Poháňané umelou inteligenciou · 120+ jazykov

Preložiť PDF do turečtiny

Previesť anglické PDF do turečtiny pri zachovaní bodkované i a dotless ís rozlíšenie, ktoré oddeľuje turecké zvuky, alebo preložiť turecké dokumenty späť do angličtiny. Pretože turečtina vytvára veľmi dlhé slová ukladaním prípon na korene, rozloženie sa pretaví tak, aby sa tieto slová zmestili do tabuliek a textových polí bez pretečenia. Súbory do 1 GB.

Maximálna veľkosť súboru 1 GB Zachováva pôvodné formátovanie
Zaregistrujte sa zadarmo

Nahrajte alebo vložte dokument na preklad

Max.veľkosť súboru 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikánčina (afrikánčina)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Azerbajdžan)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bielorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosniansky)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánčina (cebuánčina)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušený)
中文 繁體 (čínsky tradičný)
Corsu (korzické)
Hrvatski (chorvátsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (holandsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estónčina)
Suomi (fínsky)
Français (francúzsky)
Frysk (frízsky)
Galego (galícijčina)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (nemecky)
Ελληνικά (grécky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitčina)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandčina)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonézsky)
Gaeilge (írsky)
Italiano (taliansky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (jávansky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazašsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (kórejsky)
Kurdî (kurdčina)
Кыргызча (kirgizsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotviešu (lotyšsky)
Lietuvių (litovčina)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedónsky)
Malgašsky (malgašsky)
Bahasa Melayu (malajčina)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltézsky)
Te Reo Māori (maorské)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (nórsky)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perzsky)
Polski (poľsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (škótsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálčina)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španielsky)
Basa Sunda (sundánčina)
Kiswahili (svahilčina)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžicky)
தமிழ் (tamilčina)
Татарча (Tatársky)
తెలుగు (telugčina)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkménsky)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdčina)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekčina)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (walesky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikánčina (afrikánčina)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Azerbajdžan)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bielorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosniansky)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánčina (cebuánčina)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušený)
中文 繁體 (čínsky tradičný)
Corsu (korzické)
Hrvatski (chorvátsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (holandsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estónčina)
Suomi (fínsky)
Français (francúzsky)
Frysk (frízsky)
Galego (galícijčina)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (nemecky)
Ελληνικά (grécky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitčina)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandčina)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonézsky)
Gaeilge (írsky)
Italiano (taliansky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (jávansky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazašsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (kórejsky)
Kurdî (kurdčina)
Кыргызча (kirgizsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotviešu (lotyšsky)
Lietuvių (litovčina)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (macedónsky)
Malgašsky (malgašsky)
Bahasa Melayu (malajčina)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltézsky)
Te Reo Māori (maorské)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (nórsky)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perzsky)
Polski (poľsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (škótsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálčina)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španielsky)
Basa Sunda (sundánčina)
Kiswahili (svahilčina)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžicky)
தமிழ் (tamilčina)
Татарча (Tatársky)
తెలుగు (telugčina)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkménsky)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdčina)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekčina)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (walesky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARABICKÉ PORTUGALČINA RUSKÝ TALIANČINA KÓREJČINA HOLANĎANČINA POĽSKY TURECKÝ Švédčina ANGLIČTINA ŠPANIELČINA FRANCÚZŠTINA NEMČINA ČÍNŠTINA JAPONČINA HINDČINA BENGALI VIETNAMČINA THAI GRÉČTINA HEBREJČINA ARABICKÉ PORTUGALČINA RUSKÝ TALIANČINA KÓREJČINA HOLANĎANČINA POĽSKY TURECKÝ Švédčina ANGLIČTINA ŠPANIELČINA FRANCÚZŠTINA NEMČINA ČÍNŠTINA JAPONČINA HINDČINA BENGALI VIETNAMČINA THAI GRÉČTINA HEBREJČINA

Čo sa stane, keď preložíte PDF do turečtiny alebo z nej

Turečtina nahradila svoj osmanský systém písania v arabskom písme latinkou v roku 1928. Všetky moderné turecké dokumenty používajú toto latinské písmo, ktoré zdieľa väčšinu písmen s angličtinou, ale pridáva niekoľko znakov, ktoré angličtine chýbajú. Najdôležitejšie je rozlíšenie medzi bodkovaným i (i/I) a bezbodkovým ý (í/I). Ide o dve úplne samostatné písmená v turečtine s rôznymi zvukmi a rôznymi gramatickými úlohami. Ich zrútenie do jedného anglického „i“ vytvára nesprávne napísané turecké slová. Prekladací mechanizmus a výstupné písmo zachovávajú rozdiel v celom dokumente.

Turečtina je aglutinačný jazyk, čo znamená, že buduje význam pripájaním prípon priamo na koreň slova jeden po druhom. Postupnosť gramatických myšlienok, ktoré angličtina vyjadruje frázou niekoľkých krátkych slov, sa môže v turečtine objaviť ako jedno dlhé zložené slovo. Turečtina tiež nasleduje slovosled predmet-predmet-sloveso, opak anglického predmet-sloveso-predmet, takže preložené vety sú od základov reštrukturalizované, a nie len zámena jednotlivých slov. Harmónia samohlások je ďalším gramatickým pravidlom: samohlásky v rámci slova a jeho prípony musia patriť do rovnakej skupiny predných alebo zadných samohlások, s ktorou prekladový mechanizmus manipuluje automaticky.

Praktickým dôsledkom pre preklad PDF je, že turecké slová sú často dlhšie ako ich anglické ekvivalenty. Stĺpec tabuľky alebo textové pole s veľkosťou pre anglický text sa nemusí hodiť k tureckému slovu, ktoré ho nahrádza bez pretečenia. DocTranslator pretaví text tak, aby rozloženie zostalo nedotknuté: šírky stĺpcov, bunky tabuľky a zlomy riadkov sa prispôsobia tak, aby udržali turecký výstup čisto bez orezania.

Ottoman calligraphy artwork with intricate gold decoration on aged paper, showing the pre-1928 Arabic-script Turkish writing

Moderná turečtina a jej osmanská minulosť

Turečtinou hovorí asi 88 miliónov ľudí v Turecku a niekoľko miliónov ďalších v komunitách diaspóry, pričom len v Nemecku žijú viac ako 3 milióny turecky hovoriacich ľudí. V roku 1928 Turecko nahradilo osmanský systém písania v arabskom písme latinkou prispôsobenou tureckým zvukom. Všetky moderné turecké dokumenty používajú toto latinské písmo. Staršie osmanské dokumenty spred reformy používajú systém arabského písma a vyžadujú špecializovaných osmanských prekladateľov. Pre súčasné turecké súbory PDF je latinské písmo štandardné.

Turečtina je aglutinačný jazyk, čo znamená, že vytvára zložité významy ukladaním prípon na koreňové slovo. Jediné turecké slovo môže zodpovedať celej anglickej vete. Napríklad „Türkiyeli olduğunuzu söylediniz“ (povedali ste, že ste z Turecka) komprimuje niekoľko gramatických prvkov do slovesného tvaru. Toto skladanie znamená, že turecké vety môžu byť kratšie ako anglické v počte slov, ale dlhšie v dĺžke jednotlivých slov. Bunky tabuľky a textové polia s veľkosťou pre anglický text možno bude potrebné pretaviť, aby vyhovovali dlhším tureckým slovám.

Dokumenty, ktoré ľudia prekladajú medzi turečtinou a angličtinou

Turecká diaspóra v Európe a objem obchodu medzi Tureckom a medzinárodnými trhmi vytvárajú stály tok dokumentov, ktoré je potrebné prekladať oboma smermi:

  • Imigračné doklady pre tureckých štátnych príslušníkov žiadajúcich o nemecký, holandský alebo iný európsky pobyt
  • Osobné doklady, ako sú rodné, sobášne a rozvodové listy pre veľkú tureckú diaspóru v Európe
  • Obchodné zmluvy a dodávateľské dohody medzi tureckými a medzinárodnými spoločnosťami
  • Technická dokumentácia pre tureckých výrobcov vyvážajúcich do Európy alebo Severnej Ameriky
  • Zdravotné záznamy pre tureckých pacientov, ktorí hľadajú liečbu v zahraničí
  • Akademické certifikáty pre tureckých študentov, ktorí sa hlásia na zahraničné univerzity

Preklad AI je rýchla a lacná možnosť, keď potrebujete prečítať dokument, zdieľať ho interne alebo vytvoriť pracovný koncept. Oficiálne podania nemeckým, EÚ alebo iným imigračným úradom zvyčajne vyžadujú overený preklad s ľudským recenzentom. Pozrite si odkazovanú stránku pre tieto prípady.

Cena prekladu PDF z angličtiny do turečtiny

Začnite so 7-dňovou skúšobnou verziou a aktualizujte, pretože vaše potreby prekladu rastú.

7-dňový proces

NAJPOPULÁRNEJŠÍ
Dnes 2,00 $

Potom 14,99 $/mesiac po skončení súdneho obdobia

  • 7-dňová skúšobná verzia plného prístupu
  • Limit na skúšobnú verziu: 10 strán alebo 3 000 slov
  • 0,005 $/slovný preklad AI
  • 120+ jazykov
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Prístup k tímu a vlastné slovníky
  • E-mailová podpora

Mesačník

POPULÁRNE
14,99 $/mesiac

Bežná cena 29,99 USD, teraz zľava 50%

  • 100 strán alebo 30 000 slov mesačne
  • 0,005 $/slovný preklad AI
  • 120+ jazykov
  • Neobmedzené úložisko súborov
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Prístup k tímu a vlastné slovníky
  • Prioritná e-mailová podpora
🎉 Najlepšia hodnota: ušetrite 44,88 USD/rok

Ročenka

UŠETRITE 25%
$135/rok

~ 11,25 $/mesiac, ušetrite 25% oproti mesačnému

  • 100 strán alebo 30 000 slov mesačne
  • 0,005 $/slovný preklad AI
  • 120+ jazykov
  • Neobmedzené úložisko súborov
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Prístup k tímu a vlastné slovníky
  • Prioritná e-mailová podpora
Potrebné kroky

Ako preložiť vaše PDF do turečtiny

01

Vytvorte si bezplatný účet

Registrovať sa s vašou e-mailovou adresou na prístup k online prekladateľskému panelu.

02

Nahrajte svoj PDF súbor

Pretiahnite a pustite svoj súbor alebo prehliadajte, aby ste ho vybrali. Súbory do 1 GB sú podporované na platených paušáloch.

03

Vyberte turečtinu ako cieľový jazyk

Vyberte pôvodný jazyk vášho PDF a nastavte turečtinu ako cieľový jazyk.

04

Preložiť a stiahnuť

Klikni na "Preložiť" a počkaj chvíľu. Vaše preložené PDF bude pripravené na stiahnutie v turečtine, pričom formátovanie zostane zachované.

Angličtina do turečtiny Preklad PDF FAQ

Zobrazuje sa bezbodkové ý (veľké I bez bodky) správne v PDF?

Áno. Turečtina má dve odlišné písmená „i“: bodkované i/I a bezbodkové ý/I. Predstavujú rôzne zvuky a nikdy nie sú zameniteľné. Výstupný font a prekladový engine ich považujú za samostatné znaky, takže rozdiel je zachovaný a nie zbalený do jedného písmena.

Dokáže DocTranslator spracovať osmanské turecké dokumenty (arabské písmo)?

DocTranslator prekladá modernú turečtinu, ktorá používa latinskú abecedu zavedenú v roku 1928. Osmanské dokumenty napísané v osmanskom systéme s arabským písmom pred reformou vyžadujú špecializované osmanské turecké odborné znalosti a sú mimo rámca štandardného prekladu AI.

Môžem preložiť turečtinu do angličtiny?

Áno. Dvojica pracuje v oboch smeroch. Turkish-to-English tiež upravuje rozloženie pre zmenu hustoty textu.

Aké dokumenty potrebujú preložiť komunity tureckej diaspóry?

Rodné, sobášne a rozvodové listy pre nemecké a iné európske žiadosti o pobyt alebo občianstvo; majetkové doklady z Turecka; osvedčenia o vzdelaní; a zdravotné záznamy.

Je preklad AI dostatočný pre turecké imigračné dokumenty?

Na čítanie a prípravu áno. Oficiálne podania do nemeckých, európskych alebo iných imigračných úradov zvyčajne vyžadujú overený preklad. Vidieť overený preklad pre oficiálne podania.

Aké veľké turecké PDF môžem nahrať?

Až 1 GB alebo 5 000 strán v mesačných a ročných plánoch. 7-dňová skúšobná verzia v hodnote 2 USD pokrýva až 10 strán alebo 3 000 slov.

Pretečú dlhé aglutinačné turecké slová mojím rozložením PDF?

Turečtina môže produkovať veľmi dlhé zložené slová prostredníctvom stohovania prípon. DocTranslator pretaví text tak, že dlhé slová zapadnú do stĺpcov a buniek tabuľky, a nie pretekajú.

Preložte si PDF do turečtiny ešte dnes

DocTranslator konvertuje súbory PDF medzi angličtinou a turečtinou pomocou správneho vykresľovania bodkovaného a bezbodkového i, aglutinačného pretavovania slov a zachovaného formátovania, pričom podporuje súbory do 1 GB.

Naši partneri

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP