Poganjano z umetno inteligenco · 120+ jezikov

Prevedi PDF angleščina v nemščino

Spremenite angleške PDF-je v nemščino z umlauti (ä ö ü), ß in prvotno postavitvijo, ki ostane na mestu, ali pa prevedite drugo pot iz nemščine nazaj v angleščino. Datoteke do 1 GB.

Največja velikost datoteke 1 GB Ohranja izvirno obliko
Prijavite se brezplačno

Naložite ali odložite dokument za prevod

Max. velikost datoteke 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albansko)
አማርኛ (amharščina)
العربية (arabsko)
Հայերեն (armensko)
Azərbaycan dili (Azerbajdžan)
Euskara (baskovska)
Беларуская (belorusko)
বাংলা (bengalsko)
Bosanski (bosanski)
Български (bolgarsko)
မြန်မာဘာသာ (burmansko)
Català (katalonsko)
Cebuanščina (cebuanščina)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kitajsko poenostavljeno)
中文 繁體 (tradicionalna kitajščina)
Corsu (korziški)
Hrvatski (hrvaško)
Čeština (češka)
Dansk (dansko)
Nederlands (nizozemsko)
Angleščina (angleščina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonščina)
Suomi (finsko)
Francoščina (francosko)
Frysk (frizijsko)
Galego (galicijsko)
ქართული (gruzijsko)
Deutsch (nemško)
Ελληνικά (grško)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haitijščina)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsko)
עברית (hebrejsko)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Madžarsko (madžarsko)
Íslenska (islandščina)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonezijščina)
Gaeilge (irsko)
Italiano (italijansko)
日本語 (japonsko)
Basa Jawa (javanščina)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstansko)
ខ្មែរ (kmerščina)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsko)
Kurdî (kurdščina)
Кыргызча (kirgizsko)
ລາວ (laoščina)
Latina (latinsko)
Latviešu (latvijsko)
Lietuvių (litovsko)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonsko)
Malgaški (malgaščini)
Bahasa Melayu (malajščina)
മലയാളം (malajalamsko)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (maratščina)
Монгол хэл (mongolsko)
नेपाली (nepalsko)
Norsk (norveško)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perzijsko)
Polski (poljsko)
Português (portugalsko)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabsko)
Română (romunsko)
Русский (rusko)
Gagana Samoa (samoansko)
Gàidhlig (škotsko)
Српски (srbsko)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhijsko)
සිංහල (sinhalsko)
Slovenčina (slovaško)
Slovenščina (slovensko)
Soomaali (somalski)
Español (špansko)
Basa Sunda (sundanščina)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedsko)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžiki)
தமிழ் (tamilščina)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugu)
ไทย (tajščina)
Türkçe (turško)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinsko)
اردو (urdujsko)
ئۇيغۇرچە (ujgursko)
O'zbekcha (uzbekistansko)
Tiếng Việt (vietnamsko)
Cymraeg (valižanščina)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zuluščina)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albansko)
አማርኛ (amharščina)
العربية (arabsko)
Հայերեն (armensko)
Azərbaycan dili (Azerbajdžan)
Euskara (baskovska)
Беларуская (belorusko)
বাংলা (bengalsko)
Bosanski (bosanski)
Български (bolgarsko)
မြန်မာဘာသာ (burmansko)
Català (katalonsko)
Cebuanščina (cebuanščina)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kitajsko poenostavljeno)
中文 繁體 (tradicionalna kitajščina)
Corsu (korziški)
Hrvatski (hrvaško)
Čeština (češka)
Dansk (dansko)
Nederlands (nizozemsko)
Angleščina (angleščina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonščina)
Suomi (finsko)
Francoščina (francosko)
Frysk (frizijsko)
Galego (galicijsko)
ქართული (gruzijsko)
Deutsch (nemško)
Ελληνικά (grško)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haitijščina)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsko)
עברית (hebrejsko)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Madžarsko (madžarsko)
Íslenska (islandščina)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonezijščina)
Gaeilge (irsko)
Italiano (italijansko)
日本語 (japonsko)
Basa Jawa (javanščina)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstansko)
ខ្មែរ (kmerščina)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsko)
Kurdî (kurdščina)
Кыргызча (kirgizsko)
ລາວ (laoščina)
Latina (latinsko)
Latviešu (latvijsko)
Lietuvių (litovsko)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonsko)
Malgaški (malgaščini)
Bahasa Melayu (malajščina)
മലയാളം (malajalamsko)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (maratščina)
Монгол хэл (mongolsko)
नेपाली (nepalsko)
Norsk (norveško)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perzijsko)
Polski (poljsko)
Português (portugalsko)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabsko)
Română (romunsko)
Русский (rusko)
Gagana Samoa (samoansko)
Gàidhlig (škotsko)
Српски (srbsko)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhijsko)
සිංහල (sinhalsko)
Slovenčina (slovaško)
Slovenščina (slovensko)
Soomaali (somalski)
Español (špansko)
Basa Sunda (sundanščina)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedsko)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžiki)
தமிழ் (tamilščina)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugu)
ไทย (tajščina)
Türkçe (turško)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinsko)
اردو (urdujsko)
ئۇيغۇرچە (ujgursko)
O'zbekcha (uzbekistansko)
Tiếng Việt (vietnamsko)
Cymraeg (valižanščina)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zuluščina)
ARABSKI PORTUGALŠČINA RUSKI ITALIJANŠČINA KOREJEC NIZOZEMEC POLJŠČINA TURŠČINA ŠVEDŠČINA ANGLEŠČINA ŠPANŠČINA FRANCOŠČINA NEMŠČINA KITAJŠČINA JAPONŠČINA HINDIJSKI BENGALI VIETNAMŠČINA TAJŠČINA GRŠČINA HEBREJŠČINA ARABSKI PORTUGALŠČINA RUSKI ITALIJANŠČINA KOREJEC NIZOZEMEC POLJŠČINA TURŠČINA ŠVEDŠČINA ANGLEŠČINA ŠPANŠČINA FRANCOŠČINA NEMŠČINA KITAJŠČINA JAPONŠČINA HINDIJSKI BENGALI VIETNAMŠČINA TAJŠČINA GRŠČINA HEBREJŠČINA

Kaj se zgodi, ko prevedete PDF v nemščino

Nemščina in angleščina sta zahodnogermanska jezika, zato se slovnica in veliko besedišča zdita znana. Ulov je dolžina. Nemščina ponavadi v enem dolgem sestavljenem samostalniku črkuje tisto, kar angleščina razdeli na več besed, prevedeno besedilo pa običajno traja nekje 10 do 35% dlje kot angleščina, iz katere prihaja. V prosto tekočem dokumentu, ki pomeni samo več vrstic. Znotraj PDF-ja, kjer ima vsako besedilno polje, celica tabele in napis določeno velikost, se te dodatne dolžine začnejo lomiti postavitve.

Orodje, ki zamenja samo besede, vas pusti, da počistite nered: nemščina teče mimo roba stolpca tabele, nalepka gumba, ki se ne prilega več, naslov, ki se ovije v drugo vrstico in potisne vse pod njim navzdol po strani. DocTranslator prevede besedilo in ga ponovno prilega strani, tako se nemška različica ujema z izvirnikom, namesto da bi se razlila iz škatel. Isti motor teče v drugo smer, nemško v angleščino, kjer se besedilo običajno skrajša in je treba postavitev bolj zategniti kot raztegniti.

Nemščina se piše v latinici s tremi dodatnimi samoglasniki (ä, ö, ü) in ostrim s, ß. Ti znaki morajo preživeti povratno potovanje in se pravilno prikazati v končani datoteki, namesto da bi se spremenili v potepuške simbole ali prazna polja, kar je pogosta napaka, ko je PDF zgrajen iz pisave, ki nikoli ni nosila nemških glifov.

Tiskani dokumenti in papirologija na mizi, vrsta nemških poslovnih in tehničnih datotek, poslanih v prevod

Jezikovni par, zgrajen na papirologiji

Nemščina je najbolj razširjen materni jezik v Evropski uniji, s približno 95 milijoni maternih govorcev, in je uradni jezik v Nemčiji, Avstriji, Švici in Lihtenštajnu. Veliko te teže je v industriji. Nemška proizvodnja, inženiring in raziskave ustvarjajo stalen pretok dokumentov, ki prečkajo angleško črto v obe smeri.

Datoteke, ki jih ljudje pošiljajo prek tega para, so ponavadi goste in tehnične: priročniki za stroje in opremo, tehnične specifikacije, pogodbe z dobavitelji, patenti, akademski članki in certifikati. To so točno dokumenti, kjer je napačno postavljen prelom vrstice ali spuščen preglas najbolj opazen, zato je ohranjanje postavitve in posebnih znakov nedotaknjenih bistvo.

Nemški detajli, ki vplivajo na končan PDF

Dolgi sestavljeni samostalniki

Nemščina niza cele fraze v posamezne besede in ena od teh je lahko širša od stolpca, v katerem je. Postavitev je ponovno opremljena tako, da se te dolge besede razumno ovijejo, namesto da bi pobegnile z roba celice ali se zaletele v naslednji stolpec.

Umlauts in ß

ä, ö, ü in ß so del običajnega nemškega črkovanja, ne neobvezni naglasi. Izhod vdela pisave, ki nosijo te glife, tako da se pravilno upodabljajo v prevedeni datoteki, namesto da padejo v navadno a, o, u ali prazno polje.

Tehnična terminologija

Inženirski priročniki in specifikacije temeljijo na natančnih pogojih. AI bere okoliški kontekst, da ohrani doslednost terminologije v dolgem dokumentu, namesto da bi isti izraz prevedel na dva različna načina na dveh različnih straneh.

Obe smeri

Angleščina v nemščino in nemščina v angleščino delujejo na istem motorju. Če gremo v nemščino, besedilo raste in postavitev ima dodan prostor; če se vrnemo v angleščino, se skrči in razmik je zaprt, tako da stran ne postane napol prazna.

Cene prevoda PDF iz angleščine v nemščino

Začni brezplačno in nadgrajuj, ko se tvoje potrebe po prevajanju povečajo.

7-dnevno sojenje

NAJBOLJ PRILJUBLJENA
2,00 $ danes

nato 14,99 $ na mesec po koncu preizkusa

  • 7-dnevno polno dostopno preizkusno obdobje
  • Omejitev preizkusa: 10 strani ali 3.000 besed
  • 0,005 $/besedni AI prevod
  • 120+ jezikov
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Dostop do ekipe in prilagojeni slovarji
  • E-poštna podpora

Mesečnik

PRILJUBLJENO
14,99 $/mesec

Redna cena $ 29.99, zdaj 50% off

  • 100 strani ali 30.000 besed na mesec
  • 0,005 $/besedni AI prevod
  • 120+ jezikov
  • Neomejeno shranjevanje datotek
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Dostop do ekipe in prilagojeni slovarji
  • Prednostna e-poštna podpora
🎉 Najboljša vrednost: prihranite 44,88 $/leto

Letno

PRIHRANI 25 %
135 $/leto

~11,25 $/mesec, prihranite 25% v primerjavi z mesečnim

  • 100 strani ali 30.000 besed na mesec
  • 0,005 $/besedni AI prevod
  • 120+ jezikov
  • Neomejeno shranjevanje datotek
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Dostop do ekipe in prilagojeni slovarji
  • Prednostna e-poštna podpora
Potrebni koraki

Kako prevesti svoj PDF v nemščino?

01

Ustvarite brezplačen račun

Prijavite se s svojim e-poštnim naslovom za dostop do spletne prevajalske nadzorne plošče.

02

Naložite svojo PDF datoteko

Datoteko povlecite in spustite ali prebrskajte, da jo izberete. Datoteke do 1 GB so podprte pri plačljivih paketih.

03

Izberite nemščino kot ciljni jezik

Izberite izvirni jezik vašega PDF-ja in nastavite nemščino kot ciljni jezik.

04

Prevedi in prenesite

Kliknite "Prevedi" in počakaj nekaj trenutkov. Vaš prevedeni PDF bo pripravljen za prenos v nemščini, pri čemer bo oblikovanje ohranjeno.

Angleščina v nemščino PDF prevod FAQ

Nemščina je daljša od angleščine. Bo postavitev še ustrezala?

Nemško besedilo običajno traja približno 10 do 35% dlje kot isto angleško, deloma zaradi dolgih sestavljenih samostalnikov. DocTranslator ponovno prilega prevedeno besedilo na stran, tako da nemška različica ostane v svojih tabelah, poljih in stolpcih, namesto da bi bila prepolna. Če se vrnemo v drugo smer, nemško v angleško, je besedilo krajše in razmik je poostren.

Ali preglasi (ä, ö, ü) in ß prikazujejo pravilno?

Da. To so običajne nemške črke, ne neobvezni poudarki, izhod pa vdela pisave, ki jih vsebujejo. Pravilno upodabljajo v končnem PDF-ju, namesto da bi padli na navadne a, o, u, ss ali prikazali kot prazna polja, kar je pogosta težava, ko je bila izvirna datoteka zgrajena iz pisave, ki nikoli ni nosila nemških glifov.

Kako obvlada dolge nemške zloženke?

En sam nemški sestavljeni samostalnik je lahko širši od stolpca, v katerem se nahaja. Postavitev je ponovno nameščena tako, da se te dolge besede ovijejo na razumni točki, namesto da bi pobegnile z roba celice tabele ali trčile v naslednji stolpec.

Ali se lahko spopade s tehnično in inženirsko terminologijo?

Nemški priročniki, specifikacije in patenti se močno opirajo na natančne pogoje. AI bere okoliški kontekst, da ohrani doslednost terminologije v dolgem dokumentu, tako da isti izraz ni preveden na dva različna načina na dveh različnih straneh. Za varnostno kritično besedilo naj pregledovalec vsebine preveri rezultat.

Ali lahko prevajam tudi iz nemščine v angleščino?

Ja, par deluje v obe smeri na istem motorju. Angleščina v nemščino podaljša besedilo in doda prostor postavitvi; Nemščina v angleščino ga skrajša in zapre razmik, tako da stran ne postane napol prazna.

Ali je prevod AI sprejemljiv za overjene ali uradne nemške dokumente?

Za razumevanje dokumenta, interno uporabo, in prvi osnutki, da. Toda nemška potrdila, pogodbe in drugi dokumenti, predloženi sodišču, matičnemu uradu ali organu za priseljevanje, običajno potrebujejo overjen prevod, ki ga pregleda človek. Glej naše overjen prevod možnost za tiste.

Kako velik nemški PDF lahko prevedem in koliko stane?

Do 1 GB ali 5000 strani na mesečnem in letnem načrtu, ki zajema celotne tehnične priročnike in poročila. Prevod AI je 0,005 $/besedo: 7-dnevni preizkus za 2 $ (10 strani ali 3000 besed), nato 14,99 $/mesec (100 strani/30.000 besed) ali 135 $/leto, približno 11,25 $/mesec. Glej določanje cen za podrobnosti.

Moj nemški PDF je skeniranje. Se še da prevesti?

Podprte so slikovne datoteke (JPG, JPEG, PNG) in PDF-ji na osnovi slik. Čisti pregledi visoke ločljivosti se najbolje berejo, medtem ko je šibek tisk ali rokopis težje natančno prepoznati, zlasti preglase pa je mogoče napačno prebrati pri slabem skeniranju. Ko imate izvirno digitalno datoteko, jo naložite za ostrejši izhod.

Prevedi svoj PDF v nemščino še danes

Potrebujete hiter in zanesljiv pretvornik PDF v nemščino? Z DocTranslator lahko PDF-je prevedete na splet v nekaj minutah, hkrati pa ohranite izvirno oblikovanje, slike in postavitev nedotaknjene. Naloži datoteke do 1 GB in takoj dobi natančne rezultate.

Naši partnerji

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP