Pokretano umjetnom inteligencijom · 120+ jezika

Kako dobiti službeni prijevod?

Nabavite sve službene prijevode koji su vam potrebni pomoću našeg pristupačnog online prevoditelja!

Maksimalna veličina datoteke 1 GB Zadržava originalni format
Prijavite se besplatno

Učitajte ili spustite dokument za prevođenje

Max. veličina datoteke 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Deutsch (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa indonezijski (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiski)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaski)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (Samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenački)
Soomaali (somalijski)
Español (španski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžikiski)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (Tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Deutsch (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa indonezijski (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiski)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaski)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (Samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenački)
Soomaali (somalijski)
Español (španski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžikiski)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (Tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI

Revolucioniranje komunikacije

Nabavite službeni prijevod

Postoji nekoliko različitih načina da dobijete službeni prijevod dokumenta, ovisno o vašim potrebama i vrsti dokumenta koji imate. Evo nekoliko opcija koje biste mogli razmotriti:

  • Unajmiti a usluga profesionalnog prevođenja: Ovo je često najpouzdanija opcija, jer profesionalne prevodilačke usluge zapošljavaju obučene i iskusne prevodioce koji poznaju više jezika. Da biste pronašli uslugu prevođenja, možete pretraživati online ili tražiti preporuke od kolega ili profesionalnih udruženja.
  • Koristi alat za online prevođenje: Postoji mnogo alata za online prevođenje koji mogu pružiti automatske prijevode dokumenata. Iako ovi alati mogu biti zgodni, oni nisu uvijek tačni, tako da možda nisu prikladni za službene ili pravne svrhe.
  • Imati preveden dokument dvojezična osoba: Ako poznajete nekoga ko tečno govori i jezik originalnog dokumenta i jezik na koji vam je potreban, možda će vam moći dati službeni prijevod.
  • Kontaktirajte ambasadu ili konzulat zemlje u kojoj je dokument izdat: nude neke ambasade i konzulati prevodilačke usluge za službene dokumente. Ovo može biti dobra opcija ako trebate da se prijevod potvrdi autentikom ili legalizira.

Bez obzira koju opciju odaberete, važno je osigurati da prijevod bude tačan i ispunjava sve zahtjeve za službenu ili pravnu upotrebu.

Upoznajte DocTranslator!

DocTranslator je sofisticirana online usluga prevođenja koja omogućava korisnicima da učitavaju različite formate dokumenata, uključujući Word, PDF i PowerPoint, i prevode ih na različite jezike. Koristeći snagu Google prevodilac motor, DocTranslator je posebno dizajniran za dokumente i uključuje dodatne funkcije koje ga čine prikladnijim za ovu svrhu u poređenju sa standardnim prevodilačkim uslugama.

Kako da zvanično prevedem dokument?

Da biste službeno preveli dokument, morat ćete ga prevesti a usluga profesionalnog prevođenja ili kvalificirani pojedinac koji je vješt I u jeziku originalnog dokumenta I u jeziku koji vam je potreban preveden je na. Prevodilac bi trebao biti u mogućnosti da obezbijedi a certifikat ili izjava pod zakletvom u kojoj se navodi da je prijevod tačan i potpun.

Evo nekoliko koraka koje možete slijediti kako biste službeno preveli dokument:

  1. Identificirajte svoje potrebe za prijevodom: Odredite svrhu prijevoda i sve specifične zahtjeve ili smjernice koje se moraju poštovati. Na primjer, ako je prijevod za pravnu ili službenu upotrebu, možda ćete morati koristiti prevodioca koji je certificiran od strane profesionalne prevodilačke organizacije ili koji ima relevantno iskustvo u ovoj oblasti.
  2. Pronađite kvalifikovanog prevodioca: Potražite uslugu profesionalnog prevođenja ili individualnog prevodioca koji ima potrebne vještine i iskustvo za rukovanje vašim projektom. Možete pretraživati online ili tražiti preporuke od kolega ili profesionalnih udruženja.
  3. Zahtijevajte citat: Kontaktirajte prevodilačku službu ili individualnog prevodioca i dajte im detalje o svom projektu, uključujući jezik originalnog dokumenta i jezik na koji vam je potreban, dužinu i složenost dokumenta, kao i sve posebne zahtjeve ili rokove. Prevodilac bi vam trebao dati citat za cijenu prijevoda.
  4. Pregledajte prijevod: Kada se prijevod završi, pažljivo ga pregledajte kako biste osigurali da je tačan i zadovoljava vaše potrebe. Ako imate bilo kakve brige ili pitanja, trebali biste zamoliti prevodioca da im se obrati.
  5. Dobijte potvrdu ili izjavu pod zakletvom: Ako je prijevod za službenu ili pravnu upotrebu, možda ćete morati dobiti certifikat ili izjavu pod zakletvom u kojoj se navodi da je prijevod tačan i potpun. Prevodilac bi trebao biti u mogućnosti da ti ovo obezbijedi.

Ovjereni ili notarski prijevodi?

Ovjereni prijevod i ovjereni prijevod dvije su različite vrste službenog prijevoda koji mogu biti potrebni za različite svrhe.

Sertifikovani prijevod je prijevod koji je pregledao i autentificirao profesionalni prevodilac ili prevodilačka služba. A certifikat obično uključuje izjavu prevodioca potvrđujući tačnost I potpunost prevođenja, kao I njihove kvalifikacije I kontakt informacije. Certificirani prijevodi su često potrebni u službene ili pravne svrhe, kao što je podnošenje dokumenata vladinim agencijama ili univerzitetima.

Ovjereni prijevod, s druge strane, je prijevod koji je ovjeren od strane javnog bilježnika. Notar je javni funkcioner koji je ovlašten da prisustvuje potpisivanju dokumenata i da daje zakletvu. U slučaju ovjerenog prijevoda, notar će pregledati prijevod i potvrditi da ga je uradio kvalifikovani prevodilac. Notar će potom potpisati i pečatirati prijevod, navodeći da je ovjeren. Ovjereni prijevodi često su potrebni za dokumente koji će se koristiti u stranim zemljama, jer pružaju dodatni nivo autentifikacije.

Važno je napomenuti da sve zemlje ne priznaju ovjerene prijevode, pa biste trebali provjeriti kod nadležnih organa ili agencija kako biste utvrdili koja je vrsta službenog prijevoda potrebna.

Koje je tipično trajanje službenog prijevoda

Nekoliko faktora utiče na vrijeme potrebno za službeni prijevod. Oni obuhvataju dužinu i složenost dokumenta, sa dužim i složenijim dokumentima koji zahtevaju dodatno vreme prevođenja. Tipično, prevodilac može upravljati sa oko 2000 riječi ili 8 stranica dnevno.

Drugi aspekt koji treba uzeti u obzir je jezični par, jer se neki parovi češće prevode, što omogućava brži pristup prevodiocima, dok rjeđi parovi mogu produžiti vremenski okvir prevođenja.

Osim toga, dostupnost prevodilaca igra ključnu ulogu. Ako je usluga ili pojedinačni prevodilac angažovan na drugim projektima, to bi moglo produžiti proces prevođenja.

Konačno, pridržavanje posebnih zahtjeva ili rokova, posebno u pravne ili službene svrhe, može produžiti trajanje projekta kako bi se osigurao precizan i temeljan prijevod.

Specifične statistike

DocTranslator sposobnosti

1 GB
Maksimalna veličina datoteke po upload-u
5,000
Stranice po dokumentu
120+
Podržani jezici
Potrebni koraci

KAKO JE TO POSAO

01

Korak 1: Kreirajte besplatni nalog

Započnite svoje prevoditeljsko putovanje postavljanjem besplatnog naloga na našoj platformi. Potrebno je samo nekoliko trenutaka da pružite svoje osnovne informacije i potvrdite svoju adresu e-pošte. Ovaj račun će služiti kao vaše personalizirano središte za otpremanje, praćenje i upravljanje svim vašim prevodilačkim projektima.

02

Korak 2: Otpremite fajl

Nakon prijave, vrijeme je da učitate svoj dokument. Naš sistem podržava širok spektar formata, uključujući MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign i CSV. Jednostavno povucite i ispustite svoju datoteku ili koristite opciju "Browse" za odabir datoteke sa svog uređaja.

03

Korak 3: Odaberite izvorni i ciljni jezik

Navedite jezik na kojem je napisan vaš originalni dokument. Zatim odaberite ciljni jezik na koji želite da se dokument prevede. Uz našu opsežnu listu podržanih jezika, naći ćete savršenog partnera za svoju publiku, bilo da se radi o poslovnom prijedlogu ili kreativnoj kampanji.

04

Korak 4: Kliknite na dugme Prevedi i preuzmite

Kada postavite svoje jezičke preferencije, kliknite na dugme "Upload" da počnete sa obradom. Sjedite i opustite se dok naš napredni sistem prevođenja radi na vašem fajlu, održavajući originalni izgled i stil dok pružate tačan prijevod.

Nabavite svoj najbolji AI prijevod

Pogledajte ovaj kratki video kako biste saznali najbolji način za prevođenje bilo čega pomoću AI!

Službeni često postavljani često postavljani

Često postavljana pitanja

Koja je razlika između certificiranog i ovjerenog prijevoda?

Sertifikovani prijevod uključuje potpisanu izjavu prevodioca koja potvrđuje da je prijevod tačan i potpun. Notarizirani prijevod dodaje javni bilježnik koji provjerava identitet osobe koja potpisuje tu izjavu. Bilježnik potvrđuje ko je potpisao, a ne kvalitet samog prijevoda.

Može li DocTranslator proizvesti certificirani ili ovjereni prijevod?

DocTranslator koristi Google neural mašinsko prevođenje za brzo prevođenje dokumenata koji čuva formatiranje na 120+ jezika. Za certificirane ili ovjerene prijevode, kao što su dokumenti dostavljeni USCIS-u, potreban je ljudski prijevod. Pogledajte naše USCIS usluge prevođenja za certificirane ljudske prijevode.

Koje dokumente I formate mogu prevesti?

DocTranslator upravlja DOCX, PDF, XLSX, PPTX, IDML, TXT, CSV, JSON, JPG i PNG datotekama. Ugrađeni OCR čita tekst iz skeniranih PDF-ova i slika, a originalno formatiranje i raspored su sačuvani u prevedenoj datoteci.

Koliko veliki može biti moj dokument?

Fajlove možete učitati do 1 GB ili 5.000 stranica po dokumentu. Sedmodnevno ispitivanje pokriva do 10 stranica ili 3.000 riječi, što je korisno za testiranje izlaza prije prevođenja duže datoteke.

Koliko je tačan online mašinski prevod za službenu upotrebu?

Mašinsko prevođenje je brzo i pogodno za razumevanje dokumenta, ali generalno nije pogodno samo za službene ili pravne svrhe. Kada agencija zahtijeva potvrdu ili izjavu o tačnosti, koristite prevodioca na ljude. Mnogi ljudi koriste DocTranslator za brzi nacrt, a zatim imaju certificirani ljudski prijevod pripremljen za službenu prijavu.

Koliko košta DocTranslator?

AI prijevod je 0,005 USD po riječi. Sedmodnevno suđenje je 2 USD i pokriva 10 stranica ili 3000 riječi. Mjesečni plan je 14,99 USD mjesečno za do 100 stranica ili 30.000 riječi, a godišnji plan je 135 USD godišnje, oko 11,25 USD mjesečno.

Prevedite svoj fajl sada!

Prijavite se danas i otkrijte moć DocTranslator i koliku će razliku to napraviti za vas i vaš posao.

Naši partneri

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP