Najlepšie právne prekladateľské služby

Vyskúšajte teraz naše právne prekladateľské služby na všetky účely, pre akýkoľvek jazyk, s akoukoľvek veľkosťou súboru alebo príponou. Stačí prísť a vyskúšať.

Logo Best Legal Translation Services
Revolučná komunikácia

Právni prekladatelia

podnik-2

V právnom odvetví existuje mnoho typov dokumentov, ktoré môžu vyžadovať preklad, vrátane zmlúv, právnych dohôd, patentov, súdnych príkazov a dokumentov súvisiacich so súdnym sporom alebo súdnym konaním.

Okrem toho môže byť potrebné preložiť dokumenty súvisiace s dodržiavaním predpisov, ako sú usmernenia a zásady, aby im rozumeli ľudia, ktorí hovoria rôznymi jazykmi.

Medzi ďalšie typy právnych dokumentov, ktoré si môžu vyžadovať preklad, patria listiny, závety, trusty a dokumenty s plnou mocou.

Zoznámte sa DocTranslator!

DocTranslator je sofistikovaná online prekladateľská služba, ktorá umožňuje používateľom nahrávať rôzne formáty dokumentov vrátane Wordu, PDF a PowerPointu a nechať si ich preložiť do rôznych jazykov. DocTranslator využíva silu nástroja Google Translate a je špeciálne navrhnutý pre dokumenty a obsahuje ďalšie funkcie, vďaka ktorým je na tento účel vhodnejší v porovnaní so štandardnými prekladateľskými službami.

Čo sú právne prekladateľské služby?

Právne prekladateľské služby sa týkajú prekladu dokumentov alebo materiálov súvisiacich so zákonom, ako sú zmluvy, právne dohody, súdne príkazy a iné právne dokumenty.. Právny preklad je dôležitá služba, ktorá pomáha zabezpečiť, aby ľudia hovoriaci rôznymi jazykmi porozumeli právnym informáciám a zdrojom a mali k nim prístup. Právni prekladatelia musia mať vysokú kvalifikáciu a znalosti v zdrojovom aj cieľovom jazyku, ako aj v právnych systémoch a terminológii zainteresovaných krajín. Právny preklad môže byť zložitý a rôznorodý proces, pretože si vyžaduje hlboké pochopenie jazyka aj práva.

Demýtizovanie právnych titulov: Pochopenie rozdielu medzi právnikom a právnikom

Vo väčšine jurisdikcií môžu byť pojmy „právnik“ a „advokát“ vzájomne zameniteľné na označenie osoby, ktorá je kvalifikovaná a má licenciu na výkon práva. Na niektorých miestach sú však medzi týmito dvoma pojmami jemné rozdiely.

V Spojených štátoch je advokátom právnik, ktorý bol prijatý na výkon práva v konkrétnej jurisdikcii, zvyčajne po zložení advokátskej skúšky. Advokát je oprávnený zastupovať klientov v právnych veciach a môže v ich mene vystupovať na súde. Naproti tomu právnik je všeobecný pojem pre osobu, ktorá je kvalifikovaná a má licenciu na výkon práva, ale nemusí byť nevyhnutne oprávnená vystupovať na súde alebo zastupovať klientov.

V niektorých iných krajinách sa výraz „advokát“ vzťahuje konkrétne na typ právnika, ktorý zastupuje klientov v súdnom konaní, zatiaľ čo výraz „právnik“ sa používa širšie na označenie akéhokoľvek odborníka, ktorý je kvalifikovaný na výkon práva.

Celkovo je hlavný rozdiel medzi právnikom a advokátom v názve a konkrétnych právnych službách, ktoré sú oprávnení poskytovať. Právnici aj právnici sú kvalifikovaní na výkon práva, ale advokát môže mať ďalšie privilégiá, ako napríklad právo vystupovať na súde a zastupovať klientov.

Ako previesť právne dokumenty do iného jazyka?

Preklad právnych zmlúv zahŕňa viacero krokov:

Vyberte si prekladateľa, ktorý ovláda pôvodný aj cieľový jazyk a má skúsenosti s právnym prekladom. Je dôležité vybrať niekoho, kto sa dobre vyzná v právnej terminológii, aby sa zabezpečila presnosť a vernosť pôvodného dokumentu. Dôkladne skontrolujte úplnosť originálu a pripravenosť na preklad. Pred začatím procesu prekladu vykonajte potrebné zmeny alebo úpravy. Vyberte si vhodný prístup k prekladu na základe dokumentu a požiadaviek zainteresovaných strán. Možnosti môžu zahŕňať strojový preklad, preklad jedným prekladateľom alebo tímový preklad. Začnite proces prekladu so zameraním na dôkladnú pozornosť venovanú detailom a presnosti, najmä pokiaľ ide o právne termíny a pojmy. Skontrolujte a skontrolujte preložený dokument, aby ste zaručili bezchybný obsah, ktorý presne odráža pôvodný dokument. Nechajte preložený dokument posúdiť a/alebo schváliť právnemu expertovi, ktorý ovláda oba jazyky. Získajte akékoľvek povinné potvrdenia alebo notárske overenia pre preložený dokument, ako to diktujú zákony jurisdikcie, kde sa bude používať. Prekladanie právnych zmlúv si v podstate vyžaduje starostlivú pozornosť, dôkladné pochopenie právnej terminológie a záväzok vytvárať presné a verné preklady.

Aké je cenové rozpätie za preklad právnych dokumentov?

Náklady sa líšia v závislosti od faktorov, ako je dĺžka dokumentu, zložitosť, jazykový pár, odbornosť prekladateľa a potrebné dodatočné služby. Právny preklad býva drahší kvôli špecializovaným zručnostiam potrebným na presný preklad právnych termínov a pojmov.

Náklady môžu ovplyvniť aj účel prekladu a prípadné termíny. Napríklad preklady potrebné na súdne konania môžu byť nákladnejšie z dôvodu časových obmedzení a významu prekladu.

Poskytnutie presnej ceny bez konkrétnych podrobností je náročné. Odporúča sa získať cenové ponuky od viacerých poskytovateľov prekladov, aby ste porovnali ceny a našli najvhodnejšiu možnosť pre vaše požiadavky.

Špecifické štatistiky
Zapojenie používateľov

DocTranslation sa môže pochváliť pôsobivými metrikami zapojenia používateľov, pričom viac ako 80 % nových používateľov sa vracia kvôli budúcim prekladom. Naša platforma si navyše udržiava vysokú mieru spokojnosti, pričom 95 % zákazníkov hodnotí svoje skúsenosti ako vynikajúce alebo dobré. Priemerné trvanie relácie neustále rastie, čo odráža jednoduchosť používania a dôveru našich používateľov v kvalitu a spoľahlivosť platformy.

Denné rozhovory

DocTranslation uľahčuje zmysluplnú medzikultúrnu komunikáciu prostredníctvom tisícok denných konverzácií. Platforma spracuje viac ako 20 000 jedinečných žiadostí o preklad každý deň, ktoré zahŕňajú dokumenty vo viacerých formátoch. Táto robustná každodenná aktivita demonštruje schopnosť DocTranslation efektívne zvládať veľké objemy a pomáha jednotlivcom a firmám hladko preklenúť jazykové bariéry.

Veľkosť tréningových dát

Špičkový prekladový nástroj AI od DocTranslation je poháňaný rozsiahlymi tréningovými údajmi s miliardami slov pochádzajúcich z rôznych, viacjazyčných súborov údajov. Tieto rozsiahle školiace údaje umožňujú nášmu systému porozumieť nuansovaným jazykovým štruktúram a idiomatickým výrazom, výsledkom čoho sú preklady, ktoré sú kontextovo presné a kultúrne citlivé. Takéto komplexné školenie zaisťuje, že používatelia dostávajú konzistentne vysokokvalitné preklady vo všetkých podporovaných jazykoch.

Potrebné kroky
AKO TO FUNGUJE

Krok 1: Vytvorte si bezplatný účet

Začnite svoju prekladateľskú cestu založením bezplatného účtu na našej platforme. Poskytnutie základných informácií a potvrdenie e-mailovej adresy vám zaberie len chvíľu. Tento účet bude slúžiť ako vaše prispôsobené centrum na nahrávanie, sledovanie a správu všetkých vašich prekladateľských projektov.

Krok 2: Nahrajte súbor

Po prihlásení je čas nahrať váš dokument. Náš systém podporuje širokú škálu formátov vrátane MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign a CSV. Jednoducho presuňte súbor myšou alebo použite možnosť „Prehľadávať“ a vyberte súbor zo svojho zariadenia.

Krok 3: Vyberte pôvodný a cieľový jazyk

Zadajte jazyk, v ktorom je napísaný pôvodný dokument. Potom vyberte cieľový jazyk, do ktorého chcete dokument preložiť. S naším rozsiahlym zoznamom podporovaných jazykov nájdete perfektnú zhodu pre vaše publikum, či už ide o obchodný návrh alebo kreatívnu kampaň.

Krok 4: Kliknite na tlačidlo Preložiť a stiahnuť

Po nastavení jazykových preferencií kliknite na tlačidlo „Nahrať“, čím spustíte spracovanie. Pohodlne sa usaďte a oddýchnite si, kým náš pokročilý prekladateľský systém pracuje na vašom súbore, pričom zachováva pôvodné rozloženie a štýl a zároveň poskytuje presný preklad.

Získajte preklad súboru teraz!

Zaregistrujte sa ešte dnes a objavte silu DocTranslator a čo môže urobiť pre vašu finančnú inštitúciu.

Naši partneri

Vyberte súbor na preklad

Sem presuňte súbory myšou alebo prehliadajte svoj počítač.