خدمات ترجمه منابع انسانی

در حال حاضر بهترین ترجمه های آنلاین ما را امتحان کنید و در چند ثانیه نتیجه بگیرید!

آرم خدمات ترجمه منابع انسانی
انقلابی در ارتباطات

خدمات ترجمه منابع انسانی

آینده پژوهی-دیدگاه-دیجیتال-عشایر-سبک زندگی_23-2151252451

انواع مختلفی از اسناد وجود دارد که یک بخش منابع انسانی (HR) ممکن است به ترجمه آنها به زبان های دیگر نیاز داشته باشد. چند نمونه از این اسناد عبارتند از:

  1. قراردادهای کاری: دپارتمان های منابع انسانی ممکن است نیاز داشته باشند قراردادهای کاری را برای کارمندانی که به زبان شرکت صحبت نمی کنند به زبان های دیگر ترجمه کنند. با خدمات ترجمه منابع انسانی هوش مصنوعی ما، تنها در چند ثانیه تکمیل می شود.
  2. کتابچه های راهنمای کارمندان: کتابچه های راهنمای کارکنان اغلب حاوی اطلاعات مهمی در مورد خط مشی ها و رویه های شرکت است و ممکن است برای کارمندانی که به زبان شرکت صحبت نمی کنند نیاز به ترجمه به زبان های دیگر باشد. و در اینجا خدمات ترجمه منابع انسانی ما می تواند به شما کمک کند.
  3. آگهی‌های شغلی: اگر شرکتی کارمندانی را از کشورها یا مناطق دیگر استخدام می‌کند، ممکن است لازم باشد آگهی‌های شغلی را به زبان‌هایی که این نامزدهای بالقوه صحبت می‌کنند ترجمه کند. فکر می‌کنم شما قبلاً آن را دریافت کرده‌اید، هر چیزی که ممکن است نیاز داشته باشید از قبل در خدمات ترجمه منابع انسانی موجود است، بنابراین فقط با ما بمانید و آرام باشید، ما مراقب همه چیز خواهیم بود.
  4. ارزیابی عملکرد: بخش‌های منابع انسانی ممکن است نیاز به ترجمه ارزیابی عملکرد برای کارکنانی داشته باشند که به زبان شرکت صحبت نمی‌کنند. فقط برای یادآوری، اگر هنوز این مقاله را از ابتدا می خوانید - ابزار خدمات ترجمه منابع انسانی، هر آنچه ممکن است نیاز داشته باشید را دریافت کرده اید.
  5. مواد آموزشی: اگر شرکتی به کارکنان خود آموزش می دهد، ممکن است نیاز داشته باشد که مطالب آموزشی را به زبان های دیگر ترجمه کند تا کارکنانی را که به زبان شرکت صحبت نمی کنند، در خود جای دهد.
با DocTranslator آشنا شوید!

DocTranslator یک سرویس ترجمه آنلاین پیچیده است که به کاربران امکان می دهد فرمت های اسناد مختلفی از جمله Word، PDF و PowerPoint را آپلود کنند و آنها را به زبان های مختلف ترجمه کنند. با استفاده از قدرت موتور مترجم گوگل، DocTranslator به طور خاص برای اسناد طراحی شده است و دارای ویژگی های اضافی است که آن را برای این منظور در مقایسه با خدمات ترجمه استاندارد مناسب تر می کند.

ترجمه کتاب راهنمای کارمند چیست؟

کتابچه راهنمای کارکنان سندی است که خط مشی ها، رویه ها و دستورالعمل های یک شرکت را مشخص می کند. اغلب به عنوان راهنمای مرجع به کارمندان جدید داده می شود و ممکن است موضوعاتی مانند ساعات کاری، مزایا، رفتار و موارد دیگر را پوشش دهد. ترجمه کتابچه راهنمای کارمند به فرآیند ترجمه کتابچه راهنمای کارمند به یک یا چند زبان غیر از زبانی که در ابتدا به آن نوشته شده است اشاره دارد. این ممکن است به دلایل مختلفی انجام شود، از جمله برای جا دادن کارمندانی که به زبان آن صحبت نمی کنند. شرکت، برای دسترسی بیشتر به کتاب راهنما برای مخاطبان گسترده‌تر، یا گسترش دامنه دسترسی شرکت به بازارهای جدید. ترجمه کتاب راهنمای کارمندان می‌تواند فرآیند پیچیده‌ای باشد، زیرا نیازمند درک کامل خط‌مشی‌ها و رویه‌های شرکت، و همچنین سطح بالایی از تخصص زبان‌شناسی است تا اطمینان حاصل شود که معنا و هدف سند اصلی به‌طور دقیق در نسخه ترجمه شده منتقل می‌شود.

درک تفاوت: کتابچه راهنمای کارمند در مقابل کد رفتار

کتابچه راهنمای کارکنان سندی است که خط مشی ها، رویه ها و دستورالعمل های یک شرکت را مشخص می کند. اغلب به عنوان یک راهنمای مرجع به کارمندان جدید داده می شود و ممکن است طیف گسترده ای از موضوعات، از جمله ساعات کاری، مزایا، رفتار و موارد دیگر را پوشش دهد. از سوی دیگر، آیین نامه رفتار، مجموعه ای از دستورالعمل هاست که رفتاری را که از کارکنان یک شرکت انتظار می رود، ترسیم می کند. ممکن است موضوعاتی مانند رفتار اخلاقی، رفتار حرفه ای و رعایت قوانین و مقررات را پوشش دهد.

در حالی که کتابچه راهنمای کارمند طیف وسیعی از سیاست‌ها و رویه‌های مربوط به استخدام را پوشش می‌دهد، یک کد رفتاری سند متمرکزتری است که به طور خاص به انتظارات اخلاقی و رفتاری می‌پردازد. هر دو سند برای تعیین انتظارات و ارتقای یک محیط کاری مثبت مهم هستند، اما اهداف متفاوتی را دنبال می‌کنند و باید با هم برای ارائه راهنمای جامع برای کارکنان استفاده شوند. اما صادق بودن با شما، آیا واقعاً مهم است؟ همه چیز در چند ثانیه با تیم ما یا ابزار هوش مصنوعی خدمات ترجمه منابع انسانی ما انجام می شود.

چگونه کتاب راهنمای کارمندان را به اسپانیایی ترجمه کنیم؟

  1. مخاطبان هدف خود را شناسایی کنید: در نظر بگیرید که کتابچه راهنمای کارمند برای چه کسانی ترجمه شده است و مطمئن شوید که از زبان و اصطلاحات مناسب برای آن مخاطب استفاده کنید.
  2. خدمات ترجمه حرفه ای را انتخاب کنید: استفاده از خدمات ترجمه حرفه ای برای اطمینان از صحت و کیفیت بالای کتابچه راهنمای کارمند ترجمه شده بسیار مهم است. به دنبال خدمات ترجمه ای باشید که تجربه ترجمه کتاب های راهنمای کارمندان را داشته باشد و کارکنان آن اسپانیایی زبان مادری را داشته باشند.
  3. بررسی و تصحیح سند ترجمه شده: پس از تکمیل ترجمه، بررسی و تصحیح سند ترجمه شده برای اطمینان از صحت و روان خواندن آن به زبان اسپانیایی مهم است. همچنین ممکن است مفید باشد که فردی که به زبان اسپانیایی مسلط است، ترجمه را بررسی کند تا اشتباهاتی که ممکن است از قلم افتاده باشد را پیدا کند.
  4. تفاوت های فرهنگی را در نظر بگیرید: به خاطر داشته باشید که تفاوت های فرهنگی ممکن است بر نحوه درک مفاهیم و اصطلاحات خاص در زبان های مختلف تأثیر بگذارد. ممکن است کار با مترجمی که درک عمیقی از فرهنگ منبع و فرهنگ مقصد دارد، مفید باشد تا اطمینان حاصل شود که کتاب راهنمای کارمند ترجمه شده از نظر فرهنگی مناسب است.
  5. در مورد همه این موارد ما با ابزار خدمات ترجمه منابع انسانی خود مراقبت خواهیم کرد.

هزینه ترجمه کتاب راهنمای کارمند چقدر است؟

هزینه ترجمه کتابچه راهنمای کارمند بسته به عوامل مختلفی از جمله طول و پیچیدگی سند، زبانی که به آن ترجمه می شود و زمان مورد نظر می تواند به طور قابل توجهی متفاوت باشد. به طور متوسط، می توانید انتظار داشته باشید که از 0.10 تا 0.50 دلار برای هر کلمه برای خدمات ترجمه پرداخت کنید. به عنوان مثال، اگر کتاب راهنمای کارمند شما 20000 کلمه باشد و برای هر کلمه 0.20 دلار بپردازید، هزینه ترجمه 4000 دلار خواهد بود. به خاطر داشته باشید که اینها فقط تخمینی هستند و همیشه ایده خوبی است که قبل از شروع پروژه از یک خدمات ترجمه قیمت بگیرید.

با DocTranslator، می‌توانید تا 98 درصد از نرخ معمولی که یک مترجم آزاد از شما دریافت می‌کند صرفه‌جویی کنید. DocTranslator از هوش مصنوعی استفاده می کند که سریعتر کار می کند و قالب بندی و طرح بندی اصلی سند شما را حفظ می کند. یکی از نمونه ها خدمات ترجمه منابع انسانی است، هر چیزی که در یک مکان نیاز دارید.

آمارهای خاص
تعامل کاربر

DocTranslation دارای معیارهای تعامل چشمگیر کاربر است، به طوری که بیش از 80٪ از کاربرانی که برای اولین بار برای ترجمه های بعدی مراجعه می کنند. علاوه بر این، پلت فرم ما نرخ رضایت بالایی را حفظ می کند، به طوری که 95٪ از مشتریان تجربه خود را عالی یا خوب ارزیابی می کنند. میانگین مدت جلسه همچنان به رشد خود ادامه می دهد، که نشان دهنده سهولت استفاده و اعتماد کاربران ما به کیفیت و قابلیت اطمینان پلت فرم است.

مکالمات روزانه

DocTranslation ارتباطات بین فرهنگی معنادار را از طریق هزاران مکالمه روزانه تسهیل می کند. این پلتفرم هر روز بیش از 20000 درخواست ترجمه منحصر به فرد را پردازش می کند که شامل اسناد در قالب های مختلف است. این فعالیت روزانه قوی، ظرفیت DocTranslation را برای مدیریت کارآمد حجم بالا نشان می‌دهد و به افراد و کسب‌وکارها کمک می‌کند موانع زبانی را به آرامی برطرف کنند.

اندازه داده های آموزشی

موتور ترجمه پیشرفته هوش مصنوعی DocTranslation با داده‌های آموزشی گسترده، با میلیاردها کلمه که از مجموعه داده‌های متنوع و چندزبانه منشأ می‌گیرد، کار می‌کند. این داده‌های آموزشی گسترده، سیستم ما را قادر می‌سازد تا ساختارهای زبانی ظریف و عبارات اصطلاحی را درک کند، که منجر به ترجمه‌هایی می‌شود که هم از نظر زمینه دقیق و هم از نظر فرهنگی حساس هستند. چنین آموزش جامعی تضمین می‌کند که کاربران به طور مداوم ترجمه‌های با کیفیت بالا را از تمام زبان‌های پشتیبانی شده دریافت می‌کنند.

مراحل لازم
چگونه کار می کند

مرحله 1: یک حساب کاربری رایگان ایجاد کنید

سفر ترجمه خود را با ایجاد یک حساب کاربری رایگان در پلتفرم ما آغاز کنید. تنها چند لحظه طول می کشد تا اطلاعات اولیه خود را ارائه دهید و آدرس ایمیل خود را تأیید کنید. این حساب به عنوان مرکز شخصی شما برای آپلود، ردیابی و مدیریت تمام پروژه های ترجمه شما عمل خواهد کرد.

مرحله 2: یک فایل آپلود کنید

پس از ورود به سیستم، نوبت به آپلود سند می رسد. سیستم ما از فرمت های متنوعی از جمله MS Word، Excel، PowerPoint، TXT، InDesign و CSV پشتیبانی می کند. به سادگی فایل خود را بکشید و رها کنید یا از گزینه "Browse" برای انتخاب فایل از دستگاه خود استفاده کنید.

مرحله 3: زبان اصلی و مقصد را انتخاب کنید

زبانی که سند اصلی شما به آن نوشته شده است را مشخص کنید. سپس، زبان مقصدی را که می‌خواهید سند به آن ترجمه شود، انتخاب کنید. با فهرست گسترده ما از زبان‌های پشتیبانی‌شده، می‌توانید مطابقت کامل را برای مخاطبان خود پیدا کنید، چه برای یک پیشنهاد تجاری یا یک کمپین خلاق.

مرحله 4: روی دکمه Translate و Download کلیک کنید

هنگامی که تنظیمات زبان خود را تنظیم کردید، روی دکمه "آپلود" کلیک کنید تا پردازش شروع شود. در حالی که سیستم ترجمه پیشرفته ما روی فایل شما کار می کند، با حفظ طرح و سبک اصلی و در عین حال ترجمه دقیق، آرام بنشینید و استراحت کنید.

اکنون ترجمه را برای فایل دریافت کنید!

همین امروز ثبت نام کنید و قدرت DocTranslator و آنچه می تواند برای موسسه مالی شما انجام دهد را کشف کنید.

شرکای ما

فایلی را برای ترجمه انتخاب کنید

فایل ها را به اینجا بکشید و رها کنید یا رایانه خود را مرور کنید .