AI-driven · 120+ språk

Översätt PDF till nederländska

Konvertera engelska PDF-filer till nederländska eller översätt nederländska dokument till engelska. Holländska sammansatta ord kan vara mycket långa enstaka tokens som svämmar över tabellceller och fasta kolumner, så layouten flödar om efter översättning för att hålla text inom sitt tilldelade utrymme. Filer upp till 1 GB.

Max. filstorlek 1 GB Behåller originalformatet
Registrera dig gratis

Ladda upp eller släpp dokument för översättning

Max. filstorlek 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanska)
አማርኛ (amhariska)
العربية (arabiska)
Հայերեն (armeniska)
Azərbaycan dili (Azerbajdzjan)
Euskara (baskiska)
Беларуская (vitryska)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosniska)
Български (bulgariska)
မြန်မာဘာသာ (burmesiska)
Català (katalanska)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (förenklad kinesiska)
中文 繁體 (traditionell kinesisk)
Corsu (korsikansk)
Hrvatski (kroatiska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Nederlands (nederländska)
Engelska (engelska)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estniska)
Suomi (finska)
Français (franska)
Frysk (frisiska)
Galego (galiciska)
ქართული (georgiska)
Deutsch (tyska)
Ελληνικά (grekiska)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitiansk)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (hawaiianska)
עברית (hebreiska)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (ungerska)
Íslenska (isländska)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Gaeilge (irländska)
Italiano (italienska)
日本語 (japanska)
Basa Jawa (javanesiska)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazakiska)
ខ្មែរ (khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (koreanska)
Kurdî (kurdisk)
Кыргызча (kirgiziska)
ລາວ (laotiska)
Latina (latin)
Latviešu (lettiska)
Lietuvių (litauiska)
Lëtzebuergesch (Luxemburg)
Македонски (makedonska)
Madagaskar (malagasiska)
Bahasa Melayu (malajiska)
മലയാളം (malayalam)
Malti (maltesisk)
Te Reo Māori (maori)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoliska)
नेपाली (nepali)
Norsk (norska)
آهاه ⁇ (Odia)
فارسی (persiska)
Polski (polska)
Português (portugisiska)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabi)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Gagana Samoa (samoansk)
Gàidhlig (skotska)
Српски (serbiska)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singalesiska)
Slovenčina (slovakiska)
Slovenščina (slovenska)
Soomaali (somaliska)
Español (spanska)
Basa Sunda (sundanesisk)
Kiswahili (swahili)
Svenska (svenska)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadzjikiska)
त्या (tamil)
Татарча (tatar)
বাি ⁇ ⁇ (Telugu)
ไทย (thailändska)
Turkiet (turkiska)
Türkmençe (turkmenska)
Українська (ukrainska)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguriska)
O'zbekcha (uzbekiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Cymraeg (walesiska)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jiddisch)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (Zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanska)
አማርኛ (amhariska)
العربية (arabiska)
Հայերեն (armeniska)
Azərbaycan dili (Azerbajdzjan)
Euskara (baskiska)
Беларуская (vitryska)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosniska)
Български (bulgariska)
မြန်မာဘာသာ (burmesiska)
Català (katalanska)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (förenklad kinesiska)
中文 繁體 (traditionell kinesisk)
Corsu (korsikansk)
Hrvatski (kroatiska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Nederlands (nederländska)
Engelska (engelska)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estniska)
Suomi (finska)
Français (franska)
Frysk (frisiska)
Galego (galiciska)
ქართული (georgiska)
Deutsch (tyska)
Ελληνικά (grekiska)
⁇ ⁇ ⁇ ⁇ (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitiansk)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (hawaiianska)
עברית (hebreiska)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (ungerska)
Íslenska (isländska)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Gaeilge (irländska)
Italiano (italienska)
日本語 (japanska)
Basa Jawa (javanesiska)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazakiska)
ខ្មែរ (khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (koreanska)
Kurdî (kurdisk)
Кыргызча (kirgiziska)
ລາວ (laotiska)
Latina (latin)
Latviešu (lettiska)
Lietuvių (litauiska)
Lëtzebuergesch (Luxemburg)
Македонски (makedonska)
Madagaskar (malagasiska)
Bahasa Melayu (malajiska)
മലയാളം (malayalam)
Malti (maltesisk)
Te Reo Māori (maori)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoliska)
नेपाली (nepali)
Norsk (norska)
آهاه ⁇ (Odia)
فارسی (persiska)
Polski (polska)
Português (portugisiska)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabi)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Gagana Samoa (samoansk)
Gàidhlig (skotska)
Српски (serbiska)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singalesiska)
Slovenčina (slovakiska)
Slovenščina (slovenska)
Soomaali (somaliska)
Español (spanska)
Basa Sunda (sundanesisk)
Kiswahili (swahili)
Svenska (svenska)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadzjikiska)
त्या (tamil)
Татарча (tatar)
বাি ⁇ ⁇ (Telugu)
ไทย (thailändska)
Turkiet (turkiska)
Türkmençe (turkmenska)
Українська (ukrainska)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguriska)
O'zbekcha (uzbekiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Cymraeg (walesiska)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jiddisch)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (Zulu)
ARABISKA PORTUGISISKA RYSKA ITALIENSKA KOREANSKA NEDERLÄNDSKA POLSKT TURKISKA SVENSKA ENGELSKA SPANSKA FRANSKA TYSKA KINESISKA JAPANSKA HINDI BENGALISKA VIETNAMESISKA THAILÄNDSKA GREKISKA HEBREISKA ARABISKA PORTUGISISKA RYSKA ITALIENSKA KOREANSKA NEDERLÄNDSKA POLSKT TURKISKA SVENSKA ENGELSKA SPANSKA FRANSKA TYSKA KINESISKA JAPANSKA HINDI BENGALISKA VIETNAMESISKA THAILÄNDSKA GREKISKA HEBREISKA

Vad händer när du översätter en PDF till eller från nederländska

Holländska är ett germanskt språk som är nära besläktat med både engelska och tyska, vilket innebär att mycket ordförråd ser bekant ut och meningsstrukturerna är inte helt olika. Den delade härkomsten gör översättningen mellan de två språken ganska korrekt. Den större praktiska utmaningen är ordlängd. Holländska bildar nya substantiv genom att sammanfoga befintliga ord utan mellanslag, vilket ger sammansättningar som inte har någon direkt motsvarighet på engelska. En enkel fras som "ansvarsförsäkring" blir det enda ordet "aansprakelijkheidsverzekering" på holländska. I ett fritt flytande dokument lindas längre ord bara till nästa rad. I en PDF med tabellceller med fast bredd, smala kolumner eller formulärfält svämmar dessa långa tokens över det tilldelade utrymmet om inte layouten flödar om efter översättning. DocTranslator översätter innehållet och anpassar sedan texten så att sammansättningar landar inuti deras kolumner istället för att rinna förbi dem.

Holländska skiljer också mellan formell och informell adress. Formella dokument, juridiska kontrakt och officiell korrespondens använder "u" för "du", medan informell eller konversationsskrivning använder "jij" eller "je" Översättningen följer registret i källdokumentet, så ett formellt kontrakt förblir formellt på nederländska och tillfällig text förblir informell. Nederländska substantiv delas också in i två grammatiska kön: de-ord (vanligt kön) och het-ord (neuter). Könet påverkar vilken artikel och adjektivform som ska användas, och att få det rätt är en del av att producera naturlig holländsk produktion snarare än något som läser som ett bokstavligt ord-för-ord-byte.

När man går från holländska till engelska tenderar texten att dra ihop sig eftersom de långa sammansatta orden bryts isär till kortare engelska fraser. Layouten behöver fortfarande justeras så radbrytningar och kolumnbredder är vettiga på sidan snarare än att lämna stora luckor där den ursprungliga holländska texten brukade vara.

Old Dutch handwritten letter in ink, the kind of historical correspondence translated between Dutch and English for genealogy and immigration research

Holländska i Nederländerna och Belgien

Nederländska är officiellt språk i Nederländerna och ett av Belgiens tre officiella språk, som talas i den flamländska regionen. Cirka 24 miljoner människor talar det som förstaspråk, med Surinam och flera karibiska öar som lägger till ytterligare en halv miljon. De två huvudsakliga skriftliga varianterna, nederländska holländska och flamländska, är tillräckligt nära för att dokument i båda länderna förstås i båda länderna, även om ordförrådet skiljer sig åt för vissa vardagliga termer. För formella dokument och lagtext fungerar en neutral standard holländsk i båda sammanhangen.

En praktisk utmaning när man översätter engelska till holländska är sammansatta ord. Holländska bygger nya substantiv genom att sammanfoga befintliga ord utan mellanslag, och de resulterande tokens kan vara långa. En term som "ansvarsförsäkring" blir "aansprakelijkheidsverzekering" med ett enda ord. I en PDF med kolumner med fast bredd eller tabellceller kan dessa föreningar svämma över det tilldelade utrymmet om inte layouten flödar om. DocTranslator flödar om texten så att den översatta nederländska passar layouten på originaldokumentet.

Dokument människor översätter mellan engelska och holländska

Det engelsk-nederländska paret täcker ett brett utbud av dokumentarbete, från affärs- och juridiska pappersarbete till personliga certifikat:

  • Juridiska kontrakt och avtal för affärer med holländska eller belgiska företag
  • Immigrationshandlingar för Nederländerna och Belgien, inklusive ansökningar om uppehållstillstånd
  • Födelse-, vigsel- och dödsattester för EU-medborgare med nederländsktalande arv
  • Tekniska manualer och produktdokumentation för varor som säljs i Nederländerna och Flandern
  • Finansiella rapporter, årsredovisningar och företagsansökningar mellan holländska och internationella enheter
  • Läkarjournaler för patienter som flyttar mellan nederländsktalande länder och resten av Europa

AI-översättning fungerar bra för att läsa ett dokument, dela det internt eller producera ett första utkast för granskning. Handlingar som lämnas in till holländska eller belgiska domstolar, regeringskontor eller immigrationsmyndigheter behöver ofta en certifierad översättning granskad och signerad av en kvalificerad översättare.

Engelska till holländska PDF översättning prissättning

Börja med 7-dagars testversion och uppgradera när dina översättningsbehov växer.

7-dagars rättegång

MEST POPULÄR
2,00 dollar idag

sedan 14,99 dollar i månaden efter att rättegången avslutats

  • 7-dagars full access-provperiod
  • Rättegångsgräns: 10 sidor eller 3 000 ord
  • $0,005/ord AI översättning
  • 120+ språk
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Teamåtkomst och anpassade ordlistor
  • E-postsupport

Månadstidning

POPULÄRT
14,99 USD/månad

Ordinarie pris $29.99, nu 50% rabatt

  • 100 sidor eller 30 000 ord per månad
  • $0,005/ord AI översättning
  • 120+ språk
  • Obegränsad fillagring
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Teamåtkomst och anpassade ordlistor
  • Prioriterad e-postsupport
🎉 Mest prisvärt: spara $44,88/år

Årlig

SPARA 25 %
135 dollar per år

~$11,25/månad, spara 25% vs månadsvis

  • 100 sidor eller 30 000 ord per månad
  • $0,005/ord AI översättning
  • 120+ språk
  • Obegränsad fillagring
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Teamåtkomst och anpassade ordlistor
  • Prioriterad e-postsupport
Steg krävs

Hur du översätter din PDF till nederländska

01

Skapa ett gratis konto

Registrera dig med din e-postadress för att komma åt onlineöversättningsinstrumentpanelen.

02

Ladda upp din PDF-fil

Dra och släpp din fil eller bläddra för att välja den. Filer upp till 1 GB stöds på betalda abonnemang.

03

Välj nederländska som målspråk

Välj originalspråket i din PDF och sätt nederländska som målspråk.

04

Översätt och ladda ner

Klicka på "Översätt" och vänta några ögonblick. Din översatta PDF kommer att vara redo att laddas ner på nederländska, med bevarad formatering.

Vanliga frågor om översättning till engelska till holländska PDF

Kommer långa holländska sammansatta ord att svämma över min PDF-layout?

Nederländska sammansättningar kan vara mycket långa enstaka ord. DocTranslator återflödar texten efter översättning så att sammansättningar passar kolumnerna, tabellcellerna och textrutorna i den ursprungliga PDF-filen istället för att svämma över eller klippas.

R det nederländskt nederländskt eller belgiskt nederländskt (flamländskt)?

AI producerar standard holländska som läser naturligt i både Nederländerna och Belgien. Ordförrådsskillnader mellan flamländska och nederländska nederländska är huvudsakligen i informellt tal; formell och juridisk text följer den delade skriftliga standarden. För dokument riktade till en specifik marknad kan en inbyggd granskare justera regionalt ordförråd.

Kan jag översätta nederländska till engelska också?

Ja. Paret arbetar i båda riktningarna med samma motor.

Använder utdata formell adress (u) eller informell (jij)?

Utdata använder registret för källdokumentet. För formella dokument, kontrakt och officiell korrespondens använder översättningen formell nederländska ("u"). Informellt eller konversationsmässigt källmaterial följer det mindre formella registret.

Vilka dokument översätter folk vanligtvis mellan engelska och holländska?

Juridiska kontrakt och EU-efterlevnadsdokument, immigrationspapper, födelse- och vigselbevis, finansiella rapporter och tekniska produktmanualer för de nederländska och belgiska marknaderna.

Hur stor holländsk PDF kan jag ladda upp?

Upp till 1 GB eller 5 000 sidor på månads- och årsplaner. 7-dagars provperioden hanterar upp till 10 sidor eller 3 000 ord.

Finns bestyrkta översättningar tillgängliga för nederländska juridiska dokument?

Ja. Kontrakt och intyg som lämnas in till nederländska eller belgiska domstolar eller regeringskontor kräver ofta bestyrkt översättning. Se certifierad översättning för det.

Versätt din PDF till nederländska idag

DocTranslator hanterar engelsk-nederländsk PDF-översättning online, återflödar långa sammansatta ord för att passa den ursprungliga layouten och stöder filer upp till 1 GB.

Våra partners

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP