Usluge prevođenja ljudskih resursa
Isprobajte naše najbolje online prijevode upravo sada i dobit ćete rezultat za nekoliko sekundi!

Postoje mnoge vrste dokumenata koje bi odjel za ljudske resurse (HR) trebao prevesti na druge jezike. Neki primjeri ovih dokumenata uključuju:
Iskorištavajući snagu Google Translate motora, DocTranslator je posebno dizajniran za dokumente i uključuje dodatne značajke koje ga čine prikladnijim za ovu svrhu u usporedbi sa standardnim prevoditeljskim uslugama
Priručnik za zaposlenike dokument je koji opisuje politiku, postupke i smjernice tvrtke. Često se daje novim zaposlenicima kao referentni vodič, a može pokrivati teme kao što su radno vrijeme, beneficije, ponašanje i još mnogo toga. Prijevod priručnika za zaposlenike odnosi se na postupak prevođenja priručnika za zaposlenike na jedan ili više jezika koji nisu jezik na kojem je izvorno napisan. To se može učiniti iz raznih razloga, kao što je da se izađe u susret zaposlenicima koji ne govore jezik tvrtki, kako bi priručnik bio dostupniji široj publici ili kako bi se proširio doseg tvrtke na nova tržišta. Prijevod priručnika za zaposlenike može biti složen proces jer zahtijeva temeljito razumijevanje politika i procedura tvrtke, kao i visoku razinu jezične stručnosti kako bi se osiguralo da se značenje i namjera izvornog dokumenta točno prenose u prevedenu verziju.
Priručnik za zaposlenike dokument je koji opisuje politiku, postupke i smjernice tvrtke. Često se daje novim zaposlenicima kao referentni vodič i može pokrivati širok raspon tema, uključujući radno vrijeme, beneficije, ponašanje i još mnogo toga. Kodeks ponašanja, s druge strane, skup je smjernica koje ocrtavaju ponašanje koje se očekuje od zaposlenika unutar tvrtke. Može pokrivati teme kao što su etičko ponašanje, profesionalno ponašanje i usklađenost sa zakonima i propisima.
Dok priručnik za zaposlenike pokriva širok raspon politika i postupaka povezanih sa zapošljavanjem, kodeks ponašanja je više fokusiran dokument koji se posebno bavi etičkim očekivanjima i očekivanjima ponašanja. Oba su dokumenta važna za postavljanje očekivanja i promicanje pozitivnog radnog okruženja, ali služe različitim svrhama i trebali bi se koristiti zajedno kako bi pružili sveobuhvatan vodič za zaposlenike. Ali da vam budem iskren, je li to doista važno? Sve će biti gotovo u nekoliko sekundi s našim timom ili našim AI alatom Human Resource Translation Services.
Trošak prijevoda priručnika za zaposlenike može značajno varirati ovisno o nizu čimbenika, uključujući duljinu i složenost dokumenta, jezik na koji se prevodi i željeno vrijeme obrade. U prosjeku možete očekivati da ćete platiti od 0,10 USD do 0,50 USD po riječi za usluge prevođenja. Na primjer, ako vaš priručnik za zaposlenike ima 20 000 riječi i plaćate 0,20 USD po riječi, cijena prijevoda bila bi 4 000 USD. Imajte na umu da su ovo samo procjene i uvijek je dobra ideja dobiti ponudu od prevoditeljske službe prije početka projekta.
Uz DocTranslator možete uštedjeti do 98% na normalnoj cijeni koju bi vam naplatio slobodni prevoditelj. DocTranslator koristi AI koji radi brže i čuva izvorno oblikovanje i izgled vašeg dokumenta. Jedan od primjera su usluge prevođenja ljudskih resursa, sve što trebate na jednom mjestu.
DocTranslation može se pohvaliti impresivnom metrikom angažmana korisnika, s više od 80% korisnika koji se prvi put vraćaju radi budućih prijevoda. Osim toga, naša platforma održava visoku stopu zadovoljstva, s 95% kupaca ocjenjuje svoje iskustvo kao izvrsno ili dobro. Prosječno trajanje sesije nastavlja rasti, odražavajući jednostavnost korištenja i povjerenje koje naši korisnici polažu u kvalitetu i pouzdanost platforme.
DocTranslation olakšava smislenu međukulturnu komunikaciju kroz tisuće dnevnih razgovora. Platforma obrađuje više od 20.000 jedinstvenih zahtjeva za prijevod svaki dan, obuhvaćajući dokumente u više formata. Ova robusna dnevna aktivnost pokazuje sposobnost DocTranslationa da učinkovito obrađuje velike količine, pomažući pojedincima i tvrtkama da glatko premoste jezične barijere.
DocTranslationov vrhunski AI prevoditeljski mehanizam pokreće se golemim podacima o obuci, s milijardama riječi koje potječu iz različitih, višejezičnih skupova podataka. Ovi opsežni podaci o obuci omogućuju našem sustavu razumijevanje nijansiranih jezičnih struktura i idiomatskih izraza, što rezultira prijevodima koji su i kontekstualno točni i kulturološki osjetljivi. Takva sveobuhvatna obuka osigurava da korisnici dobivaju dosljedno visokokvalitetne prijevode na svim podržanim jezicima.
Započnite svoje prevoditeljsko putovanje postavljanjem besplatnog računa na našoj platformi. Potrebno je samo nekoliko trenutaka da unesete svoje osnovne podatke i potvrdite svoju adresu e-pošte. Ovaj će račun služiti kao vaše personalizirano središte za učitavanje, praćenje i upravljanje svim vašim prevoditeljskim projektima.
Nakon prijave, vrijeme je za učitavanje vašeg dokumenta. Naš sustav podržava veliki izbor formata, uključujući MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign i CSV. Jednostavno povucite i ispustite svoju datoteku ili upotrijebite opciju "Pregledaj" za odabir datoteke sa svog uređaja.
Navedite jezik na kojem je napisan vaš izvorni dokument. Zatim odaberite ciljni jezik na koji želite prevesti dokument. S našim opsežnim popisom podržanih jezika, pronaći ćete savršen spoj za svoju publiku, bilo da se radi o poslovnom prijedlogu ili kreativnoj kampanji.
Nakon što postavite svoje jezične postavke, kliknite gumb "Učitaj" za početak obrade. Udobno se smjestite i opustite dok naš napredni sustav prevođenja radi na vašoj datoteci, zadržavajući izvorni izgled i stil dok isporučuje točan prijevod.
Odaberite datoteku