Najboljše prevajalske storitve za zdravstveno varstvo
Zagotavljamo vse prevode na področju zdravstva, ki jih morda potrebujete, samo dajte datoteko in uživajte v svojem prevodu

Obstaja več vrst zdravstvenih dokumentov, ki lahko zahtevajo prevod zaradi skladnosti. Naše storitve zdravstvenega prevajanja delujejo s katerim koli od teh:
DocTranslator je dovršena spletna prevajalska storitev, ki uporabnikom omogoča nalaganje dokumentov v različnih formatih, vključno z Wordom, PDF-jem in PowerPointom, ter njihovo prevajanje v različne jezike. DocTranslator izkorišča moč prevajalnika Google Translate in je posebej zasnovan za dokumente ter vključuje dodatne funkcije, zaradi katerih je v primerjavi s standardnimi prevajalskimi storitvami primernejši za ta namen.
Prevajalske storitve za zdravstvo se nanašajo na prevajanje dokumentov, povezanih z zdravstvom , kot so zdravstveni kartoni, obrazci za informirano privolitev in gradiva za izobraževanje pacientov, iz enega jezika v drugega.
Klinični tolmač je usposobljen specialist, ki pomaga pri interakciji med ljudmi in zdravniki, ki ne govorijo istega jezika. Klinični tolmači delujejo v realnem času osebno ali z druge lokacije s pomočjo telefona ali videoposnetka, da analizirajo govorjeni jezik ljudi in zdravnika.
Klinični prevajalec na drugi strani pretvori ustvarjene zdravstvene dokumente iz enega jezika v drugega. Klinični prevajalci ne delujejo v realnem času, prav tako pa njihovo delo običajno ne poteka v obstoju posameznika ali zdravnika.
Tako klinični tolmači kot tudi klinični prevajalci so potrebni za zagotavljanje učinkovite interakcije in tudi vrhunske zdravstvene oskrbe za stranke, ki ne govorijo povsem istega jezika kot njihov zdravnik. Kljub temu ponujajo različne cilje in opravljajo različne naloge v zdravstveni ustanovi.
Storitve zdravstvenega prevajanja lahko rešijo katero koli od teh težav, samo pridite in poskusite sami.
Če želite na koncu postati akreditirani klinični tolmač v ZDA, boste zagotovo morali dokončati skladnost z dejanji: Pridobite visokošolsko diplomo ali ustrezno diplomo: večina programov usposabljanja kliničnih tolmačev zahteva, da imajo kandidati srednješolsko diplomo ali ustrezno diplomo. Prijavite se v program usposabljanja kliničnih tolmačev: V Združenih državah so na voljo številni programi usposabljanja kliničnih tolmačev. Ti programi običajno obsegajo tečaje v kliničnem smislu, načela, skupaj z sposobnostmi analiziranja, poleg nadzorovane štipendije za poučevanje ali praktikuma. Opravite kvalifikacijski izpit: Po končanem programu usposabljanja kliničnega tolmača boste zagotovo morali opraviti kvalifikacijski izpit, da postanete licencirani klinični tolmač. V Združenih državah obstajajo številna podjetja, ki zagotavljajo kvalifikacijske preizkuse za klinične tolmače, sestavljena iz certifikacijske komisije zdravstvenih tolmačev (CCHI) in nacionalnega odbora skupaj z nacionalnim odborom za certificiranje medicinskih tolmačev (NBCMI). Samo, da vas spomnim, kje ste trenutno, to so zdravstvene prevajalske storitve in vse, kar si zamislite, je mogoče prevesti, zdaj lahko nadaljujete z branjem. Ohranite svojo akreditacijo: certificirani klinični tolmači morajo obnoviti svojo akreditacijo vsakih nekaj let, da ohranijo svojo energičnost. To običajno vključuje dokončanje nadaljnjega izobraževanja in učnih zahtev ter plačilo stroškov oživitve. Upoštevati je treba, da se lahko zahteve za pridobitev statusa licenciranega kliničnega tolmača razlikujejo glede na državo, zato je dobro, da se posvetujete z državnim regulativnim organom, da ugotovite podrobnosti, ki jih zahteva vaša lokacija.
Za pregled finančnih izjav je mogoče uporabiti več metod. Tukaj so 4 tipične strategije: Stroški prevajanja kliničnega dokumenta se lahko razlikujejo glede na številne spremenljivke, vključno z velikostjo datoteke, zapletenostjo gradiva, uporabljenimi jeziki in časom obdelave. Običajno profesionalne storitve kliničnega prevajanja zaračunajo med 0,004 in 0,005 USD na besedo, čeprav nekatere lahko zaračunajo višje ali nižje cene, odvisno od posameznega projekta. Na primer, prevod enostranskega kliničnega dokumenta (približno 250 besed) iz angleščine v španščino vas lahko stane med 25 in 75 USD, odvisno od zgoraj navedenih dejavnikov. Prevod daljšega ali bolj zapletenega dokumenta vas lahko stane več, medtem ko vas lahko prevod krajšega ali lažjega dokumenta stane manj. Pomembno je vedeti, da se cena kliničnega prevajanja lahko drastično razlikuje, zato je dobro pridobiti ponudbe od različnih prevajalskih podjetij ali prevajalcev, da bi našli najboljšo ceno za vaše delo. Te strategije se lahko uporabljajo ločeno ali v kombinaciji, da bi dobili globlje razumevanje finančne uspešnosti in okolja podjetja. Zato pridite in preizkusite naše prevajalske storitve za zdravstvo.
DocTranslation se ponaša z impresivno meritvijo angažiranosti uporabnikov, pri čemer se več kot 80 % uporabnikov, ki prvič obiskujejo, vrne za prihodnje prevode. Poleg tega naša platforma ohranja visoko stopnjo zadovoljstva, saj je 95 % strank svojo izkušnjo ocenilo kot odlično ali dobro. Povprečno trajanje seje še naprej narašča, kar odraža enostavnost uporabe in zaupanje naših uporabnikov v kakovost in zanesljivost platforme.
DocTranslation omogoča smiselno medkulturno komunikacijo skozi tisoče dnevnih pogovorov. Platforma vsak dan obdela več kot 20.000 edinstvenih zahtev za prevod, ki obsegajo dokumente v več formatih. Ta robustna vsakodnevna dejavnost dokazuje sposobnost DocTranslationa za učinkovito obvladovanje velikih količin, s čimer pomaga posameznikom in podjetjem gladko premostiti jezikovne ovire.
DocTranslation-ov vrhunski prevajalski mehanizem z umetno inteligenco poganja ogromno podatkov o usposabljanju z milijardami besed, ki izvirajo iz raznolikih večjezičnih naborov podatkov. Ti obsežni podatki o usposabljanju omogočajo našemu sistemu razumevanje niansiranih jezikovnih struktur in idiomatskih izrazov, kar ima za posledico prevode, ki so kontekstualno natančni in kulturno občutljivi. Tako celovito usposabljanje zagotavlja, da uporabniki prejemajo dosledno visokokakovostne prevode v vseh podprtih jezikih.
Začnite svojo prevajalsko pot z nastavitvijo brezplačnega računa na naši platformi. Potrebujete le nekaj trenutkov, da vnesete svoje osnovne podatke in potrdite svoj e-poštni naslov. Ta račun bo služil kot vaše prilagojeno središče za nalaganje, sledenje in upravljanje vseh vaših prevajalskih projektov.
Po prijavi je čas, da naložite svoj dokument. Naš sistem podpira široko paleto formatov, vključno z MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign in CSV. Preprosto povlecite in spustite datoteko ali uporabite možnost »Prebrskaj«, da izberete datoteko iz svoje naprave.
Določite jezik, v katerem je napisan vaš izvirni dokument. Nato izberite ciljni jezik, v katerega želite prevesti dokument. Z našim obsežnim seznamom podprtih jezikov boste našli popolnega ujemanja za svoje občinstvo, ne glede na to, ali gre za poslovni predlog ali ustvarjalno kampanjo.
Ko nastavite jezikovne nastavitve, kliknite gumb »Naloži«, da začnete obdelavo. Udobno se namestite in se sprostite, medtem ko naš napredni sistem prevajanja dela na vaši datoteki, ohranja izvirno postavitev in slog, hkrati pa zagotavlja natančen prevod.
Izberite datoteko