بهترین خدمات ترجمه مراقبت های بهداشتی
ما هر گونه ترجمه مراقبت های بهداشتی را که ممکن است نیاز داشته باشید ارائه می دهیم، فقط به عنوان یک فایل ارائه دهید و از ترجمه خود لذت ببرید

انواع مختلفی از اسناد مراقبت های بهداشتی وجود دارد که ممکن است برای اهداف انطباق نیاز به ترجمه داشته باشند. خدمات ترجمه مراقبت های بهداشتی ما با هر یک از موارد زیر کار می کند:
DocTranslator یک سرویس ترجمه آنلاین پیشرفته است که به کاربران امکان میدهد فرمتهای مختلف سند، از جمله Word، PDF و PowerPoint را آپلود کرده و آنها را به زبانهای مختلف ترجمه کنند. DocTranslator با بهرهگیری از قدرت موتور Google Translate ، بهطور خاص برای اسناد طراحی شده است و شامل ویژگیهای اضافی است که آن را در مقایسه با سرویسهای ترجمه استاندارد، برای این منظور مناسبتر میکند.
خدمات ترجمه مراقبتهای بهداشتی به ترجمه اسناد مربوط به مراقبتهای بهداشتی ، مانند سوابق پزشکی، فرمهای رضایت آگاهانه و مطالب آموزشی بیمار، از یک زبان به زبان دیگر اشاره دارد.
مترجم بالینی متخصص ماهری است که به تعامل بین افراد و همچنین پزشکانی که به یک زبان صحبت نمی کنند کمک می کند. مترجمان بالینی در زمان واقعی یا شخصاً یا از مکان دیگری با استفاده از تلفن یا کلیپ ویدیویی کار می کنند تا زبان صحبت را برای مردم و همچنین پزشک تجزیه و تحلیل کنند.
از سوی دیگر، یک مترجم بالینی، مقالات مراقبت بهداشتی ایجاد شده را از یک زبان به زبان دیگر تبدیل می کند. مترجمان بالینی در زمان واقعی کار نمی کنند و همچنین کار آنها معمولاً در حضور فرد یا پزشک انجام نمی شود.
هم مترجمان بالینی و هم مترجمان بالینی برای اطمینان از تعامل مؤثر و همچنین مراقبت های بهداشتی ممتاز برای مشتریانی که دقیقاً به زبان پزشک خود صحبت نمی کنند ضروری هستند. با این وجود، آنها اهداف مختلفی را ارائه می دهند و وظایف مختلفی را در مجموعه مراقبت های بهداشتی انجام می دهند.
خدمات ترجمه مراقبت های بهداشتی می تواند هر یک از این مشکلات را حل کند، فقط بیایید و خودتان آن را امتحان کنید.
برای اینکه به یک مترجم بالینی معتبر در ایالات متحده تبدیل شوید، مطمئناً باید اقدامات لازم را انجام دهید: دریافت دیپلم دبیرستان یا مطابقت: اکثر برنامه های آموزشی مترجم بالینی به داوطلبانی نیاز دارند که دیپلم دبیرستان یا مطابقت داشته باشند. ثبت نام در یک برنامه آموزشی مترجم بالینی: تعدادی از برنامه های آموزشی مترجم بالینی به راحتی در ایالات متحده موجود است. این برنامهها معمولاً شامل دورههای درسی در شرایط بالینی، اصول، همراه با تواناییهای تجزیه و تحلیل، علاوه بر یک دوره آموزشی یا عملی تدریس نظارتی است. قبولی در آزمون صلاحیت: پس از اتمام برنامه آموزشی مترجم بالینی، مطمئناً برای تبدیل شدن به یک مترجم بالینی دارای مجوز، باید یک آزمون صلاحیت را بگذرانید. تعدادی از شرکتها وجود دارند که تستهای صلاحیت مترجمان بالینی را در ایالات متحده ارائه میکنند، که شامل مترجمان مراقبت بهداشتی کمیسیون صدور گواهینامه (CCHI) و همچنین هیئت ملی همراه با هیئت ملی صدور گواهینامه برای مترجمان پزشکی (NBCMI) است. فقط برای اینکه به شما یادآوری کنم در حال حاضر کجا هستید، این خدمات ترجمه مراقبت های بهداشتی است و هر چیزی که تصور کنید قابل ترجمه است، اکنون می توانید به خواندن ادامه دهید. اعتبار خود را حفظ کنید: مترجمان بالینی معتبر باید هر چند سال یکبار اعتبار خود را بازیابی کنند تا جایگاه پرانرژی خود را حفظ کنند. این معمولاً مستلزم تکمیل ادامه تحصیل و مطالبات یادگیری به علاوه پرداخت هزینه احیا است. لازم است در نظر داشته باشید که درخواستها برای پایان دادن به یک مترجم بالینی مجاز ممکن است در ایالتها متفاوت باشد، بنابراین این یک مفهوم عالی است که با نهاد نظارتی ایالت خود برای شناسایی جزئیات درخواستها در محل خود مشورت کنید.
در اینجا چهار روش معمول وجود دارد: هزینه معادلسازی یکمقاله بالینی میتواند بسته به عوامل مختلفی از جمله اندازه فایل، پیچیدگی مطالب، زبانهای موجود و زمان تحویل متفاوت باشد. برای مثال، ترجمه یک مقاله بالینی یک صفحهای (حدود ۲۵۰ کلمه) از انگلیسی به اسپانیایی ممکن است بسته به عوامل ذکر شده در بالا بین ۲۵ تا ۷۵ دلار برای شما هزینه داشته باشد. ترجمه یک مقاله طولانیتر یا پیچیدهتر ممکن است برای شما هزینه داشته باشد، در حالی که ترجمه یک مقاله کوتاهتر یا سادهتر میتواند هزینه کمتری برای شما داشته باشد.
DocTranslation دارای معیارهای تعامل چشمگیر کاربر است، به طوری که بیش از 80٪ از کاربرانی که برای اولین بار برای ترجمه های بعدی مراجعه می کنند. علاوه بر این، پلت فرم ما نرخ رضایت بالایی را حفظ می کند، به طوری که 95٪ از مشتریان تجربه خود را عالی یا خوب ارزیابی می کنند. میانگین مدت جلسه همچنان به رشد خود ادامه می دهد، که نشان دهنده سهولت استفاده و اعتماد کاربران ما به کیفیت و قابلیت اطمینان پلت فرم است.
DocTranslation ارتباطات بین فرهنگی معنادار را از طریق هزاران مکالمه روزانه تسهیل می کند. این پلتفرم هر روز بیش از 20000 درخواست ترجمه منحصر به فرد را پردازش می کند که شامل اسناد در قالب های مختلف است. این فعالیت روزانه قوی، ظرفیت DocTranslation را برای مدیریت کارآمد حجم بالا نشان میدهد، و به افراد و کسبوکارها کمک میکند موانع زبانی را به آرامی برطرف کنند.
موتور ترجمه پیشرفته هوش مصنوعی DocTranslation با دادههای آموزشی گسترده، با میلیاردها کلمه که از مجموعه دادههای متنوع و چندزبانه منشأ میگیرد، کار میکند. این دادههای آموزشی گسترده، سیستم ما را قادر میسازد تا ساختارهای زبانی ظریف و عبارات اصطلاحی را درک کند، که منجر به ترجمههایی میشود که هم از نظر زمینه دقیق و هم از نظر فرهنگی حساس هستند. چنین آموزش جامعی تضمین میکند که کاربران به طور مداوم ترجمههای با کیفیت بالا را از تمام زبانهای پشتیبانی شده دریافت میکنند.
سفر ترجمه خود را با ایجاد یک حساب کاربری رایگان در پلتفرم ما آغاز کنید. تنها چند لحظه طول می کشد تا اطلاعات اولیه خود را ارائه دهید و آدرس ایمیل خود را تأیید کنید. این حساب به عنوان مرکز شخصی شما برای آپلود، ردیابی و مدیریت تمام پروژه های ترجمه شما عمل خواهد کرد.
پس از ورود به سیستم، نوبت به آپلود سند می رسد. سیستم ما از فرمت های متنوعی از جمله MS Word، Excel، PowerPoint، TXT، InDesign و CSV پشتیبانی می کند. به سادگی فایل خود را بکشید و رها کنید یا از گزینه "Browse" برای انتخاب فایل از دستگاه خود استفاده کنید.
زبانی که سند اصلی شما به آن نوشته شده است را مشخص کنید. سپس، زبان مقصدی را که میخواهید سند به آن ترجمه شود، انتخاب کنید. با فهرست گسترده ما از زبانهای پشتیبانیشده، میتوانید مطابقت کاملی را برای مخاطبان خود پیدا کنید، چه برای یک پیشنهاد تجاری یا یک کمپین خلاق.
هنگامی که تنظیمات زبان خود را تنظیم کردید، روی دکمه "آپلود" کلیک کنید تا پردازش شروع شود. در حالی که سیستم ترجمه پیشرفته ما روی فایل شما کار می کند، با حفظ طرح و سبک اصلی و در عین حال ترجمه دقیق، آرام بنشینید و استراحت کنید.
یک فایل را انتخاب کنید