Poháněno umělou inteligencí · 120+ jazyků

Přeložte PDF z angličtiny do němčiny

Proměňte anglické PDF do němčiny s přehláskami (ä ö ü), ß a původním rozložením zachovaným na místě nebo přeložte z němčiny zpět do angličtiny. Soubory do 1 GB.

Maximální velikost souboru 1 GB Zachovává původní formát
Přihlášení zdarma

Nahrajte nebo vložte dokument k překladu

Max. velikost souboru 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikánština (afrikánština)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Ázerbájdžán)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bělorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosenský)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánština (cebuánština)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušeně)
中文 繁體 (tradiční čínská hudba)
Corsu (korsičan)
Hrvatski (chorvatsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (nizozemsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonsky)
Suomi (finsky)
Francouzština (francouzsky)
Frysk (fríština)
Galego (galicijština)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (německy)
Ελληνικά (řecky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitština)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandsky)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonéština)
Gaeilge (irština)
Italiano (italsky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (javánsky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazachsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsky)
Kurdî (kurdština)
Кыргызча (kyrgyzsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotyšsko (lotyšsky)
Lietuvių (litevsky)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedonsky)
Malgašci (malgašci)
Bahasa Melayu (malajsky)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltština)
Te Reo Māori (Maorština)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (norština)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perština)
Polski (polsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (skotsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálsky)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španělsky)
Basa Sunda (sundánština)
Kiswahili (svahilština)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tádžicky)
தமிழ் (tamilsky)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugsky)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkmenské)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdsky)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekština)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (velšsky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikánština (afrikánština)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Ázerbájdžán)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bělorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosenský)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánština (cebuánština)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušeně)
中文 繁體 (tradiční čínská hudba)
Corsu (korsičan)
Hrvatski (chorvatsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (nizozemsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonsky)
Suomi (finsky)
Francouzština (francouzsky)
Frysk (fríština)
Galego (galicijština)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (německy)
Ελληνικά (řecky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitština)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandsky)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonéština)
Gaeilge (irština)
Italiano (italsky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (javánsky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazachsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsky)
Kurdî (kurdština)
Кыргызча (kyrgyzsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotyšsko (lotyšsky)
Lietuvių (litevsky)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedonsky)
Malgašci (malgašci)
Bahasa Melayu (malajsky)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltština)
Te Reo Māori (Maorština)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (norština)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perština)
Polski (polsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (skotsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálsky)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španělsky)
Basa Sunda (sundánština)
Kiswahili (svahilština)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tádžicky)
தமிழ் (tamilsky)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugsky)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkmenské)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdsky)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekština)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (velšsky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARABIC PORTUGALŠTINA RUSKÝ ITALŠTINA KOREJEC HOLANDŠTINA POLŠTINA TURECKY Švédsky ANGLIČTINA ŠPANĚLŠTINA FRANCOUZŠTINA NĚMČINA ČÍNŠTINA JAPONŠTINA HINDŠTINA BENGALI VIETNAMŠTINA Thai ŘEČTINA HEBREJŠTINA ARABIC PORTUGALŠTINA RUSKÝ ITALŠTINA KOREJEC HOLANDŠTINA POLŠTINA TURECKY Švédsky ANGLIČTINA ŠPANĚLŠTINA FRANCOUZŠTINA NĚMČINA ČÍNŠTINA JAPONŠTINA HINDŠTINA BENGALI VIETNAMŠTINA Thai ŘEČTINA HEBREJŠTINA

Co se stane, když přeložíte PDF do němčiny

Němčina a angličtina jsou západogermánské jazyky, takže gramatika a spousta slovní zásoby jsou známé. Úlovek je dlouhý. Němčina má tendenci hláskovat v jednom dlouhém složeném podstatném jménu to, co angličtina přechází na několik slov, a přeložený text obvykle trvá někde kolem 10 až 35% déle než angličtina, ze které pochází. Ve volně plynoucím dokumentu, který znamená jen více řádků. Uvnitř PDF, kde má každé textové pole, buňka tabulky a titulek pevnou velikost, se tato extra délka začíná rozkládat.

Nástroj, který pouze vyměňuje slova, vás nechá uklidit nepořádek: němčina běžící za okrajem sloupce tabulky, štítek s tlačítkem, který se již nehodí, nadpis, který se zabalí na druhý řádek a vše pod něj strčí na stránku. DocTranslator přeloží text a znovu jej na stránku hodí, německá verze se tedy řadí k originálu, místo aby se vysypala z krabic. Stejný motor běží opačným směrem, německy do angličtiny, kde se text obvykle zkracuje a rozložení je třeba spíše zpřísnit než natáhnout.

Němčina se píše latinkou se třemi samohláskami navíc (ä, ö, ü) a ostrými s, ß. Tyto postavy musí přežít zpáteční cestu a správně se objevit v hotovém souboru, spíše než se měnit v bludné symboly nebo prázdné rámečky, což je běžné selhání, když je PDF vytvořeno z písma, které nikdy neneslo německé glyfy.

Tištěné dokumenty a papírování na stole, druh německých obchodních a technických souborů zasílaných k překladu

Jazykový pár postavený na papírování

Němčina je nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii se zhruba 95 miliony rodilých mluvčích a oficiálním jazykem je v Německu, Rakousku, Švýcarsku a Lichtenštejnsku. Hodně z té váhy sedí v průmyslu. Německá výroba, strojírenství a výzkum generují stálý tok dokumentů, které překračují anglickou hranici v obou směrech.

Soubory, které lidé posílají prostřednictvím této dvojice, bývají husté a technické: příručky strojů a zařízení, technické specifikace, dodavatelské smlouvy, patenty, akademické práce a certifikáty. To jsou přesně dokumenty, kde je nejvíce patrné chybně umístěné zalomení čáry nebo vypuštěná přehláska, takže zachování rozložení a speciálních znaků je celý smysl.

Německé detaily, které ovlivňují hotové PDF

Dlouhá složená podstatná jména

Němčina spojuje celé fráze do jednotlivých slov a jedno z nich může být širší než sloupec, ve kterém je umístěno. Rozložení je znovu přizpůsobeno, takže tato dlouhá slova se rozumně zavinou, místo aby stékala z okraje buňky nebo narážela do dalšího sloupce.

Umlauts a ß

ä, ö, ü a ß jsou součástí normálního německého pravopisu, nikoli volitelných přízvuků. Výstup vkládá písma, která nesou tyto glyfy, takže se v přeloženém souboru vykreslují správně, místo aby spadly do prostého a, o, u nebo prázdného pole.

Technická terminologie

Inženýrské příručky a specifikace se opírají o přesné termíny. Umělá inteligence čte okolní kontext, aby udržela terminologii konzistentní v dlouhém dokumentu namísto překladu stejného termínu dvěma různými způsoby na dvou různých stránkách.

Oba směry

Angličtina do němčiny a němčina do angličtiny běží na stejném motoru. Přejdeme-li do němčiny, text roste a rozvržení má místo; vrátíme-li se zpět do angličtiny, zmenší se a mezery se zavřou, takže stránka neskončí poloprázdná.

Ceny překladu PDF z angličtiny do němčiny

Začni zdarma a upgraduj, jak rostou tvé potřeby překladu.

Sedmidenní soud

NEJPOPULÁRNĚJŠÍ
2,00 $ dnes

poté 14,99 $ měsíčně po skončení zkušebního řízení

  • 7denní zkušební doba plného přístupu
  • Limit zkušební lhůty: 10 stran nebo 3 000 slov
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • E-mailová podpora

Měsíční

POPULÁRNÍ
14,99 $/měsíc

Běžná cena 29,99 $, nyní sleva 50%

  • 100 stran nebo 30 000 slov měsíčně
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • Neomezené úložiště souborů
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • Prioritní e-mailová podpora
🎉 Nejlepší hodnota: ušetřete 44,88 $/rok

Ročenka

UŠETŘETE 25 %
135 dolarů ročně

~11,25 $/měsíc, ušetřete 25% vs měsíčně

  • 100 stran nebo 30 000 slov měsíčně
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • Neomezené úložiště souborů
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • Prioritní e-mailová podpora
Potřebné kroky

Jak přeložit PDF do němčiny?

01

Vytvořte si bezplatný účet

Zaregistrujte se pomocí svého e-mailu a získejte přístup k online překladatelskému panelu.

02

Nahrajte svůj PDF soubor

Přetáhněte a pusťte svůj soubor nebo ho vyhlédněte, abyste ho vybrali. Soubory do velikosti 1 GB jsou podporovány u placených tarifů.

03

Vyberte němčinu jako cílový jazyk

Vyberte původní jazyk PDF a nastavte němčinu jako cílový jazyk.

04

Přeložit a stáhnout

Klikněte na "Přeložit" a počkejte pár okamžiků. Vaše přeložené PDF bude připraveno ke stažení v němčině, s zachováním formátování.

Angličtina do němčiny PDF překlad FAQ

Němčina je delší než angličtina. Bude rozložení ještě sedět?

Německý text obvykle trvá asi o 10 až 35% déle než stejná angličtina, částečně kvůli jeho dlouhým složeným podstatným jménům. DocTranslator přepadá přeložený text na stránku, takže německá verze zůstává uvnitř svých tabulek, rámečků a sloupců, místo aby přetékala. Když se vrátíme na druhou stranu, z němčiny do angličtiny, text je kratší a mezery jsou zpřísněny.

Jsou přehlásky (ä, ö, ü) a ß zobrazení správně?

Ano. Jedná se o normální německá písmena, nikoli volitelné akcenty, a výstup vkládá písma, která je obsahují. Správně se vykreslují v hotovém PDF, místo aby klesaly na obyčejné a, o, u, ss nebo se zobrazovaly jako prázdné rámečky, což je běžný problém, když byl původní soubor vytvořen z písma, které nikdy neneslo německé glyfy.

Jak to zvládá dlouhá německá složená slova?

Jedno německé složené podstatné jméno může být širší než sloupec, ve kterém sedí. Rozložení je znovu přizpůsobeno, takže tato dlouhá slova se zavinou v rozumném bodě, místo aby stékala z okraje buňky tabulky nebo se srážela s dalším sloupcem.

Zvládá technickou a inženýrskou terminologii?

Německé manuály, specifikace a patenty se silně opírají o přesné termíny. Umělá inteligence čte okolní kontext, aby udržela terminologii konzistentní v dlouhém dokumentu, takže stejný termín není na dvou různých stránkách překládán dvěma různými způsoby. Pro formulaci kritickou pro bezpečnost nechte věcného recenzenta zkontrolovat výsledek.

Mohu překládat z němčiny i do angličtiny?

Ano, dvojice funguje na obou směrech na stejném motoru. Angličtina do němčiny prodlužuje text a přidává prostor k rozložení; Němčina do angličtiny jej zkracuje a uzavírá mezery, takže stránka neskončí poloprázdná.

Je překlad AI přijatelný pro certifikované nebo oficiální německé dokumenty?

Pro pochopení dokumentu, interního použití a prvních návrhů ano. Německá osvědčení, smlouvy a další dokumenty předložené soudu, matričnímu úřadu nebo imigračnímu úřadu však obvykle potřebují ověřený překlad zkontrolovaný člověkem. Podívejte se na naše ověřený překlad možnost pro ty.

Jak velké německé PDF mohu přeložit a kolik to stojí?

Až 1 GB nebo 5 000 stran měsíčních a ročních plánů, které pokrývají úplné technické manuály a zprávy. Překlad AI je 0,005 $/slovo: 2 $ 7denní zkušební verze (10 stránek nebo 3 000 slov), poté 14,99 $/měsíc (100 stránek/30 000 slov) nebo 135 $/rok, asi 11,25 $/měsíc. Viz cenotvorba pro podrobnosti.

Moje německé PDF je sken. Dá se to ještě přeložit?

Podporovány jsou obrazové soubory (JPG, JPEG, PNG) a obrazové PDF. Čisté skeny s vysokým rozlišením čtou nejlépe, zatímco slabý tisk nebo rukopis je obtížnější přesně rozpoznat a zejména přehlásky lze při špatném skenování špatně číst. Když máte původní digitální soubor, nahrajte jej pro ostřejší výstup.

Přeložte své PDF do němčiny ještě dnes

Potřebujete rychlý a spolehlivý převodník PDF do němčiny? S DocTranslator můžete PDF přeložit online během několika minut a přitom zachovat původní formátování, obrázky a rozvržení. Nahrajte soubory až do 1 GB a získejte přesné výsledky okamžitě.

Naši partneři

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP