Usluge prevođenja ljudskih resursa

Prevedite bilo koji dokument

futuristic-timski-sesija-stockcake
Revolucioniranje komunikacije

Prijevodi ljudskih resursa

futurizam-perspektiva-digitalni-nomadi-lifestyle_23-2151252451

Postoje mnoge vrste dokumenata koje bi odjel za ljudske resurse (HR) trebao prevesti na druge jezike. Neki primjeri ovih dokumenata uključuju:

  1. Ugovori o radu: Odjeli ljudskih resursa možda će morati prevesti ugovore o radu na druge jezike za zaposlenike koji ne govore jezik tvrtke.
  2. Priručnici za zaposlenike: Priručnici za zaposlenike često sadrže važne informacije o politici i postupcima tvrtke i možda će ih trebati prevesti na druge jezike za zaposlenike koji ne govore jezik tvrtke.
  3. Oglasi za posao: ako tvrtka zapošljava zaposlenike iz drugih zemalja ili regija, možda će morati prevesti oglase za posao na jezike kojima govore ti potencijalni kandidati.
  4. Procjene učinka: Odjeli ljudskih resursa možda će morati prevesti procjene učinka za zaposlenike koji ne govore jezik tvrtke.
  5. Materijali za obuku: Ako tvrtka pruža obuku svojim zaposlenicima, možda će trebati prevesti materijale za obuku na druge jezike kako bi izašla u susret zaposlenicima koji ne govore jezik tvrtke.
Upoznajte DocTranslator!

DocTranslator je sofisticirana online usluga prevođenja koja korisnicima omogućuje učitavanje različitih formata dokumenata, uključujući Word, PDF i PowerPoint, te njihovo prevođenje na različite jezike. Iskorištavajući snagu Google Translate mehanizma, DocTranslator posebno je dizajniran za dokumente i uključuje dodatne značajke koje ga čine prikladnijim za tu svrhu u usporedbi sa standardnim prevoditeljskim uslugama.

Što je prijevod priručnika za zaposlenike?

Priručnik za zaposlenike dokument je koji opisuje politiku, postupke i smjernice tvrtke. Često se daje novim zaposlenicima kao referentni vodič, a može pokrivati teme kao što su radno vrijeme, beneficije, ponašanje i još mnogo toga. Prijevod priručnika za zaposlenike odnosi se na postupak prevođenja priručnika za zaposlenike na jedan ili više jezika koji nisu jezik na kojem je izvorno napisan. To se može učiniti iz raznih razloga, kao što je da se izađe u susret zaposlenicima koji ne govore jezik tvrtki, kako bi priručnik bio dostupniji široj publici ili kako bi se proširio doseg tvrtke na nova tržišta. Prijevod priručnika za zaposlenike može biti složen proces jer zahtijeva temeljito razumijevanje politika i procedura tvrtke, kao i visoku razinu jezične stručnosti kako bi se osiguralo da se značenje i namjera izvornog dokumenta točno prenose u prevedenu verziju.

Razumijevanje razlike: Priručnik za zaposlenike naspram Kodeksa ponašanja

Priručnik za zaposlenike dokument je koji opisuje politiku, postupke i smjernice tvrtke. Često se daje novim zaposlenicima kao referentni vodič i može pokrivati širok raspon tema, uključujući radno vrijeme, beneficije, ponašanje i još mnogo toga. Kodeks ponašanja, s druge strane, skup je smjernica koje ocrtavaju ponašanje koje se očekuje od zaposlenika unutar tvrtke. Može pokrivati teme kao što su etičko ponašanje, profesionalno ponašanje i usklađenost sa zakonima i propisima.

Dok priručnik za zaposlenike pokriva širok raspon politika i postupaka povezanih sa zapošljavanjem, kodeks ponašanja je više fokusiran dokument koji se posebno bavi etičkim očekivanjima i očekivanjima ponašanja. Oba su dokumenta važna za postavljanje očekivanja i promicanje pozitivnog radnog okruženja, ali služe različitim svrhama i trebali bi se koristiti zajedno kako bi pružili sveobuhvatan vodič za zaposlenike.

Kako prevesti priručnik za zaposlenike na španjolski?

  1. Odredite svoju ciljanu publiku: razmislite za koga se prevodi priručnik za zaposlenike i pobrinite se da koristite jezik i terminologiju koji su prikladni za tu publiku.
  2. Odaberite profesionalnu prevoditeljsku uslugu: važno je koristiti profesionalnu prevoditeljsku uslugu kako biste osigurali da je prevedeni priručnik za zaposlenike točan i visoke kvalitete. Potražite prevoditeljsku službu koja ima iskustva s prevođenjem priručnika za zaposlenike i koja u svom osoblju ima izvorne govornike španjolskog jezika.
  3. Pregledajte i lektorirajte prevedeni dokument: kada je prijevod dovršen, važno je pregledati i lektorirati prevedeni dokument kako biste bili sigurni da je točan i da se glatko čita na španjolskom. Također bi moglo biti od pomoći da netko tko tečno govori španjolski pregleda prijevod kako bi uhvatio sve pogreške koje su možda propuštene.
  4. Uzmite u obzir kulturološke razlike: Imajte na umu da kulturološke razlike mogu utjecati na način na koji se određeni pojmovi i pojmovi razumiju u različitim jezicima. Može biti korisno raditi s prevoditeljem koji dobro razumije i izvornu i ciljnu kulturu kako bi se osiguralo da je prevedeni priručnik za zaposlenike kulturološki primjeren.

Koliko košta prijevod priručnika za zaposlenike?

Trošak prijevoda priručnika za zaposlenike može značajno varirati ovisno o nizu čimbenika, uključujući duljinu i složenost dokumenta, jezik na koji se prevodi i željeno vrijeme obrade. U prosjeku možete očekivati da ćete platiti od 0,10 USD do 0,50 USD po riječi za usluge prevođenja. Na primjer, ako vaš priručnik za zaposlenike ima 20 000 riječi i plaćate 0,20 USD po riječi, cijena prijevoda bila bi 4 000 USD. Imajte na umu da su ovo samo procjene i uvijek je dobra ideja dobiti ponudu od prevoditeljske službe prije početka projekta.

S DocTranslator možete uštedjeti do 98% na normalnoj cijeni koju bi vam naplatio slobodni prevoditelj. DocTranslator koristi AI koji radi brže i čuva izvorno oblikovanje i izgled vašeg dokumenta.

Specifična statistika
Angažman korisnika

DocTranslation može se pohvaliti impresivnom metrikom angažmana korisnika, s više od 80% korisnika koji se prvi put vraćaju radi budućih prijevoda. Osim toga, naša platforma održava visoku stopu zadovoljstva, s 95% kupaca ocjenjuje svoje iskustvo kao izvrsno ili dobro. Prosječno trajanje sesije nastavlja rasti, odražavajući jednostavnost korištenja i povjerenje koje naši korisnici polažu u kvalitetu i pouzdanost platforme.

Dnevni razgovori

DocTranslation olakšava smislenu međukulturnu komunikaciju kroz tisuće dnevnih razgovora. Platforma obrađuje više od 20.000 jedinstvenih zahtjeva za prijevod svaki dan, obuhvaćajući dokumente u više formata. Ova robusna dnevna aktivnost pokazuje sposobnost DocTranslationa da učinkovito obrađuje velike količine, pomažući pojedincima i tvrtkama da glatko premoste jezične barijere.

Veličina podataka o treningu

DocTranslationov vrhunski AI prevoditeljski mehanizam pokreće se golemim podacima o obuci, s milijardama riječi koje potječu iz različitih, višejezičnih skupova podataka. Ovi opsežni podaci o obuci omogućuju našem sustavu razumijevanje nijansiranih jezičnih struktura i idiomatskih izraza, što rezultira prijevodima koji su i kontekstualno točni i kulturološki osjetljivi. Takva sveobuhvatna obuka osigurava da korisnici dobivaju dosljedno visokokvalitetne prijevode na svim podržanim jezicima.

Potrebni koraci
KAKO TO RADI

Korak 1: Kreirajte besplatni račun

Započnite svoje prevoditeljsko putovanje postavljanjem besplatnog računa na našoj platformi. Potrebno je samo nekoliko trenutaka da unesete svoje osnovne podatke i potvrdite svoju adresu e-pošte. Ovaj će račun služiti kao vaše personalizirano središte za učitavanje, praćenje i upravljanje svim vašim prevoditeljskim projektima.

Korak 2: Učitajte datoteku

Nakon prijave, vrijeme je za učitavanje vašeg dokumenta. Naš sustav podržava veliki izbor formata, uključujući MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign i CSV. Jednostavno povucite i ispustite svoju datoteku ili upotrijebite opciju "Pregledaj" za odabir datoteke sa svog uređaja.

Korak 3: Odaberite izvorni i ciljni jezik

Navedite jezik na kojem je napisan vaš izvorni dokument. Zatim odaberite ciljni jezik na koji želite prevesti dokument. S našim opsežnim popisom podržanih jezika, pronaći ćete savršen spoj za svoju publiku, bilo da se radi o poslovnom prijedlogu ili kreativnoj kampanji.

Korak 4: Kliknite gumb Prevedi i preuzmite

Nakon što postavite svoje jezične postavke, kliknite gumb "Učitaj" za početak obrade. Udobno se smjestite i opustite dok naš napredni sustav prevođenja radi na vašoj datoteci, zadržavajući izvorni izgled i stil dok isporučuje točan prijevod.

Dobijte prijevod za datoteku sada!

Prijavite se danas i otkrijte snagu DocTranslator i što može učiniti za vašu financijsku instituciju.

Naši partneri