Pokretano umjetnom inteligencijom · 120+ jezika

Prevedi PDF na irski

Pretvorite PDF-ove u irski (Gaeilge) s fada dijakritičkim znakovima ispravno prikazanim na svim dugim samoglasnicima. Mutacije suglasnika, VSO redoslijed riječi i konstrukcije verbalnih imenica obrađuje mehanizam za prevođenje. Raspored i oblikovanje su sačuvani. Datoteke do 1 GB.

Maksimalna veličina datoteke 1 GB Zadržava izvorni format
Prijavite se besplatno

Prenesite ili ispustite dokument za prijevod

Max. veličina datoteke 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX .XLSX .TXT .JPG .PNG .IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (tradicionalni kineski)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Njemački (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindski)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (talijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiški)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litavski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaški)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (maorski)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunjski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenski)
Soomaali (somalski)
Španjolski (španjolski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžički)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (tradicionalni kineski)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Njemački (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindski)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (talijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiški)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litavski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaški)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (maorski)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunjski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenski)
Soomaali (somalski)
Španjolski (španjolski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžički)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALI VIJETNAMSKI TAJSKI GRČKI HEBREJSKI ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALI VIJETNAMSKI TAJSKI GRČKI HEBREJSKI

Što se događa kada prevedete PDF na irski

Irski (Gaeilge) koristi latinicu u reduciranom obliku od samo 18 slova. Slova j, k, q, v, w, x, y i z nedostaju u izvornoj irskoj abecedi. Jedini dijakritički znak koji se koristi u irskom je fada, akutni naglasak koji se stavlja preko samoglasnika (a, e, i, o, u) kako bi se označilo da je samoglasnik dug. Fada nije dekorativna; mijenja i izgovor i značenje. Riječ "ma" znači "ako" dok "ma" s fadom na a znači "majka." PDF prijevod koji uklanja fada oznake proizvodi tekst koji nije samo vizualno degradiran, već i semantički pogrešan. DocTranslator čuva svih pet naglašenih oblika samoglasnika u izlaznom dokumentu tako da se razlike između dugih samoglasnika nikada ne gube kada se PDF pretvori u irski.

Irska gramatika predstavlja izazove koji nadilaze abecedu. Irski je VSO jezik, što znači da je glagol prvi u rečenici, zatim subjekt, a zatim objekt. Ovo je suprotno od engleskog reda riječi i zahtijeva mehanizam za prevođenje za restrukturiranje sintakse rečenice, a ne samo zamjenu riječi. Irski također ima sustav mutacije suglasnika drugačiji od bilo čega u glavnim zapadnoeuropskim jezicima. Postoje dvije vrste mutacija: lenicija, koja dodaje slovo h nakon početnog suglasnika kako bi promijenila svoj glas (riječ "bad" što znači "čamac" postaje "a bhad" što znači "njegov čamac"), i pomrčina, koja dodaje novi suglasnik ispred početnog suglasnika riječi (ista riječ postaje "i mbad" što znači "u čamcu"). Ove mutacije mijenjaju i pravopis i izgovor ovisno o gramatičkom kontekstu, a sustavno se primjenjuju na početne suglasnike kao odgovor na prethodne riječi kao što su posvojni, prijedlozi i određeni glagolski oblici.

Irski ima više od 73 000 govornika dnevno koncentriranih u regijama Gaeltachta u zapadnoj, sjevernoj i južnoj Irskoj, a više od 1,8 milijuna ljudi diljem irskog otoka ima određeno znanje jezika. Irski je prvi službeni jezik Republike Irske prema članku 8. Ustava, a postao je službeni jezik Europske unije 2007. godine, što znači da svi pravni akti EU moraju biti objavljeni na irskom. Ova kombinacija ustavnog statusa, članstva u EU i velike dijaspore u Sjedinjenim Državama, Ujedinjenom Kraljevstvu, Kanadi i Australiji stvara stalnu potražnju za prijevodom dokumenata na irski jezik u vladinom, akademskom i pravnom kontekstu.

Celtic illuminated manuscript page in the tradition of the Book of Kells representing Irish Gaelic

Irski nema riječi za "da" ili "ne"

Jedna od strukturalno najizrazitijih značajki irskog je potpuno odsustvo riječi za "da" i "ne" U irskom se slaganje i neslaganje izražava ponavljanjem glagola pitanja u njegovom potvrdnom ili niječnom obliku. Ako netko pita "An bhfuil tu go maith?" (Jeste li dobro?), potvrdan odgovor je "Ta" (ja jesam), a negativan je "Nil" (ja nisam). To znači da se izravne strukture pitanja i odgovora u engleskim dokumentima - kao što su polja potvrdnog okvira da/ne, obrasci za anketu i pravne deklaracije s potvrdnim/negativnim opcijama - ne mogu prevesti jednom fiksnom riječi. Stroj za prevođenje mora pročitati okolni glagolski kontekst kako bi proizveo ispravan irski obrazac odgovora, što je jedan od razloga zašto prevođenje interaktivnih PDF dokumenata ili dokumenata temeljenih na obrascu na irski zahtijeva pažljivo jezično rukovanje.

Irski također nema infinitivni glagolski oblik. Tamo gdje engleski koristi "prevesti", "podnositi" ili "ovjeriti", irski koristi verbalnu imenicu, oblik koji funkcionira i kao imenica i kao verbalna konstrukcija. Glagolska imenica u irskom je osnovni oblik koji se nalazi u rječnicima, a pojavljuje se u konstrukcijama s glagolom "biti" plus prijedlogom za prenošenje radnje koja je u tijeku ili namjeravane radnje. Ova strukturna razlika znači da se proceduralni dokumenti, upute i pravne obveze napisane na engleskom jeziku s infinitivima moraju preraditi u verbalno-imeničke konstrukcije na irskom kako bi se čitale prirodno. Dokumenti prevedeni s engleskog na irski za službene publikacije irske vlade slijede ovaj obrazac prema ustavnoj i zakonodavnoj konvenciji.

Dokumenti koje ljudi prevode s engleskog na irski

Ustavni zahtjev Irske da sve službene vladine publikacije budu dvojezične na irskom i engleskom, u kombinaciji s irskim kao službenim jezikom EU-a, stvara širok raspon vrsta dokumenata koji prelaze granicu irsko-engleskog jezika. Uobičajene vrste dokumenata uključuju:

  • Dokumenti irske vlade, uključujući akte Oireachtasa (parlamenta), zakonske instrumente i javne obavijesti, koji se po zakonu moraju pojaviti i na irskom i na engleskom jeziku
  • Pravni akti i propisi EU-a objavljeni na irskom, potrebni otkako je irski postao puni radni jezik EU-a, za unakrsno upućivanje s verzijama na engleskom jeziku
  • Svjedodžbe o diplomama Trinity Collegea u Dublinu i Nacionalnog sveučilišta Irske i akademski prijepisi za studente dijaspore koji se prijavljuju poslodavcima ili diplomskim programima u SAD-u, Velikoj Britaniji i Australiji
  • Izvodi o rođenju, braku i smrti koje je izdao Glavni matični ured Irske, koji sadrže irski i engleski tekst i dostavljaju se imigracijskim vlastima SAD-a i UK-a
  • Irske vozačke dozvole predane na razmjenu u zemljama koje zahtijevaju prevedenu verziju uz izvorni dokument
  • Dokumenti organizacije zajednice Gaeltacht, programski materijali na jeziku baštine i komunikacije škola na irskom jeziku prevedeni na engleski za roditelje koji ne govore irski i međunarodne partnere

Prijevod umjetne inteligencije vrlo je prikladan za čitanje dokumenta, pripremu radnog nacrta ili razumijevanje sadržaja nepoznatog PDF-a na irskom jeziku. Službeni podnesci imigracijskim vlastima, sudovima ili vladinim uredima obično zahtijevaju a ovjereni prijevod pregledano i potpisano od strane kvalificiranog ljudskog prevoditelja. Za članove irske dijaspore koji podnose građanske dokumente na irskom jeziku Službi za državljanstvo i imigraciju SAD-a, ovjereni prijevod je formalni uvjet. Vidi naše Usluge prevođenja USCIS-a stranica za detalje o tome što certifikacija znači i kada je potrebna.

Cijene prijevoda PDF s engleskog na irski

Započnite sa 7-dnevnim probnim razdobljem i nadogradite kako vaše potrebe za prijevodom rastu.

Suđenje od 7 dana

NAJPOPULARNIJI
$2.00 danas

zatim 14,99 $ mjesečno nakon završetka probnog razdoblja

  • 7-dnevno probno razdoblje s punim pristupom
  • Ograničenje probnog razdoblja: 10 stranica ili 3.000 riječi
  • 0,005 USD/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Email podrška

Mjesečno

POPULARNO
14,99 USD mjesečno

Redovna cijena 29,99 USD, sada 50% popusta

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • 0,005 USD/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničena pohrana datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna e-mail podrška
🎉 Najbolja vrijednost: uštedite 44,88 USD godišnje

Godišnjak

UŠTEDITE 25%
$135/godišnje

~11,25 USD mjesečno, uštedite 25% u odnosu na mjesečno

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • 0,005 USD/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničena pohrana datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna e-mail podrška
Potrebni koraci

Kako prevesti svoj PDF na irski

01

Izradite besplatan račun

Prijavite se svojim emailom za pristup online prevoditeljskoj nadzornoj ploči.

02

Prenesite svoju PDF datoteku

Prevucite i ispustite svoju datoteku ili pregledajte da je odaberete. Datoteke do 1 GB podržane su na plaćenim paketima.

03

Odaberite irski kao ciljni jezik

Odaberite izvorni jezik svog PDF-a i postavite irski (Gaeilge) kao ciljni jezik. Izlaz će uključivati sve fada dijakritičke znakove ispravno prikazane na dugim samoglasnicima u cijelom dokumentu.

04

Prevedi i preuzmi

Kliknite "Prevedi" i pričekajte nekoliko trenutaka. Vaš prevedeni PDF bit će spreman za preuzimanje na irskom s sačuvanim izvornim izgledom.

Engleski na irski PDF prijevod FAQ

Hoće li se fada dijakritički znakovi ispravno prikazati u prevedenom irskom PDF-u?

Da. Fada je jedini dijakritički znak koji se koristi u irskom i pojavljuje se na bilo kojem od pet samoglasnika (a, e, i, o, u) za označavanje dugih samoglasnika. Skidanje fada oznaka mijenja značenje riječi, tako da je ispravno Unicode prevođenje bitno. DocTranslator ispravno ispisuje sve naglašene oblike irskih samoglasnika tako da je prevedeni dokument i vizualno točan i semantički točan.

Kako irski sustav mutacije suglasnika utječe na prijevod PDF-a?

Irski ima dvije početne suglasničke mutacije: lenicija (koja umeće h iza prvog suglasnika riječi) i pomrčina (koja ispred prvog suglasnika dodaje novi suglasnik). Obje mutacije gramatički pokreću prethodne riječi kao što su posvojne zamjenice, prijedlozi i određene čestice. Ove mutacije mijenjaju pravopis, a ne samo izgovor, tako da ih prevoditelj mora ispravno primijeniti u kontekstu. Riječ "loš" (čamac) može se pojaviti kao "loš", "a bhad" (njegov čamac) ili "i mbad" (u čamcu) ovisno o gramatičkoj konstrukciji.

Kako irski postupa s "da" i "ne" u prevedenim dokumentima?

Irski nema nijednu riječ za "da" ili "ne." Afirmacija i negacija izražavaju se ponavljanjem glagola pitanja u pozitivnom ili negativnom obliku. To znači da prevedeni dokumenti koji sadrže opcije da/ne, potvrdne okvire ili izravne potvrdne/negativne deklaracije zahtijevaju okolni glagolski kontekst da bi se dobio ispravan irski oblik. Za jednostavne prozne dokumente ova razlika utječe na to kako se pitanja i odgovori u dijalozima, obrascima s uputama i pravnim izjavama daju u verziji na irskom jeziku.

Koje dokumente irske vlade obično treba prevesti?

Irski ustav zahtijeva da se sve službene vladine publikacije pojavljuju i na irskom i na engleskom jeziku. Zakoni Oireachtasa, zakonski instrumenti i javne obavijesti po zakonu su dvojezični. Pravni akti EU-a objavljuju se i na irskom jer je postao puni radni jezik EU-a. U kontekstu dijaspore, irski rodni listovi, vjenčani listovi i svjedodžbe o diplomi Nacionalnog sveučilišta Irske među dokumentima su koji se najčešće prevode na engleski za podnošenje poslodavcima i imigracijskim vlastima u SAD-u, UK-u i Australiji.

Trebam li ovjereni prijevod svog irskog dokumenta za USCIS?

Da, ako podnosite civilnu ispravu na irskom jeziku - kao što je rodni list ili vjenčani list - Službi za državljanstvo i imigraciju SAD-a, potreban je ovjereni prijevod. Prijevod generiran umjetnom inteligencijom vrlo je prikladan za razumijevanje sadržaja dokumenta, ali službeni podnesci USCIS-a moraju uključivati prijevod popraćen potpisanom potvrdom točnosti od kvalificiranog prevoditelja. Vidi naše Usluge prevođenja USCIS-a stranica za pune zahtjeve.

Koliko velik irski PDF mogu prevesti?

Do 1 GB ili 5000 stranica na mjesečnim i godišnjim planovima. Sedmodnevno ispitivanje od 2 USD pokriva do 10 stranica ili 3000 riječi, što je dovoljno da se potvrdi da se fada dijakritičkim znakovima, mutacijama suglasnika i oblikovanjem dokumenta ispravno rukuje na uzorku prije obrade cijelog dokumenta.

Mogu li prevoditi s irskog na engleski kao i s engleskog na irski?

Da. Irsko-engleski par radi u oba smjera. Prevođenje PDF-a na irskom jeziku na engleski uobičajeno je za članove dijaspore koji dijele službene irske dokumente s poslodavcima koji ne govore irski, sveučilištima i državnim tijelima u SAD-u, Ujedinjenom Kraljevstvu, Kanadi i Australiji, kao i za organizacije koje rade s irskim- srednje školske materijale ili dokumente zajednice Gaeltacht koji moraju biti dostupni dionicima koji govore engleski.

Prevedite svoj PDF na irski danas

DocTranslator pretvara PDF-ove u irski (Gaeilge) online, ispravno prikazujući sve fada dijakritičke znakove na dugim samoglasnicima, čuvajući izgled vašeg dokumenta i podržavajući datoteke do 1 GB.

Naši partneri

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP