Pokretano umjetnom inteligencijom · 120+ jezika

Prevedi PDF sa engleskog na njemački

Pretvorite engleske PDF-ove na njemački sa umlautima (ä ö ü), ßom i originalnim rasporedom koji se drži na mjestu, ili prevesti s druge strane s njemačkog natrag na engleski. Datoteke do 1 GB.

Max. veličina datoteke 1 GB Održava originalno formatiranje
Prijavite se besplatno

Učitaj ili baci dokument za prevođenje

Max. veličina datoteke 1 GB

.PDF .DOKX .PPTX .XLSX .TXT .JPG .PNG .IDML .EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
⁇ (Amharski)
⁇ (arapski)
⁇ (jermenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
⁇ я (bjeloruski)
⁇ (Bengali)
Bosanski (bosanski)
⁇ (BUGARSKI)
⁇ (Burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
⁇ ⁇ (kineski pojednostavljeni)
⁇ ⁇ (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanac)
Hrvatski (hrvatski)
Češka (Češka)
Dansk (danski)
Nederlands (holandski)
Engleski (engleski)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
⁇ (gruzijski)
Deutsch (njemački)
λλαααα (grčki)
⁇ (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haićanka)
Hausa (Hausa)
ʻ manglelo Hawaiʻi (Havajski)
⁇ (hebrejski)
⁇ (HIndi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonežanska)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
GODIŠNJI IZBOR (japanski)
Basa Jawa (Javanci)
⁇ (Kanada)
⁇ ⁇ (Kazah)
⁇ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
⁇ (korejski)
Kurdî (kurdski)
⁇ (Kirgistan)
⁇ (laotski)
Latina (latinski)
Latviešu (letonski)
Lietuvi ⁇ (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
⁇ (MAKEdonski)
Madagaskarska (malagaška)
Bahasa Melayu (malajski)
⁇ (malajalam)
Malti (Maltese)
Te Reo Māori (Maori)
⁇ (Marathi)
⁇ ⁇ (mongolski)
⁇ (Nepali)
Norsk (norveški)
⁇ (ODIJA)
⁇ (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
⁇ (Punjabi)
Română (rumunski)
⁇ (ruski)
Gagana Samoa (Samoan)
Gàidhlig (škotski)
⁇ (Srpski)
Sesoto (Sesoto)
Shona (Shona)
⁇ (Sindhi)
⁇ (Sinhala)
Slovenčina (slovačka)
Slovenščina (slovenski)
Soomaali (Somali)
Español (španski)
Basa Sunda (Sundanac)
Kiswahili (Švahili)
Svenska (Švedska)
Tagalog (Tagalog)
⁇ (Tajik)
⁇ (TAmil)
⁇ (TATAR)
⁇ (TElugu)
⁇ (Tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (Turkmen)
⁇ (ukrajinski)
⁇ (Urdu)
⁇ (Ujgur)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiùng Vi ⁇ t (vijetnamski)
Cymraeg (Velšanin)
isiXhosa (Xhosa)
⁇ (Yiddish)
Yorùbá (Joruba)
isiZulu (Zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
⁇ (Amharski)
⁇ (arapski)
⁇ (jermenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
⁇ я (bjeloruski)
⁇ (Bengali)
Bosanski (bosanski)
⁇ (BUGARSKI)
⁇ (Burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
⁇ ⁇ (kineski pojednostavljeni)
⁇ ⁇ (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanac)
Hrvatski (hrvatski)
Češka (Češka)
Dansk (danski)
Nederlands (holandski)
Engleski (engleski)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
⁇ (gruzijski)
Deutsch (njemački)
λλαααα (grčki)
⁇ (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haićanka)
Hausa (Hausa)
ʻ manglelo Hawaiʻi (Havajski)
⁇ (hebrejski)
⁇ (HIndi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonežanska)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
GODIŠNJI IZBOR (japanski)
Basa Jawa (Javanci)
⁇ (Kanada)
⁇ ⁇ (Kazah)
⁇ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
⁇ (korejski)
Kurdî (kurdski)
⁇ (Kirgistan)
⁇ (laotski)
Latina (latinski)
Latviešu (letonski)
Lietuvi ⁇ (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
⁇ (MAKEdonski)
Madagaskarska (malagaška)
Bahasa Melayu (malajski)
⁇ (malajalam)
Malti (Maltese)
Te Reo Māori (Maori)
⁇ (Marathi)
⁇ ⁇ (mongolski)
⁇ (Nepali)
Norsk (norveški)
⁇ (ODIJA)
⁇ (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
⁇ (Punjabi)
Română (rumunski)
⁇ (ruski)
Gagana Samoa (Samoan)
Gàidhlig (škotski)
⁇ (Srpski)
Sesoto (Sesoto)
Shona (Shona)
⁇ (Sindhi)
⁇ (Sinhala)
Slovenčina (slovačka)
Slovenščina (slovenski)
Soomaali (Somali)
Español (španski)
Basa Sunda (Sundanac)
Kiswahili (Švahili)
Svenska (Švedska)
Tagalog (Tagalog)
⁇ (Tajik)
⁇ (TAmil)
⁇ (TATAR)
⁇ (TElugu)
⁇ (Tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (Turkmen)
⁇ (ukrajinski)
⁇ (Urdu)
⁇ (Ujgur)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiùng Vi ⁇ t (vijetnamski)
Cymraeg (Velšanin)
isiXhosa (Xhosa)
⁇ (Yiddish)
Yorùbá (Joruba)
isiZulu (Zulu)
ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI ITALIJANSKI KOREJSKI HOLANDSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI ITALIJANSKI KOREJSKI HOLANDSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI

Šta se dešava kada prevedete PDF na nemački

Njemački i engleski su i zapadnonjemački jezici, tako da se gramatika i veliki vokabular osjećaju poznatim. Ulov je dužine. Njemački ima tendenciju da u jednoj dugoj složenoj imenici piše ono što engleski razbija na nekoliko riječi, a prevedeni tekst obično ide negdje oko 10 do 35% duže od engleskog iz kojeg dolazi. U dokumentu koji slobodno teče koji samo znači više linija. Unutar PDF-a, gdje svaki tekstualni okvir, ćelija stola i natpis imaju fiksnu veličinu, ta dodatna dužina je mjesto gdje se rasporedi počinju lomiti.

Alat koji samo zamjenjuje riječi ostavlja vas da počistite nered: njemački prolazi pored ivice kolone stola, oznake dugmeta koja više ne pristaje, naslova koji se obavija na drugi red i gura sve ispod njega niz stranicu. DocTranslator prevodi tekst i ponovo ga uklapa na stranicu, znači njemačka verzija se poređa s originalom umjesto da se prolije iz svojih kutija. Isti motor radi u drugom smjeru, njemački na engleski, gdje tekst obično postaje kraći i raspored se mora zategnuti, a ne rastegnuti.

Njemački je napisan latiničnim pismom sa tri dodatna samoglasnika (ä, ö, ü) i oštrim s, ß. Ti likovi moraju preživjeti povratno putovanje i pravilno se pojaviti u gotovoj datoteci umjesto da se pretvaraju u zalutale simbole ili prazne kutije, što je uobičajen kvar kada je PDF napravljen od fonta koji nikada nije nosio njemačke glifove.

Printed documents and paperwork on a desk, the kind of German business and technical files sent for translation

Par jezika izgrađen na papirologiji

Njemački je najrasprostranjeniji maternji jezik u Evropskoj uniji, sa otprilike 95 miliona izvornih govornika, a službeni je jezik u Njemačkoj, Austriji, Švicarskoj i Lihtenštajnu. Mnogo te težine je u industriji. Njemačka proizvodnja, inženjering i istraživanja stvaraju stalan tok dokumenata koji prelaze englesku liniju u oba smjera.

Datoteke koje ljudi šalju preko ovog para obično su guste i tehničke: priručnici za mašine i opremu, tehničke specifikacije, ugovori o dobavljačima, patenti, akademski radovi i sertifikati. To su upravo dokumenti u kojima je najuočljivija pogrešna linija ili ispušteni umlaut, tako da je održavanje rasporeda i posebnih znakova netaknuto cijela poenta.

Nemački detalji koji utiču na gotov PDF

Dugo složene imenice

Njemački nizovi čitave fraze u pojedinačne riječi, a jedna od njih može biti šira od kolone u kojoj se nalazi. Raspored je ponovo ugrađen tako da se te dugačke riječi razumno omotavaju umjesto da pobjegnu s ruba ćelije ili se sruše u sljedeću kolonu.

Umlauti i ß

ä, ö, ü i ß su dio normalnog njemačkog pravopisa, a ne opcionih akcenta. Izlaz ugrađuje fontove koji nose ove glifove, tako da se ispravno prikazuju u prevedenoj datoteci umjesto da se spuštaju u običnu a, o, u ili praznu kutiju.

Tehnička terminologija

Inženjerski priručnici i specifikacije oslanjaju se na precizne termine. AI čita okolni kontekst kako bi terminologija bila dosljedna u dugom dokumentu umjesto da prevodi isti termin dva različita načina na dvije različite stranice.

Oba smjera

Na istom motoru rade engleski jezik do njemačkog i njemački do engleskog. Ulaskom na njemački tekst raste i raspored ima dodatnu sobu; vraćajući se na engleski, smanjuje se i razmak je zatvoren tako da stranica ne završi napola prazna.

Cijene PDF prevoda sa engleskog na njemački

Počni besplatno i nadograđuj kako ti potrebe za prevodom rastu.

Suđenje od 7 dana

NAJPOPULARNIJI
$2.00 danas

zatim $14.99/mjesec nakon završetka probnog perioda

  • 7-dnevni probni period punog pristupa
  • Ograničenje probnog perioda: 10 stranica ili 3.000 riječi
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Email podrška

Mjesečno

POPULARNO
$14.99/mjesec

Redovna cijena 29,99 USD, sada 50% popusta

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničeno skladištenje datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna email podrška
🎉 Najbolja vrijednost: uštedite 44,88 USD godišnje

Godišnjak

UŠTEDITE 25%
$135/godišnje

~11,25 USD mjesečno, uštedite 25% u odnosu na mjesečno

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničeno skladištenje datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna email podrška
Potrebni koraci

Kako prevesti svoj PDF na njemački?

01

Kreirajte besplatan nalog

Registrujte se sa svojim emailom za pristup online prevoditeljskoj nadzornoj ploči.

02

Učitaj svoj PDF fajl

Prevucite i ispustite svoj fajl ili pregledajte da ga odaberete. Datoteke do 1 GB su podržane na plaćenim paketima.

03

Izaberite njemački kao ciljni jezik

Odaberite originalni jezik vašeg PDF-a i postavite njemački kao ciljni jezik.

04

Prevedi i preuzmi

Klikni na "Prevedi" i sačekaj nekoliko trenutaka. Vaš prevedeni PDF bit će spreman za preuzimanje na njemačkom jeziku, uz očuvano formatiranje.

Često postavljana pitanja engleskog u njemački PDF prijevod

Njemački je duži od engleskog. Hoće li raspored i dalje odgovarati?

Njemački tekst obično traje oko 10 do 35% duže od istog engleskog, dijelom zbog svojih dugih složenih imenica. DocTranslator ponovo uklapa prevedeni tekst na stranicu, tako da njemačka verzija ostaje unutar svojih stolova, kutija i kolona umjesto prelijevanja. Vraćajući se na drugu stranu, njemački na engleski, tekst je kraći i razmak se steže.

Da li umlauti (ä, ö, ü) i ß displej ispravno?

Da. To su normalna njemačka slova, a ne opcioni akcenti, a izlaz ugrađuje fontove koji ih sadrže. Oni se pravilno renderiraju u gotovom PDF-u umjesto da se spuštaju u običnu a, o, u, ss ili se prikazuju kao prazne kutije, što je uobičajen problem kada je originalna datoteka napravljena od fonta koji nikada nije nosio njemačke glifove.

Kako se nosi sa dugim njemačkim složenim riječima?

Jedna njemačka složena imenica može biti šira od stupa u kojem se nalazi. Raspored je ponovo ugrađen tako da se te dugačke riječi omotavaju na razumnoj tački umjesto da pobjegnu s ruba ćelije stola ili se sudare sa sljedećom kolonom.

Može li se nositi sa tehničkom i inženjerskom terminologijom?

Njemački priručnici, specifikacije i patenti se u velikoj mjeri oslanjaju na precizne termine. AI čita okolni kontekst kako bi terminologija bila dosljedna u dugom dokumentu, tako da se isti termin ne prevodi na dva različita načina na dvije različite stranice. Za formulacije kritične za sigurnost, neka recenzent subjekta provjeri rezultat.

Mogu li prevesti I sa njemačkog na engleski?

Da, par radi u oba smjera na istom motoru. Engleski na njemački čini tekst dužim i dodaje prostor rasporedu; Njemački na engleski ga čini kraćim i zatvara razmak tako da stranica ne završi napola prazna.

Da li je prevod AI prihvatljiv za ovjerene ili službene njemačke dokumente?

Za razumijevanje dokumenta, interne upotrebe I prvih nacrta, da. Ali njemačkim certifikatima, ugovorima i drugim dokumentima koji se dostavljaju sudu, matičnom uredu ili imigracionom organu obično je potreban certificirani prijevod koji se recenzira od strane ljudi. Vidi naše certificirani prijevod opcija za njih.

Koliko veliki njemački PDF mogu prevesti, a koliko košta?

Do 1 GB ili 5.000 stranica o mjesečnim i godišnjim planovima, koji pokrivaju pune tehničke priručnike i izvještaje. AI prijevod je 0,005 USD/riječ: 7-dnevna probna verzija od 2 USD (10 stranica ili 3000 riječi), zatim 14,99 USD mjesečno (100 stranica /30,000 riječi) ili 135 USD godišnje, oko 11,25 USD mjesečno. Vidi cijene za detalje.

Moj njemački PDF je skeniranje. Može li se još prevesti?

Podržane su datoteke slika (JPG, JPEG, PNG) i PDF-ovi zasnovani na slikama. Čiste skenove visoke rezolucije najbolje se čitaju, dok je slab otisak ili rukopis teže precizno prepoznati, a posebno umlaute se mogu pogrešno pročitati na lošem skeniranju. Kada imate originalnu digitalnu datoteku, učitajte je za oštriji izlaz.

Prevedite PDF na njemački danas

Trebate brz i pouzdan PDF konverter na njemački jezik? Sa DocTranslator možete prevesti PDF-ove online za nekoliko minuta, a pritom zadržati originalno formatiranje, slike i raspored. Učitaj fajlove do 1 GB i odmah dobij tačne rezultate.

Naši partneri

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP