Usluge pravnog prevođenja

Prevedite bilo koji dokument

Hindski u svijetu
Revolucioniranje komunikacije

Pravni prevoditelji

poduzeće-2

Postoje mnoge vrste dokumenata u pravnoj industriji koji mogu zahtijevati prijevod, uključujući ugovore, pravne sporazume, patente, sudske naloge i dokumente koji se odnose na parnice ili pravne postupke.

Dodatno, dokumente koji se odnose na usklađenost s propisima, kao što su smjernice i politike, možda će trebati prevesti kako bi ih razumjeli ljudi koji govore različite jezike.

Ostale vrste pravnih dokumenata za koje je možda potreban prijevod uključuju isprave, oporuke, zaklade i dokumente o punomoći.

Upoznajte DocTranslator!

DocTranslator je sofisticirana online usluga prevođenja koja korisnicima omogućuje učitavanje različitih formata dokumenata, uključujući Word, PDF i PowerPoint, te njihovo prevođenje na različite jezike. Iskorištavajući snagu Google Translate mehanizma, DocTranslator posebno je dizajniran za dokumente i uključuje dodatne značajke koje ga čine prikladnijim za tu svrhu u usporedbi sa standardnim prevoditeljskim uslugama.

Što je pravni prijevod?

Pravni prijevod odnosi se na prijevod dokumenata ili materijala povezanih s pravom, kao što su ugovori, pravni sporazumi, sudski nalozi i drugi pravni dokumenti. Pravni prijevod je važna usluga koja pomaže da se osigura da ljudi koji govore različite jezike mogu razumjeti i pristupiti pravnim informacijama i izvorima. Pravni prevoditelji moraju biti visoko vješti i poznavati i izvorni i ciljani jezik, kao i pravne sustave i terminologiju uključenih zemalja. Pravno prevođenje može biti složen i nijansiran proces jer zahtijeva duboko razumijevanje jezika i zakona.

Demistificiranje pravnih naslova: Razumijevanje razlike između odvjetnika i odvjetnika

U većini jurisdikcija, pojmovi "odvjetnik" i "odvjetnik" mogu se koristiti kao sinonimi za označavanje osobe koja je kvalificirana i ima licencu za bavljenje odvjetništvom. Međutim, na nekim mjestima postoje neke suptilne razlike između ta dva pojma.

U Sjedinjenim Američkim Državama, odvjetnik je odvjetnik kojemu je dopušteno bavljenje odvjetništvom u određenoj jurisdikciji, obično nakon položenog pravosudnog ispita. Odvjetnik je ovlašten zastupati stranke u pravnim stvarima i može u njihovo ime nastupati na sudu. Nasuprot tome, odvjetnik je opći izraz za osobu koja je kvalificirana i ima licencu za bavljenje odvjetništvom, ali ne mora nužno biti ovlaštena za pojavljivanje na sudu ili zastupanje klijenata.

U nekim drugim zemljama pojam "odvjetnik" odnosi se posebno na vrstu odvjetnika koji zastupa klijente u pravnim postupcima, dok se pojam "odvjetnik" koristi šire za označavanje bilo kojeg stručnjaka koji je kvalificiran za bavljenje odvjetništvom.

Općenito, glavna razlika između odvjetnika i odvjetnika je titula i specifične pravne usluge koje su ovlašteni pružati. I odvjetnici i odvjetnici kvalificirani su za bavljenje odvjetništvom, ali odvjetnik može imati dodatne privilegije, poput prava pojavljivanja na sudu i zastupanja klijenata.

Kako pretvoriti pravne dokumente u drugi jezik?

Prijevod pravnih ugovora uključuje više koraka:

Odaberite prevoditelja koji poznaje i izvorni i ciljni jezik s iskustvom u pravnom prevođenju. Ključno je odabrati nekoga tko dobro poznaje pravnu terminologiju kako bi se osigurala točnost i vjernost izvornom dokumentu. Temeljito pregledajte izvorni dokument radi potpunosti i spremnosti za prijevod. Unesite sve potrebne dopune ili revizije prije početka procesa prevođenja. Odaberite odgovarajući pristup prijevodu na temelju dokumenta i zahtjeva dionika. Opcije mogu uključivati strojno prevođenje, prevođenje jednog prevoditelja ili prevođenje od strane tima. Započnite proces prevođenja, usredotočujući se na brižljivo obraćanje pažnje na detalje i točnost, posebno u pogledu pravnih pojmova i koncepata. Pregledajte i lektorirajte prevedeni dokument kako biste zajamčili sadržaj bez grešaka koji točno odražava izvorni dokument. Neka prevedeni dokument ocijeni i/ili odobri pravni stručnjak koji poznaje oba jezika. Pribavite sve obvezne potvrde ili ovjere kod javnog bilježnika za prevedeni dokument, kako nalažu zakoni jurisdikcije u kojoj će se koristiti. U biti, prevođenje pravnih ugovora zahtijeva pažljivu pažnju, temeljito poznavanje pravne terminologije i predanost izradi preciznih i vjernih prijevoda.

Koji je raspon cijena prijevoda pravnih dokumenata?

Cijena varira ovisno o čimbenicima kao što su duljina dokumenta, složenost, jezični par, stručnost prevoditelja i potrebne dodatne usluge. Pravni prijevod obično je skuplji zbog specijaliziranih vještina potrebnih za točan prijevod pravnih izraza i koncepata.

Svrha prijevoda i eventualni rokovi također mogu utjecati na troškove. Na primjer, prijevodi potrebni za pravne postupke mogu biti skuplji zbog vremenskih ograničenja i važnosti prijevoda.

Navođenje točnog troška bez specifičnih pojedinosti je izazovno. Preporučljivo je dobiti ponude od više pružatelja usluga prijevoda kako biste usporedili cijene i pronašli najprikladniju opciju za svoje zahtjeve.

Specifična statistika
Angažman korisnika

DocTranslation može se pohvaliti impresivnom metrikom angažmana korisnika, s više od 80% korisnika koji se prvi put vraćaju radi budućih prijevoda. Osim toga, naša platforma održava visoku stopu zadovoljstva, s 95% kupaca ocjenjuje svoje iskustvo kao izvrsno ili dobro. Prosječno trajanje sesije nastavlja rasti, odražavajući jednostavnost korištenja i povjerenje koje naši korisnici polažu u kvalitetu i pouzdanost platforme.

Dnevni razgovori

DocTranslation olakšava smislenu međukulturnu komunikaciju kroz tisuće dnevnih razgovora. Platforma obrađuje više od 20.000 jedinstvenih zahtjeva za prijevod svaki dan, obuhvaćajući dokumente u više formata. Ova robusna dnevna aktivnost pokazuje sposobnost DocTranslationa da učinkovito obrađuje velike količine, pomažući pojedincima i tvrtkama da glatko premoste jezične barijere.

Veličina podataka o treningu

DocTranslationov vrhunski AI prevoditeljski mehanizam pokreće se golemim podacima o obuci, s milijardama riječi koje potječu iz različitih, višejezičnih skupova podataka. Ovi opsežni podaci o obuci omogućuju našem sustavu razumijevanje nijansiranih jezičnih struktura i idiomatskih izraza, što rezultira prijevodima koji su i kontekstualno točni i kulturološki osjetljivi. Takva sveobuhvatna obuka osigurava da korisnici dobivaju dosljedno visokokvalitetne prijevode na svim podržanim jezicima.

Potrebni koraci
KAKO TO RADI

Korak 1: Kreirajte besplatni račun

Započnite svoje prevoditeljsko putovanje postavljanjem besplatnog računa na našoj platformi. Potrebno je samo nekoliko trenutaka da unesete svoje osnovne podatke i potvrdite svoju adresu e-pošte. Ovaj će račun služiti kao vaše personalizirano središte za učitavanje, praćenje i upravljanje svim vašim prevoditeljskim projektima.

Korak 2: Učitajte datoteku

Nakon prijave, vrijeme je za učitavanje vašeg dokumenta. Naš sustav podržava veliki izbor formata, uključujući MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign i CSV. Jednostavno povucite i ispustite svoju datoteku ili upotrijebite opciju "Pregledaj" za odabir datoteke sa svog uređaja.

Korak 3: Odaberite izvorni i ciljni jezik

Navedite jezik na kojem je napisan vaš izvorni dokument. Zatim odaberite ciljni jezik na koji želite prevesti dokument. S našim opsežnim popisom podržanih jezika, pronaći ćete savršen spoj za svoju publiku, bilo da se radi o poslovnom prijedlogu ili kreativnoj kampanji.

Korak 4: Kliknite gumb Prevedi i preuzmite

Nakon što postavite svoje jezične postavke, kliknite gumb "Učitaj" za početak obrade. Sjednite i opustite se dok naš napredni sustav prevođenja radi na vašoj datoteci, zadržavajući izvorni izgled i stil dok isporučuje točan prijevod.

Dobijte prijevod za datoteku sada!

Prijavite se danas i otkrijte snagu DocTranslator i što može učiniti za vašu financijsku instituciju.

Naši partneri