Preložiť PDF do vietnamčiny
Previesť anglické PDF do vietnamčiny alebo preložiť vietnamské dokumenty do angličtiny. Vietnamčina používa naskladanú diakritiku, kde jedno samohláskové písmeno nesie samohláskovú aj tónovú značku, čím vznikajú znaky ako ERV alebo ERV INT. Výstup používa písma s plnou podporou vietnamského Unicode, takže tieto vopred zložené znaky sa vykresľujú správne. Súbory do 1 GB.
Nahrajte alebo vložte dokument na preklad
Max.veľkosť súboru 1 GB
Čo sa stane, keď preložíte PDF do alebo z vietnamčiny
Vietnamčina sa píše v Quoc Ngu, latinskej abecede s 29 písmenami, ktorá bola zavedená počas francúzskeho koloniálneho obdobia a odvtedy je štandardným systémom písania. To, čo ho robí charakteristickým medzi jazykmi latinského písma, je dvojdiakritický systém. Abeceda používa päť značiek na úpravu tvarov samohlások a šesť tónových značiek, ktoré sedia nad alebo pod samohláskou na označenie výšky a obrysu slabiky. Pretože jedno samohláskové písmeno môže niesť jednu značku pre formu a jednu pre tón súčasne, výsledný znak musí byť uložený ako vopred zložený bod kódu Unicode, a nie zostavený z naskladaných kombinujúcich značiek. Písma, ktorým chýbajú tieto vopred zložené formuláre, vykreslia tieto znaky ako rámčeky, prerušené sekvencie alebo vôbec nič.
Vietnamčina je tiež tónový jazyk: tá istá slabika môže znamenať šesť rôznych vecí v závislosti od toho, ktorý zo šiestich tónov platí. Tóny sú ploché, klesajúce, stúpajúce, zlomené, ťažké a ostré a každý má svoju vlastnú značku. To znamená, že jedna nesprávne umiestnená alebo chýbajúca tónová značka úplne zmení význam slova, nielen jeho výslovnosť. Presné vykresľovanie tónových značiek v preloženom výstupe je preto vecou významu, nielen typografie. V kontexte PDF musí písmo vložené do výstupného súboru podporovať celú sadu vopred zložených vietnamských znakov, takže žiadna značka nie je vypustená alebo skreslená.
Vietnamské slová sú jednoslabičné: každá slabika je samostatné slovo napísané ako samostatná jednotka. Preložená vietnamská stránka bude vo všeobecnosti obsahovať viac individuálnych slov ako anglický zdroj, hoci každé slovo je krátke. Počet slov sa zvyšuje, zatiaľ čo počet znakov zostáva relatívne kompaktný. Z praktického hľadiska sa dĺžka odseku a počet riadkov menia viac ako celková šírka znakov. Severní Vietnamci (hovorí sa v Hanoji) a južní Vietnamci (hovorí sa v Hočiminovom meste) sa líšia vo výslovnosti, ale zdieľajú rovnakú písomnú formu, takže jeden písomný preklad slúži obom regiónom.

Vietnamské písmo a jeho naskladaná diakritika
Vietnamčinou hovorí vo Vietname asi 95 miliónov ľudí, ďalšie milióny v komunitách diaspóry v Spojených štátoch, Austrálii, Kanade a Francúzsku. Systém písania, Quoc Ngu, je latinská abeceda zavedená počas francúzskeho koloniálneho obdobia. Používa 29 písmen a súbor diakritiky, ktoré označujú zvuk samohlásky aj tón každej slabiky. Jedno písmeno môže niesť dve značky naraz: jednu na označenie samohlásky a jednu na označenie, ktorý zo šiestich tónov platí. Výsledný znak, ako napríklad samohláska s cirkumflexom aj bodkou pod ním, alebo samohláska s rohom a ostrou značkou, vyžaduje písmo, ktoré podporuje vopred zložené formy Unicode, a nie samostatné skladanie značiek.
Pretože každá vietnamská slabika je samostatné slovo, preložená strana má tendenciu mať viac individuálnych slov ako anglický zdroj, hoci každé slovo je krátke. To zvyšuje počet slov bez dramatického zvýšenia počtu znakov. V PDF to znamená, že dĺžky riadkov zostávajú zvládnuteľné, ale možno bude potrebné upraviť medzery medzi odsekmi. Pre obsah citlivý na tón, ako sú mená, miesta a technické výrazy, je dôležitá presnosť tónových značiek vo výstupe: dve slabiky, ktoré vyzerajú podobne na stránke, sú rôzne slová, ktoré sa odlišujú iba tým, ktorá tónová značka je umiestnená nad samohláskou.
Dokumenty, ktoré ľudia prekladajú medzi angličtinou a vietnamčinou
Vietnamské komunity v Spojených štátoch, Austrálii a západnej Európe vytvárajú stabilný tok práce na prekladoch dokumentov oboma smermi. Medzi najčastejšie typy patria
- Imigračné dokumenty pre vietnamských štátnych príslušníkov v USA, Austrálii a krajinách EÚ
- Osobné doklady (knihy o narodení, sobáši a rodinných záznamoch) pre zámorské vietnamské komunity
- Obchodné zmluvy a obchodné dohody medzi vietnamskými spoločnosťami a medzinárodnými partnermi
- Zdravotné záznamy pre vietnamských pacientov, ktorí dostávajú starostlivosť v zahraničí
- Akademické prepisy a diplomy pre vietnamských študentov, ktorí sa hlásia na zahraničné univerzity
- Technické príručky pre zariadenia vstupujúce alebo opúšťajúce vietnamský trh
Preklad AI je praktickou voľbou, keď si potrebujete rýchlo prečítať vietnamský dokument, interne ho zdieľať alebo vytvoriť návrh na posúdenie. Dokumenty podané imigračným úradom alebo vládnym úradom, ako sú rodné listy, registračné záznamy domácností alebo súdne papiere, vo všeobecnosti vyžadujú a overený preklad pripravené a podpísané kvalifikovaným prekladateľom.
Ceny prekladov PDF z angličtiny do vietnamčiny
Začnite so 7-dňovou skúšobnou verziou a aktualizujte, pretože vaše potreby prekladu rastú.
7-dňový proces
NAJPOPULÁRNEJŠÍPotom 14,99 $/mesiac po skončení súdneho obdobia
- 7-dňová skúšobná verzia plného prístupu
- Limit na skúšobnú verziu: 10 strán alebo 3 000 slov
- 0,005 $/slovný preklad AI
- 120+ jazykov
- PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
- Prístup k tímu a vlastné slovníky
- E-mailová podpora
Mesačník
POPULÁRNEBežná cena 29,99 USD, teraz zľava 50%
- 100 strán alebo 30 000 slov mesačne
- 0,005 $/slovný preklad AI
- 120+ jazykov
- Neobmedzené úložisko súborov
- PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
- Prístup k tímu a vlastné slovníky
- Prioritná e-mailová podpora
Ročenka
UŠETRITE 25%~ 11,25 $/mesiac, ušetrite 25% oproti mesačnému
- 100 strán alebo 30 000 slov mesačne
- 0,005 $/slovný preklad AI
- 120+ jazykov
- Neobmedzené úložisko súborov
- PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
- Prístup k tímu a vlastné slovníky
- Prioritná e-mailová podpora
Ako preložiť vaše PDF do jazyka Vietnamčina
Vytvorte si bezplatný účet
Registrovať sa s vašou e-mailovou adresou na prístup k online prekladateľskému panelu.
Nahrajte svoj PDF súbor
Pretiahnite a pustite svoj súbor alebo prehliadajte, aby ste ho vybrali. Súbory do 1 GB sú podporované na platených paušáloch.
Vyberte si vietnamčinu ako cieľový jazyk
Vyberte pôvodný jazyk vášho PDF a nastavte vietnamčinu ako cieľový jazyk.
Preložiť a stiahnuť
Kliknite na „Preložiť“ a počkajte niekoľko okamihov. Váš preložený PDF bude pripravený na stiahnutie vo vietnamčine, pričom formátovanie a tónové značky budú zachované.
Angličtina do vietnamčiny Preklad PDF FAQ
Zobrazia sa vietnamské tónové značky (diakritika) správne v preloženom PDF?
Áno. Vietnamčina používa naskladanú diakritiku: jedno samohláskové písmeno môže niesť tvarovú aj tónovú značku, čím vznikajú znaky ako ENT, ERV INT alebo ⁇ . Výstup používa písma s plnou podporou vietnamského Unicode, takže tieto vopred zložené znaky sa vykresľujú správne, namiesto toho, aby sa zobrazovali ako samostatné značky alebo chýbajúce znaky.
Používa sa severný (Hanoj) alebo južný (Hočiminovo mesto) Vietnamci?
Severní a južní Vietnamci zdieľajú rovnakú písomnú formu napriek odlišnej výslovnosti. Písomný výstup je štandardný vietnamský, čitateľný v oboch hlavných regiónoch Vietnamu a medzi komunitami diaspóry na celom svete.
Môžem prekladať z vietnamčiny do angličtiny?
Áno. Dvojica pracuje v oboch smeroch.
Aké dokumenty najčastejšie prekladajú komunity vietnamskej diaspóry?
Rodné, sobášne a registračné dokumenty domácnosti (s ⁇ hVEK kh ⁇ u) pre žiadosti o imigráciu; akademické prepisy; zdravotné záznamy; a obchodné zmluvy s vietnamskými partnermi.
Je preklad AI dostatočný pre vietnamské dokumenty predložené USCIS?
Na čítanie a vnútorné použitie áno. Dokumenty predložené USCIS alebo iným vládnym úradom vyžadujú overený preklad skontrolovaný človekom. Vidieť overený preklad pre tie prípady.
Aké veľké vietnamské PDF môžem nahrať?
Až 1 GB alebo 5 000 strán v mesačných a ročných plánoch. 7-dňová skúšobná verzia pokrýva až 10 strán alebo 3 000 slov.
Čo je starý Nom skript, a môže DocTranslator preložiť?
Nom je historický vietnamský systém písania, ktorý používal čínske znaky prispôsobené vietnamským zvukom. V priebehu 20. storočia bol nahradený Quoc Ngu. DocTranslator prekladá modernú vietnamčinu (latinské písmo Quoc Ngu). Historické dokumenty Nom vyžadujú špecializované odborné znalosti.
Preložte si PDF do jazyka Vietnamčina ešte dnes
DocTranslator spracováva vietnamské súbory PDF až do 1 GB, pričom zachováva naskladanú diakritiku, tónové značky a pôvodné rozloženie, aby sa váš preložený dokument čítal podľa plánu.
Súvisiace nástroje
Preložte PDF podľa jazyka
Typy dokumentov
