Заңды аударма қызметтері

Кез келген құжатты аударыңыз

Әлемдегі хинди
Революциялық коммуникация

Заңды аудармашылар

кәсіпорын-2

Заң саласында аударманы қажет ететін құжаттардың көптеген түрлері бар, соның ішінде келісім-шарттар, заңды келісімдер, патенттер, сот бұйрықтары және сот ісін жүргізуге немесе сот ісін жүргізуге қатысты құжаттар.

Бұған қоса, нұсқаулықтар мен саясаттар сияқты нормативтік талаптарға сәйкестікке қатысты құжаттарды әртүрлі тілдерде сөйлейтін адамдарға түсіну үшін аудару қажет болуы мүмкін.

Аударуды талап ететін құқықтық құжаттардың басқа түрлеріне актілер, өсиет, сенім және сенімхат құжаттары жатады.

Танысыңыз DocTranslator!

DocTranslator — пайдаланушыларға Word, PDF және PowerPoint сияқты әртүрлі құжат пішімдерін жүктеп салуға және оларды әртүрлі тілдерге аударуға мүмкіндік беретін күрделі онлайн аударма қызметі. Google Translate қозғалтқышының қуатын пайдалана отырып, DocTranslator құжаттар үшін арнайы әзірленген және стандартты аударма қызметтерімен салыстырғанда оны осы мақсатқа қолайлы ететін қосымша мүмкіндіктерді қамтиды.

Заңды аударма дегеніміз не?

Заңды аударма келісім-шарттар, заңды келісімдер, сот бұйрықтары және басқа да заң құжаттары сияқты заңға қатысты құжаттарды немесе материалдарды аударуды білдіреді. Заңды аударма – әртүрлі тілдерде сөйлейтін адамдардың құқықтық ақпарат пен ресурстарды түсінуіне және оларға қол жеткізуіне көмектесетін маңызды қызмет. Құқықтық аудармашылар жоғары білікті және бастапқы және аударма тілдерді, сондай-ақ тартылған елдердің құқықтық жүйелері мен терминологиясын білуі керек. Заңды аударма күрделі де нюансты процесс болуы мүмкін, өйткені ол тілді де, заңды да терең түсінуді талап етеді.

Заңды атауларды жою: адвокат пен адвокаттың арасындағы айырмашылықты түсіну

Көптеген юрисдикцияларда «заңгер» және «адвокат» терминдері білікті және адвокаттық қызметпен айналысуға лицензиясы бар адамға сілтеме жасау үшін бір-бірінің орнына қолданылуы мүмкін. Дегенмен, кейбір жерлерде екі термин арасында кейбір нәзік айырмашылықтар бар.

Америка Құрама Штаттарында адвокат - әдетте адвокаттық емтиханды тапсырғаннан кейін белгілі бір юрисдикцияда адвокаттық қызметпен айналысуға қабылданған заңгер. Адвокат заңды мәселелер бойынша клиенттерді қорғауға уәкілетті және олардың атынан сотқа қатыса алады. Керісінше, адвокат - бұл білікті және адвокаттық қызметпен айналысуға лицензиясы бар адамға арналған жалпы термин, бірақ сотқа келуге немесе клиенттерді ұсынуға міндетті емес.

Кейбір басқа елдерде «адвокат» термині сот ісін жүргізуде клиенттерді ұсынатын адвокаттың түріне қатысты, ал «адвокат» термині адвокаттық тәжірибеге қабілетті кез келген кәсіпқойға қатысты кеңірек қолданылады.

Тұтастай алғанда, адвокат пен адвокаттың басты айырмашылығы - бұл атау және олар ұсынуға уәкілеттік берілген нақты заң қызметтері. Адвокаттар да, адвокаттар да адвокаттық қызметпен айналысуға құқылы, бірақ адвокаттың сотқа келу және клиенттерді қорғау құқығы сияқты қосымша артықшылықтар болуы мүмкін.

Заңды құжаттарды басқа тілге қалай ауыстыруға болады?

Құқықтық келісімдерді аудару бірнеше қадамдарды қамтиды:

Құқықтық аудармада тәжірибесі бар түпнұсқа және аударма тілдерін меңгерген аудармашыны таңдаңыз. Түпнұсқа құжаттың дәлдігі мен шынайылығын қамтамасыз ету үшін заң терминологиясын жақсы білетін адамды таңдау өте маңызды. Түпнұсқа құжаттың толықтығы мен аудармаға дайындығы үшін мұқият тексеріңіз. Аударма процесін бастамас бұрын кез келген қажетті түзетулерді немесе түзетулерді енгізіңіз. Құжат пен мүдделі тараптардың талаптары негізінде тиісті аударма тәсілін таңдаңыз. Опциялар машиналық аударманы, жалғыз аудармашы аудармасын немесе топтың аудармасын қамтуы мүмкін. Егжей-тегжей мен дәлдікке, әсіресе құқықтық терминдер мен ұғымдарға мұқият назар аудара отырып, аударма процесін бастаңыз. Түпнұсқа құжатты дәл көрсететін қатесіз мазмұнға кепілдік беру үшін аударылған құжатты қарап шығыңыз және өңдеңіз. Аударылған құжатты екі тілді меңгерген заңгер сарапшы бағалап және/немесе мақұлдауы керек. Аударылған құжат үшін кез келген міндетті сертификаттарды немесе нотариалды куәландыруларды алыңыз, ол қолданылатын юрисдикцияның заңдарында көрсетілген. Негізінде, заңдық келісімдерді аудару мұқият назар аударуды, заң терминологиясын жетік меңгеруді және дәл және шынайы аудармалар жасауға міндеттемені талап етеді.

Құқықтық құжаттарды аударудың баға диапазоны қандай?

Құны құжаттың ұзақтығы, күрделілігі, тіл жұбы, аудармашының тәжірибесі және қажетті қосымша қызметтер сияқты факторларға байланысты өзгереді. Заңды аударма заң терминдері мен ұғымдарын дәл аудару үшін қажет арнайы дағдыларға байланысты қымбатырақ болады.

Аударманың мақсаты мен кез келген мерзімдері де шығындарға әсер етуі мүмкін. Мысалы, сот ісін жүргізу үшін қажетті аудармалар уақыт шектеулеріне және аударманың маңыздылығына байланысты қымбатырақ болуы мүмкін.

Нақты мәліметтерсіз нақты шығындарды ұсыну қиын. Бағаларды салыстыру және талаптарыңызға ең қолайлы нұсқаны табу үшін бірнеше аударма провайдерлерінен баға ұсыныстарын алған жөн.

Арнайы статистика
User Engagement

DocTranslation әсерлі пайдаланушының қатысу көрсеткіштерімен мақтана алады, бірінші рет пайдаланушылардың 80%-дан астамы болашақ аудармалар үшін оралады. Сонымен қатар, біздің платформа жоғары қанағаттану деңгейін сақтайды, тұтынушылардың 95%-ы өз тәжірибесін тамаша немесе жақсы деп бағалайды. Орташа сеанс ұзақтығы ұлғаюды жалғастыруда, бұл қолданудың қарапайымдылығын көрсетеді және платформаның сапасы мен сенімділігіне біздің пайдаланушылардың сенімін көрсетеді.

Күнделікті әңгімелер

DocTranslation мыңдаған күнделікті сөйлесулер арқылы мағыналы мәдениеттер арасындағы қарым-қатынасты жеңілдетеді. Платформа күн сайын бірнеше форматтағы құжаттарды қамтитын 20 000-нан астам бірегей аударма сұрауларын өңдейді. Бұл күнделікті белсенді әрекет DocTranslation компаниясының үлкен көлемді тиімді өңдеу мүмкіндігін көрсетеді, бұл жеке адамдар мен компанияларға тіл кедергілерін оңай жеңуге көмектеседі.

Жаттығу деректерінің өлшемі

DocTranslation компаниясының озық AI аударма механизмі алуан түрлі, көптілді деректер жиынынан алынған миллиардтаған сөздерден тұратын үлкен оқу деректерімен жұмыс істейді. Бұл кең көлемді оқыту деректері жүйеге тіл құрылымы мен идиоматикалық өрнектерді түсінуге мүмкіндік береді, нәтижесінде мәтінмәндік тұрғыдан дәл және мәдени тұрғыдан сезімтал аудармалар болады. Мұндай жан-жақты оқыту пайдаланушылардың қолдау көрсетілетін барлық тілдерде тұрақты жоғары сапалы аудармаларды алуын қамтамасыз етеді.

Қажетті қадамдар
ҚАЛАЙ ЖҰМЫС ЕТЕДІ

1-қадам: Тегін тіркелгі жасаңыз

Біздің платформада тегін есептік жазбаны орнату арқылы аударма саяхатыңызды бастаңыз. Негізгі ақпаратты беру және электрондық пошта мекенжайын растау үшін бірнеше минут қажет. Бұл есептік жазба сіздің барлық аударма жобаларыңызды жүктеп салуға, қадағалауға және басқаруға арналған жеке орталық ретінде қызмет етеді.

2-қадам: Файлды жүктеп салу

Жүйеге кіргеннен кейін құжатты жүктеп салу уақыты келді. Біздің жүйе MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign және CSV сияқты көптеген пішімдерді қолдайды. Файлды жай сүйреп апарыңыз немесе құрылғыдан файлды таңдау үшін «Шолу» опциясын пайдаланыңыз.

3-қадам: Түпнұсқа және мақсатты тілдерді таңдаңыз

Түпнұсқа құжатыңыз қай тілде жазылғанын көрсетіңіз. Содан кейін құжат аударылатын мақсатты тілді таңдаңыз. Қолдау көрсетілетін тілдердің кең тізімі арқылы сіз өзіңіздің аудиторияңызға бизнес ұсыныс немесе шығармашылық науқан үшін тамаша сәйкестікті таба аласыз.

4-қадам: Аудару түймесін басып, жүктеп алыңыз

Тіл таңдауларын орнатқаннан кейін өңдеуді бастау үшін «Жүктеп салу» түймесін басыңыз. Жетілдірілген аударма жүйеміз файлыңызда жұмыс істеп тұрғанда, дәл аударманы жеткізе отырып, түпнұсқа орналасуы мен стилін сақтай отырып, отырыңыз және демалыңыз.

Файл үшін аударманы қазір алыңыз!

Бүгін тіркеліңіз және DocTranslator күшін және оның қаржылық мекемеңіз үшін не істей алатынын біліңіз.

Біздің серіктестер