez envoyer aux clients
Le moteur d’IA est formé sur des milliards de points de données multilingues, de sorte que les traductions sont lues comme contextuellement correctes, et pas seulement littérales. Cela est important pour les secteurs réglementés, les communications clients et tout ce qui est lié à votre marque.
Formatage qui reste en place
Que vous téléchargiez un PDF, un deck PowerPoint, une feuille Excel ou un document Word, DocTranslator conserve le formatage d'origine en place, y compris les tableaux, les visuels et la mise en page. Votre équipe passe beaucoup moins de temps à réparer le fichier après la traduction.
Conçu pour le volume
Avec la prise en charge de documents jusqu'à 5 000 pages ou 1 Go, la plateforme gère un travail volumineux et très complexe dans tous les départements, marchés et fuseaux horaires sans s'enliser.
Il prend en charge plus de 100 langues et peut lire un fichier qui mélange plusieurs langues à la fois, ce qui vous aide à localiser le contenu des régions mondiales et des équipes distribuées.
OCR pour le contenu non modifiable
Les PDF numérisés et les documents basés sur des images passent par l'OCR intégré, de sorte que personne dans l'équipe n'a besoin d'extraire le texte à la main ou de recourir à un outil tiers.
L'ensemble fonctionne dans une configuration sécurisée basée sur un navigateur sans conservation de données et suit les normes de conformité de l'entreprise, notamment le RGPD et la HIPAA.
Libre-service, aucune formation requise
Les gens téléchargent, traduisent et téléchargent un document terminé en quelques minutes, sans ticket d’assistance ni session de formation. Cela permet aux équipes d’agir rapidement et de moins dépendre de fournisseurs extérieurs.
Des prix qui vous conviennent
À 0,005 $ par mot, DocTranslator coûte bien moins cher que la localisation traditionnelle, et tout document de moins de 1 000 mots est gratuit. Les fichiers courts ne coûtent rien à traduire.

Atteignez les clients sur n'importe quel marché
Il existe environ 358,7 millions d’entreprises opérant dans le monde et la plupart d’entre elles souhaitent se développer au-delà de leur marché national. Que vous soyez une jeune startup ou une multinationale établie, s’étendre au-delà des frontières signifie que vos documents doivent d’abord parler la langue locale.
DocTranslator rend cette partie plus facile. Les équipes peuvent communiquer avec des partenaires, des clients et des marchés internationaux grâce à une traduction rapide et précise des documents qui conserve leur formatage. Lorsque la clarté est le moteur d’un accord et que la compréhension mondiale est le moteur de la croissance, obtenir le bon document constitue un réel avantage.
Confié pour la traduction commerciale à grande échelle
Regardez cette courte vidéo pour voir comment traduire un document commercial du début à la fin.
DocTranslator fait revenir les gens. Plus de 80 % des nouveaux utilisateurs reviennent, ce qui indique un outil facile à prendre en main, précis et fiable. La satisfaction se situe autour de 95 pour cent, les utilisateurs jugeant l'expérience excellente ou bonne. La durée moyenne des séances ne cesse également d’augmenter, signe que les équipes lui font confiance pour une plus grande partie de leur travail.
La plateforme traite plus de 20 000 demandes de traduction par jour dans de nombreux secteurs, types de documents et cas d'utilisation. Cette demande constante et élevée en volume montre qu’il peut prendre en charge une communication mondiale à grande échelle tout en conservant la vitesse, la précision et le formatage. Pour les particuliers et pour des entreprises entières, il comble les lacunes linguistiques sans ralentir les équipes.
Dans les coulisses se trouve un moteur d’IA formé sur des milliards de points de données multilingues tirés d’ensembles de données mondiaux. Cette profondeur lui permet de reconnaître les idiomes, de s’adapter au contexte régional et de produire des traductions adaptées au lecteur local. Le résultat est conçu pour répondre aux exigences des marchés mondiaux, des normes réglementaires et de la cohérence de la marque.
Questions de traduction de documents commerciaux
Qu'est-ce que la traduction de documents commerciaux ?
Il s’agit du processus de conversion de fichiers de travail tels que des rapports, des contrats, des manuels et des présentations dans une autre langue tout en conservant le formatage d’origine. L’objectif est un fichier terminé que votre équipe peut partager ou envoyer immédiatement à un client.
Quels types de fichiers mon équipe peut-elle traduire ?
DocTranslator gère les formats les plus utilisés par les bureaux, notamment PDF, Microsoft Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign et CSV. Vous pouvez télécharger des fichiers jusqu'à 1 Go ou plusieurs milliers de pages.
Le fichier traduit conserve-t-il sa mise en forme d'origine ?
Oui. Les tableaux, les graphiques, les images et la mise en page restent en place, de sorte qu'un contrat traduit se lit toujours comme un contrat et qu'un deck traduit ressemble toujours à votre deck. Cela évite à l’équipe de reconstruire les fichiers à la main.
Combien de langues sont prises en charge ?
Plus de 100 langues, dont des variantes régionales. Un fichier qui mélange plusieurs langues peut être traité en un seul passage, ce qui vous aide à localiser du contenu pour différents marchés.
Est-il suffisamment sécurisé pour les documents de l’entreprise ?
La plateforme fonctionne dans une configuration basée sur un navigateur avec un cryptage complet et aucune conservation des données, et elle suit des cadres de conformité tels que le RGPD, la HIPAA et le SOC 2.
Combien cela coûte-t-il pour une équipe ?
La traduction coûte 0,005 $ par mot et tout document de moins de 1 000 mots est gratuit. Cela le rend beaucoup moins cher que la localisation traditionnelle pour les travaux à volume élevé.
Traduisez un document commercial maintenant !
Créez votre compte
L'inscription prend quelques minutes. Cliquez sur le bouton d’inscription et remplissez le court formulaire avec votre nom, votre adresse e-mail et un mot de passe. Les nouveaux membres de l’équipe peuvent être intégrés de la même manière.
Téléchargez votre fichier d'entreprise
Ajoutez le rapport, le contrat, le manuel ou le deck que vous souhaitez traduire. Nous acceptons les fichiers MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign et CSV. Faites glisser et déposez, ou parcourez votre appareil pour télécharger.
Choisissez les langues
Choisissez la langue source de votre document, puis la langue dans laquelle vous le souhaitez. Tapez le nom de la langue ou parcourez la bibliothèque pour le trouver.
Traduire et télécharger
Cliquez sur traduire et le fichier est traité et renvoyé. Vous obtenez une traduction propre qui conserve le ton et la mise en page d'origine, prête à être partagée avec votre équipe ou envoyée à un client.
Traduisez un document commercial maintenant !
Inscrivez-vous dès aujourd’hui et offrez à votre équipe un moyen plus rapide de traduire les documents sur lesquels votre entreprise fonctionne.
Nos partenaires
Outils de documents associés
Formats de fichiers
Types de documents
Paires de langues populaires
