
커뮤니케이션 혁명
정부 및 국방 번역 서비스 DocTranslator

공무원과 국방 계약자는 다양한 목적을 위해 다양한 문서를 외국어로 번역해야 할 수 있습니다. 번역이 필요할 수 있는 몇 가지 일반적인 유형의 문서는 다음과 같습니다.
- 외교 문서: 외교 문서에는 정부 간 의사소통, 협정, 조약 및 국제 관계 목적으로 번역이 필요한 기타 공식 문서가 포함될 수 있습니다.
- 군사 문서: 군사 문서에는 전술 교범, 훈련 자료, 외국 군대나 방위 계약업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 군사 작전과 관련된 기타 문서가 포함될 수 있습니다.
- 기술 문서: 기술 문서에는 외국 정부나 방산업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 엔지니어링 계획, 사양 및 기타 기술 문서가 포함될 수 있습니다.
- 법률 문서: 법률 문서에는 외국에서 사용하기 위해 번역해야 하는 계약서, 합의서 및 기타 법률 문서가 포함될 수 있습니다.
- 정보 문서: 정보 문서에는 기밀 보고서, 분석 및 정부 기관이나 방산업체가 사용하기 위해 번역해야 하는 국가 안보와 관련된 기타 자료가 포함될 수 있습니다.
DocTranslator을 만나보세요!
DocTranslator는 사용자가 Word, PDF, PowerPoint 등 다양한 문서 형식을 업로드하고 이를 여러 언어로 번역할 수 있는 정교한 온라인 번역 서비스입니다.
번역가가 정부 기관에 고용될 수 있나요?
실제로 번역가는 정부 기관 내에서 일자리를 찾을 수 있습니다. 다양한 기능과 임무를 수행하고자 하는 정부 기관에서는 번역가를 비롯한 다양한 전문가의 서비스를 활용합니다. 이 번역가들은 법률 문서, 기술 매뉴얼, 정책 문서 및 기타 자료에 이르는 다양한 문서를 번역하는 작업을 수행합니다. 이들은 특정 정부 부서에 소속되어 있거나 여러 정부 기관에 서비스를 제공하는 번역 서비스를 통해 운영될 수 있습니다. 정부 번역가를 위한 고용 방식은 다양합니다. 일부는 정식 연방 직원으로 근무할 수도 있고, 다른 일부는 임시 계약자로 근무할 수도 있습니다. 정부 내에서 번역가 지위를 확보하기 위한 전제 조건은 해당 특정 기관과 역할에 달려 있습니다.
미국 번역 분야의 범위는 어떻게 됩니까?
미국 번역 산업의 정확한 규모를 정확히 파악하는 것은 다양한 회사와 조직에서 개별 실무자에 이르기까지 수많은 단체를 포괄하는 분산되고 다면적인 특성으로 인해 어려운 일입니다.
미국 노동통계국(BLS)의 데이터에 따르면 2020년 미국에서는 약 19,000명의 통역사 및 번역가가 고용되었습니다. 또한 BLS는 2020년부터 2030년까지 이 영역 내 고용이 평균 19%를 초과하는 상당한 19% 증가를 예상합니다. 모든 직업의 성장률.
그럼에도 불구하고 이 수치는 프리랜서 번역가와 번역 대행사 및 번역 서비스를 제공하는 기타 단체에 고용된 인력을 간과하고 있기 때문에 전체 번역 산업의 일부에 불과합니다.
더욱이 BLS에는 이러한 기업이 창출한 수익에 대한 데이터 추적이 부족하여 업계의 전반적인 규모를 측정하려는 노력이 더욱 복잡해졌습니다.
특정 통계
사용자 참여
DocTranslation은 인상적인 사용자 참여 지표를 자랑하며 최초 사용자의 80% 이상이 향후 번역을 위해 다시 방문합니다. 또한 우리 플랫폼은 95%의 고객이 자신의 경험을 우수 또는 좋음으로 평가하는 등 높은 만족도를 유지하고 있습니다. 플랫폼의 품질과 안정성에 대한 사용자의 신뢰와 사용 용이성을 반영하여 평균 세션 시간이 계속해서 늘어나고 있습니다.
매일의 대화
DocTranslation은 수천 건의 일상 대화를 통해 의미 있는 다문화 커뮤니케이션을 촉진합니다. 플랫폼은 다양한 형식의 문서에 걸쳐 매일 20,000개 이상의 고유한 번역 요청을 처리합니다. 이러한 활발한 일상 활동은 DocTranslation이 대용량을 효율적으로 처리할 수 있는 능력을 보여줌으로써 개인과 기업이 언어 장벽을 원활하게 극복하도록 돕습니다.
훈련 데이터 크기
DocTranslation의 최첨단 AI 번역 엔진은 다양한 다국어 데이터 세트에서 가져온 수십억 단어의 방대한 교육 데이터를 기반으로 합니다. 이 광범위한 교육 데이터를 통해 당사 시스템은 미묘한 언어 구조와 관용적 표현을 이해할 수 있으므로 문맥상 정확하고 문화적으로 민감한 번역이 가능합니다. 이러한 포괄적인 교육을 통해 사용자는 지원되는 모든 언어에 걸쳐 일관되게 고품질 번역을 받을 수 있습니다.
필요한 단계
작동 방식

1단계: 무료 계정 만들기
우리 플랫폼에서 무료 계정을 설정하여 번역 여정을 시작하세요. 기본 정보를 제공하고 이메일 주소를 확인하는 데 몇 분 밖에 걸리지 않습니다. 이 계정은 귀하의 모든 번역 프로젝트를 업로드, 추적 및 관리하기 위한 맞춤형 허브 역할을 합니다.

2단계: 파일 업로드
로그인 후 문서를 업로드할 차례입니다. 우리 시스템은 MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign 및 CSV를 포함한 다양한 형식을 지원합니다. 파일을 끌어서 놓거나 "찾아보기" 옵션을 사용하여 장치에서 파일을 선택하기만 하면 됩니다.

3단계: 원본 언어와 대상 언어 선택
원본 문서가 작성된 언어를 지정합니다. 그런 다음 문서를 번역할 대상 언어를 선택하세요. 광범위한 지원 언어 목록을 통해 비즈니스 제안이든 창의적인 캠페인이든 청중에게 완벽하게 어울리는 언어를 찾을 수 있습니다.

4단계: 번역 버튼을 클릭하고 다운로드하세요.
언어 기본 설정을 지정한 후 '업로드' 버튼을 클릭하여 처리를 시작하세요. 당사의 고급 번역 시스템이 귀하의 파일에 대해 작동하여 정확한 번역을 제공하는 동시에 원본 레이아웃과 스타일을 유지하는 동안 편안히 앉아 휴식을 취하세요.