Regeringens och försvarets översättningstjänster
Använd alla översättningsverktyg du behöver, allt på en sida!

Statsanställda och försvarsentreprenörer kan behöva få en mängd olika dokument översatta till främmande språk för en mängd olika ändamål. Några vanliga typer av dokument som kan behöva översättas inkluderar:
Med hjälp av kraften i Google Translate- motorn är DocTranslator speciellt utformad för dokument och innehåller extra funktioner som gör den mer lämpad för detta ändamål jämfört med vanliga översättningstjänster
Dokumentöversättning är processen att översätta skriftligt material från ett språk till ett annat|| Dokumentöversättning är viktigt eftersom det gör det möjligt för människor som talar olika språk att kommunicera och förstå varandra, vilket är särskilt viktigt för företag som verkar i flera länder eller för regeringar som behöver kommunicera med utländska regeringar och organisationer
Om du vill att hela din webbsida ska översättas kan du besöka våra partners ConveyThis.com. Du måste verkligen besöka den här webbsidan åtminstone för att se hur bra deras nya design är!
Faktum är att översättare kan hitta anställning inom statliga organisationer. Statliga myndigheter, som försöker utföra sina olika funktioner och uppgifter, tar hjälp av olika yrkesverksamma, inklusive översättare. Dessa översättare åtar sig uppgiften att översätta en mängd dokument, som omfattar juridiska dokument, tekniska manualer, policydokument och annat material. De kan vara knutna till specifika statliga avdelningar eller fungera under en översättningstjänst som riktar sig till flera statliga organ. Anställningsarrangemang för statliga översättare varierar; vissa kan fungera som fullvärdiga federala anställda, medan andra kan fungera som tillfälliga entreprenörer. Förutsättningarna för att säkra en översättartjänst inom regeringen beror på den specifika myndigheten och rollen i fråga.
Att fastställa den exakta omfattningen av översättningsindustrin i USA visar sig vara utmanande på grund av dess decentraliserade och mångfacetterade karaktär, som omfattar en myriad av enheter, allt från olika företag och organisationer till enskilda utövare.
Enligt uppgifter från US Bureau of Labor Statistics (BLS) anställdes cirka 19 000 tolkar och översättare i USA 2020. Dessutom förutser BLS en avsevärd tillväxt på 19 % i sysselsättningen inom denna domän från 2020 till 2030, vilket överträffar genomsnittet tillväxttakt för alla yrken.
Ändå representerar denna siffra bara en bråkdel av hela översättningsbranschen, eftersom den förbiser frilansöversättare och personal som anlitas av översättningsbyråer och andra enheter som erbjuder översättningstjänster.
Dessutom saknar BLS dataspårning om intäkterna som genereras av dessa enheter, vilket ytterligare komplicerar ansträngningarna att mäta den övergripande omfattningen av branschen.
DocTranslation har imponerande mätvärden för användarengagemang, med över 80 % av förstagångsanvändarna som återvänder för framtida översättningar. Dessutom upprätthåller vår plattform en hög nöjdhetsgrad, där 95 % av kunderna bedömer sin upplevelse som utmärkt eller bra. Den genomsnittliga sessionslängden fortsätter att växa, vilket återspeglar användarvänligheten och det förtroende som våra användare har för plattformens kvalitet och tillförlitlighet.
DocTranslation underlättar meningsfull tvärkulturell kommunikation genom tusentals dagliga samtal. Plattformen behandlar mer än 20 000 unika översättningsförfrågningar varje dag, som omfattar dokument i flera format. Denna robusta dagliga aktivitet visar DocTranslations förmåga att hantera höga volymer effektivt, vilket hjälper individer och företag att överbrygga språkbarriärer smidigt.
DocTranslations banbrytande AI-översättningsmotor drivs av omfattande träningsdata, med miljarder ord som kommer från olika, flerspråkiga datauppsättningar. Denna omfattande utbildningsdata gör det möjligt för vårt system att förstå nyanserade språkstrukturer och idiomatiska uttryck, vilket resulterar i översättningar som är både kontextuellt korrekta och kulturellt känsliga. En sådan omfattande utbildning säkerställer att användarna får konsekvent högkvalitativa översättningar över alla språk som stöds.
Börja din översättningsresa genom att skapa ett gratis konto på vår plattform. Det tar bara några ögonblick att ange din grundläggande information och bekräfta din e-postadress. Det här kontot kommer att fungera som ditt personliga nav för uppladdning, spårning och hantering av alla dina översättningsprojekt.
Efter att ha loggat in är det dags att ladda upp ditt dokument. Vårt system stöder en mängd olika format, inklusive MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign och CSV. Dra och släpp din fil eller använd alternativet "Bläddra" för att välja filen från din enhet.
Ange vilket språk ditt originaldokument är skrivet på. Välj sedan det målspråk som du vill att dokumentet ska översättas till. Med vår omfattande lista över språk som stöds hittar du den perfekta matchningen för din målgrupp, oavsett om det gäller ett affärsförslag eller en kreativ kampanj.
När du har ställt in dina språkinställningar klickar du på knappen "Ladda upp" för att börja bearbeta. Luta dig tillbaka och slappna av medan vårt avancerade översättningssystem arbetar med din fil och bibehåller den ursprungliga layouten och stilen samtidigt som vi levererar en korrekt översättning.
Välj en fil