Human Resource Translation Services
Prova våra bästa onlineöversättningar just nu och få resultat på några sekunder!

Det finns många typer av dokument som en personalavdelning (HR) kan behöva översätta till andra språk. Några exempel på dessa dokument inkluderar:
DocTranslator är en sofistikerad online-översättningstjänst som låter användare ladda upp olika dokumentformat, inklusive Word, PDF och PowerPoint, och få dem översatta till olika språk. DocTranslator utnyttjar kraften i Google Translate- motorn och är specifikt utformad för dokument. Den innehåller extra funktioner som gör den mer lämplig för detta ändamål jämfört med vanliga översättningstjänster.
Översättning av personalhandböcker kan vara en komplex process, eftersom det kräver en grundlig förståelse av företagets policyer och rutiner, samt en hög nivå av språklig expertis för att säkerställa att innebörden och avsikten med originaldokumentet korrekt förmedlas i den översatta versionen.
En personalhandbok är ett dokument som beskriver ett företags policyer, procedurer och riktlinjer. Den ges ofta till nyanställda som en referensguide och kan täcka ett brett spektrum av ämnen, inklusive arbetstimmar, förmåner, uppförande och mer. En uppförandekod, å andra sidan, är en uppsättning riktlinjer som beskriver det beteende som förväntas av anställda inom ett företag. Den kan täcka ämnen som etiskt beteende, professionellt uppförande och efterlevnad av lagar och förordningar.
Medan en personalhandbok täcker ett brett utbud av policyer och procedurer relaterade till anställning, är en uppförandekod ett mer fokuserat dokument som specifikt tar upp etiska och beteendemässiga förväntningar. Båda dokumenten är viktiga för att sätta förväntningar och främja en positiv arbetsmiljö, men de tjänar olika syften och bör användas tillsammans för att ge en heltäckande vägledning för de anställda. Men att vara ärlig mot dig, spelar det någon roll? Allt kommer att göras på några sekunder med vårt team eller vårt Human Resource Translation Services AI-verktyg.
Kostnaden för att översätta en personalhandbok kan variera avsevärt beroende på ett antal faktorer, inklusive dokumentets längd och komplexitet, språket det översätts till och den önskade handläggningstiden. I genomsnitt kan du förvänta dig att betala allt från $0,10 till $0,50 per ord för översättningstjänster. Till exempel, om din personalhandbok är 20 000 ord lång och du betalar 0,20 USD per ord, blir kostnaden för översättning 4 000 USD. Tänk på att detta bara är uppskattningar, och det är alltid en bra idé att få en offert från en översättningstjänst innan du påbörjar projektet.
Med DocTranslator kan du spara upp till 98 % rabatt på det normala priset som en frilansöversättare skulle debitera dig. DocTranslator använder en AI som fungerar snabbare och bevarar originalformateringen och layouten för ditt dokument. Ett exempel är översättningstjänster för mänskliga resurser, allt du behöver på ett ställe.
DocTranslation har imponerande mätvärden för användarengagemang, med över 80 % av förstagångsanvändarna som återvänder för framtida översättningar. Dessutom upprätthåller vår plattform en hög nöjdhetsgrad, där 95 % av kunderna bedömer sin upplevelse som utmärkt eller bra. Den genomsnittliga sessionslängden fortsätter att växa, vilket återspeglar användarvänligheten och det förtroende som våra användare har för plattformens kvalitet och tillförlitlighet.
DocTranslation underlättar meningsfull tvärkulturell kommunikation genom tusentals dagliga samtal. Plattformen behandlar mer än 20 000 unika översättningsförfrågningar varje dag, som omfattar dokument i flera format. Denna robusta dagliga aktivitet visar DocTranslations förmåga att hantera höga volymer effektivt, vilket hjälper individer och företag att överbrygga språkbarriärer smidigt.
DocTranslations banbrytande AI-översättningsmotor drivs av omfattande träningsdata, med miljarder ord som kommer från olika, flerspråkiga datamängder. Denna omfattande utbildningsdata gör det möjligt för vårt system att förstå nyanserade språkstrukturer och idiomatiska uttryck, vilket resulterar i översättningar som är både kontextuellt korrekta och kulturellt känsliga. En sådan omfattande utbildning säkerställer att användarna får konsekvent högkvalitativa översättningar över alla språk som stöds.
Börja din översättningsresa genom att skapa ett gratis konto på vår plattform. Det tar bara några ögonblick att ange din grundläggande information och bekräfta din e-postadress. Det här kontot kommer att fungera som ditt personliga nav för uppladdning, spårning och hantering av alla dina översättningsprojekt.
Efter att ha loggat in är det dags att ladda upp ditt dokument. Vårt system stöder en mängd olika format, inklusive MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign och CSV. Dra och släpp din fil eller använd alternativet "Bläddra" för att välja filen från din enhet.
Ange vilket språk ditt originaldokument är skrivet på. Välj sedan det målspråk som du vill att dokumentet ska översättas till. Med vår omfattande lista över språk som stöds hittar du den perfekta matchningen för din målgrupp, oavsett om det gäller ett affärsförslag eller en kreativ kampanj.
När du har ställt in dina språkinställningar klickar du på knappen "Ladda upp" för att börja bearbeta. Luta dig tillbaka och slappna av medan vårt avancerade översättningssystem arbetar med din fil och bibehåller den ursprungliga layouten och stilen samtidigt som vi levererar en korrekt översättning.
Välj en fil