Poháněno umělou inteligencí · 120+ jazyků

Přeložte PDF z angličtiny do španělštiny

Převeďte anglické PDF do španělštiny s akcenty, ñ a úvodními značkami ¿ a ¡ nedotčenými, nebo přeložte jiným způsobem, ze španělštiny zpět do angličtiny. Rozložení se překlopí, takže delší španělský text stále odpovídá stránce. Soubory do 1 GB.

Maximální velikost souboru 1 GB Zachovává původní formát
Přihlášení zdarma

Nahrajte nebo přetáhněte dokument k překladu

Max. velikost souboru 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX .XLSX .TXT .JPG .PNG .IDML . EPUB .HTML
Afrikánština (afrikánština)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Ázerbájdžán)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bělorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosenský)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánština (cebuánština)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušeně)
中文 繁體 (tradiční čínská hudba)
Corsu (korsičan)
Hrvatski (chorvatsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (nizozemsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonsky)
Suomi (finsky)
Francouzština (francouzsky)
Frysk (fríština)
Galego (galicijština)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (německy)
Ελληνικά (řecky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitština)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandsky)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonéština)
Gaeilge (irština)
Italiano (italsky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (javánsky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazachsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsky)
Kurdî (kurdština)
Кыргызча (kyrgyzsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotyšsko (lotyšsky)
Lietuvių (litevsky)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedonsky)
Malgašci (malgašci)
Bahasa Melayu (malajsky)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltština)
Te Reo Māori (Maorština)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (norština)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perština)
Polski (polsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (skotsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálsky)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španělsky)
Basa Sunda (sundánština)
Kiswahili (svahilština)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tádžicky)
தமிழ் (tamilsky)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugsky)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkmenské)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdsky)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekština)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (velšsky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikánština (afrikánština)
Shqip (albánsky)
አማርኛ (amharsky)
العربية (arabsky)
Հայերեն (arménsky)
Azərbaycan dili (Ázerbájdžán)
Euskara (baskicky)
Беларуская (bělorusky)
বাংলা (bengálsky)
Bosanski (bosenský)
Български (bulharsky)
မြန်မာဘာသာ (barmsky)
Català (katalánsky)
Cebuánština (cebuánština)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (čínsky zjednodušeně)
中文 繁體 (tradiční čínská hudba)
Corsu (korsičan)
Hrvatski (chorvatsky)
Čeština (česky)
Dansk (dánsky)
Nederlands (nizozemsky)
Angličtina (angličtina)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonsky)
Suomi (finsky)
Francouzština (francouzsky)
Frysk (fríština)
Galego (galicijština)
ქართული (gruzínsky)
Deutsch (německy)
Ελληνικά (řecky)
ગુજરાતી (gudžarátsky)
Kreyòl Ayisyen (haitština)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajsky)
עברית (hebrejsky)
हिंदी (hindsky)
Hmoob (Hmong)
Maďar (maďarsky)
Íslenska (islandsky)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonéština)
Gaeilge (irština)
Italiano (italsky)
日本語 (japonsky)
Basa Jawa (javánsky)
ಕನ್ನಡ (kannadsky)
Қазақ тілі (kazachsky)
ខ្មែរ (khmersky)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejsky)
Kurdî (kurdština)
Кыргызча (kyrgyzsky)
ລາວ (laosky)
Latina (latinsky)
Lotyšsko (lotyšsky)
Lietuvių (litevsky)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedonsky)
Malgašci (malgašci)
Bahasa Melayu (malajsky)
മലയാളം (malajálamsky)
Malti (maltština)
Te Reo Māori (Maorština)
मराठी (maráthsky)
Монгол хэл (mongolsky)
नेपाली (nepálsky)
Norsk (norština)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (perština)
Polski (polsky)
Português (portugalsky)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžábsky)
Română (rumunsky)
Русский (rusky)
Gagana Samoa (samoansky)
Gàidhlig (skotsky)
Српски (srbsky)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhsky)
සිංහල (sinhálsky)
Slovenčina (slovensky)
Slovenščina (slovinsky)
Soomaali (somálsky)
Español (španělsky)
Basa Sunda (sundánština)
Kiswahili (svahilština)
Svenska (švédsky)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tádžicky)
தமிழ் (tamilsky)
Татарча (Tatar)
తెలుగు (telugsky)
ไทย (thajsky)
Türkçe (turecky)
Türkmençe (turkmenské)
Українська (ukrajinsky)
اردو (urdsky)
ئۇيغۇرچە (ujgursky)
O'zbekcha (uzbekština)
Tiếng Việt (vietnamsky)
Cymraeg (velšsky)
isiXhosa (xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARABIC PORTUGALŠTINA RUSKÝ ITALŠTINA KOREJEC HOLANDŠTINA POLŠTINA TURECKY Švédsky ANGLIČTINA ŠPANĚLŠTINA FRANCOUZŠTINA NĚMČINA ČÍNŠTINA JAPONŠTINA HINDŠTINA BENGALI VIETNAMŠTINA Thai ŘEČTINA HEBREJŠTINA ARABIC PORTUGALŠTINA RUSKÝ ITALŠTINA KOREJEC HOLANDŠTINA POLŠTINA TURECKY Švédsky ANGLIČTINA ŠPANĚLŠTINA FRANCOUZŠTINA NĚMČINA ČÍNŠTINA JAPONŠTINA HINDŠTINA BENGALI VIETNAMŠTINA Thai ŘEČTINA HEBREJŠTINA

Co se stane, když z anglického PDF uděláte španělštinu

Angličtina a španělština sdílejí latinskou abecedu a obě čtou zleva doprava, takže samotné písmo není to těžké. Úlovek je dlouhý. Stejná pasáž má ve španělštině tendenci růst zhruba o 15 až 25 procent, protože jazyk se opírá o delší slova, články a předložky, které angličtina může přeskočit. Ve volně plynoucím dokumentu, který znamená jen více řádků. V PDF s pevnými rámečky, tabulkami a těsnými sloupci nemá tento text navíc kam jít, pokud není rozložení přetaženo. DocTranslator překládá slova a poté je znovu přizpůsobí, takže buňka tabulky nebo pole formuláře neklipuje španělštinu, která ji přetéká.

Španělština také nese znaky, které angličtina ne. Samohlásky mohou mít akutní přízvuk (á, é, í, ó, ú), písmeno ñ je spíše vlastní písmeno než n se značkou a ü se objevuje v hrstce slov. Otázky a výkřiky otevřené s obrácenou interpunkcí, ¿ a ¡, stejně jako uzavření s obvyklým ? a !. Pokud výstupní písmo tyto glyfy postrádá, získáte prázdné čtverce nebo rozbité akcenty, což je běžný způsob, jak strojově přeložené PDF vycházejí špatně. Výstup zde vkládá písmo, které pokrývá celou sadu, takže slovo s diakritikou jako „información a otázka zabalená do ¿ ... ? oba se vykreslují tak, jak byly napsány.

Stejný motor běží obráceně, ze španělštiny do angličtiny. Tímto směrem se text obvykle spíše smršťuje než rozšiřuje, ale rozvržení stále potřebuje úpravu, takže sloupce a řádky rozbíjejí půdu na rozumných místech, místo aby zanechávaly otrhané mezery.

Orazítkovaný úřední dokument, druh osvědčení a imigrační papíry přeložené mezi španělštinou a angličtinou

Španělština je jedním z jazyků s regionálními rozdíly

Zhruba 485 milionů lidí mluví španělsky jako prvním jazykem, což z něj dělá druhý nejrozšířenější rodný jazyk na světě. Je to každodenní jazyk Španělska a většiny Latinské Ameriky, a přestože si obě strany snadno rozumí, psané odrůdy nejsou totožné. Slovní zásoba se liší (auto je „coche“ ve Španělsku a často „carro“ nebo „auto“ ve velké části Ameriky) a některá gramatika se liší, jako například španělské použití „vosotros“ pro neformální množné číslo „vy“, které Latinskoamerická španělština nahrazuje slovem „ustedes“.

U většiny dokumentů jsou rozdíly dostatečně malé na to, aby neutrální, široce srozumitelná španělština četla přirozeně na obou stranách Atlantiku. Když je dokument zaměřen na konkrétní publikum, řekněme smlouvu pro klienta v Mexiku nebo marketingovou kopii pro čtenáře ve Španělsku, stojí za to, aby nativní recenzent upravil znění pro tento trh.

Dokumenty, které lidé překládají mezi angličtinou a španělštinou

Angličtina a španělština jsou nejvytíženějším jazykovým párem pro práci s dokumenty ve Spojených státech, takže soubory PDF, které jimi procházejí, bývají spíše praktickým papírováním než literaturou:

  • Obchodní smlouvy, dohody a návrhy pro klienty a dodavatele na španělsky mluvících trzích
  • Imigrační a USCIS papírování, včetně podpůrných důkazů a průvodních dopisů
  • Rodné, manželské a úmrtní listy potřebné pro víza, pobyt nebo záležitosti týkající se majetku
  • Marketingové materiály, brožury a produktové stránky lokalizované pro Španělsko nebo Latinskou Ameriku
  • Uživatelské příručky, návody a bezpečnostní listy, které se dodávají s produkty v obou jazycích

Překlad AI je rychlá a levná volba, když potřebujete hlavně přečíst dokument, sdílet jej interně nebo vytvořit první návrh. Cokoli předloženého soudu nebo vládnímu úřadu, například osvědčení podané u imigračního úřadu, obvykle vyžaduje certifikovaný překlad zkontrolovaný člověkem. Viz ověřený překlad pokud potřebujete úřední razítko.

Cena překladu z angličtiny do španělštiny PDF

Začněte s levnou zkušební verzí a upgradem, protože vaše překladatelské potřeby rostou.

Sedmidenní soud

NEJPOPULÁRNĚJŠÍ
2,00 $ dnes

poté 14,99 $ měsíčně po skončení zkušebního řízení

  • 7denní zkušební doba plného přístupu
  • Limit zkušební lhůty: 10 stran nebo 3 000 slov
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • E-mailová podpora

Měsíční

POPULÁRNÍ
14,99 $ měsíčně

Běžná cena 29,99 $, nyní sleva 50%

  • 100 stran nebo 30 000 slov měsíčně
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • Neomezené úložiště souborů
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • Prioritní e-mailová podpora
🎉 Nejlepší hodnota: ušetřete 44,88 $/rok

Ročenka

UŠETŘETE 25 %
135 dolarů ročně

~11,25 $/měsíc, ušetřete 25% vs měsíčně

  • 100 stran nebo 30 000 slov měsíčně
  • 0,005 $/slovo AI překlad
  • 120+ jazyků
  • Neomezené úložiště souborů
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Přístup týmu a vlastní slovníčky
  • Prioritní e-mailová podpora
Potřebné kroky

Jak přeložit PDF do španělštiny

01

Vytvořte si bezplatný účet

Zaregistrujte se pomocí svého e-mailu a získejte přístup k online překladatelskému panelu.

02

Nahrajte svůj PDF soubor

Přetáhněte a pusťte svůj soubor nebo ho vyhlédněte, abyste ho vybrali. Soubory do velikosti 1 GB jsou podporovány u placených tarifů.

03

Vyberte si španělštinu jako cílový jazyk

Vyberte původní jazyk PDF a nastavte španělštinu jako cílový jazyk.

04

Přeložit a stáhnout

Klikněte na "Přeložit" a počkejte pár okamžiků. Vaše přeložené PDF bude připraveno ke stažení ve španělštině, s zachovaným formátováním.

Angličtina do španělštiny PDF překlad FAQ

Budou se v přeloženém PDF zobrazovat správně akcenty, ñ a značky ¿ ¡?

Ano. Výstup vkládá písmo, které pokrývá celou španělskou znakovou sadu, takže samohlásky s diakritikou (á, é, í, ó, ú), písmeno ñ, ü a obrácené úvodní značky ¿ a ¡ se všechny vykreslují jako napsané místo toho, aby se změnily na prázdné čtverce nebo přerušené akcenty. To je detail, který se nejčastěji rozbije ve strojově přeložených PDF.

Mohu si vybrat evropskou španělštinu nebo latinskoamerickou španělštinu?

AI produkuje neutrální, široce srozumitelnou španělštinu, která se přirozeně čte jak ve Španělsku, tak v Latinské Americe. Tyto dvě odrůdy se liší v určité slovní zásobě a gramatice, například „vosotros“ ve Španělsku versus „ustedes“ ve velké části Ameriky. U dokumentu zaměřeného na jeden konkrétní trh nechte nativního recenzenta upravit znění pro daný region.

Mohu překládat ze španělštiny také do angličtiny?

Ano, dvojice funguje oběma směry a používá stejný motor. Anglický až španělský text obvykle roste asi o 15 až 25 procent, takže rozložení je přetaveno tak, aby se vešlo. Na druhou stranu, ze španělštiny do angličtiny, text má tendenci se smršťovat a sloupce a konce řádků jsou znovu přizpůsobeny, takže stránka neskončí s otrhanými mezerami.

Je překlad AI dostatečně dobrý pro imigraci nebo certifikované použití?

Pro čtení dokumentu, interní použití a koncepty ano. Ale rodné, oddací a úmrtní listy a další papíry podané u USCIS, soudu nebo jiného vládního úřadu obvykle vyžadují ověřený překlad zkontrolovaný člověkem. Podívejte se na naše ověřený překlad možnost pro ty.

Jak velké španělské PDF mohu přeložit?

Až 1 GB nebo 5 000 stran měsíčních a ročních plánů, které pokrývají úplné smlouvy a manuály. 7denní zkušební verze za 2 $ pokrývá až 10 stránek nebo 3 000 slov, takže před odesláním můžete zkontrolovat španělský výstup na vzorku.

Co stojí překlad PDF z angličtiny do španělštiny?

Překlad AI je 0,005 $/slovo a je součástí jakéhokoli plánu: 2 $ 7denní zkušební verze, poté 14,99 $/měsíc (100 stran/30 000 slov) nebo 135 $/rok (asi 11,25 $/měsíc, 25% sleva). Viz cenotvorba pro podrobnosti.

Moje španělské PDF je sken. Dá se to ještě přeložit?

Podporovány jsou obrazové soubory (JPG, JPEG, PNG) a obrazové PDF. Čisté skeny s vysokým rozlišením poskytují nejlepší výsledky, zatímco slabá nebo ručně psaná španělština se hůře čte přesně. Když máte původní digitální soubor, nahrajte jej pro ostřejší výstup.

Zůstává rozložení stejné, když španělština běží déle než angličtina?

Přeložené PDF uchovává původní písma, tabulky, obrázky a rozložení. Protože španělština obvykle zabírá více místa než angličtina, text je znovu přizpůsoben, takže nepřetéká tabulky, pole formuláře nebo těsné sloupce. Stránka se čte tak, jak to udělal originál, jen ve španělštině.

Přeložte své PDF do španělštiny ještě dnes

Potřebujete rychlý a spolehlivý převodník PDF do španělštiny? S DocTranslator můžete PDF přeložit online během několika minut a přitom zachovat původní formátování, obrázky a rozvržení. Nahrajte soubory až do 1 GB a získejte přesné výsledky okamžitě.

Naši partneři

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP