Pinapagana ng AI · 120+ na Wika

How to Get an Official Translation?

Get all official translations you need, using our affordable online translator!

Pinakamataas na laki ng file na 1 GB Pinapanatili ang orihinal na format
Mag-sign Up nang Libre

Mag-upload o mag-drop ng dokumento para isalin

Max. laki ng file 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX .XLSX .TXT .JPG .PNG .IDML .EPUB .HTML
Afrikaans (Afrikaans)
Albanian
Amharic
Arabe
Armenian
Wikang Azerbaijani (Azerbaijan)
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian (Bosnian)
Bulgaro
Burmese
Català (Catalan)
Cebuano (Cebuano)
Ingles (Ingles)
Pinasimpleng Tsino
Tradisyunal na Tsino
Corsican (Corsican)
Kroato
Czech (Czech)
Danish
Nederlands (Olandes)
Ingles (Ingles)
Esperanto (Esperanto)
Estonia (Estonian)
Pinlandiya (Finnish)
Pranses
Frisian (Frisian)
Galician
Georgian
Aleman
Griyego
Gujarati
Haitian Creole (Haitian)
Hausa (Hausa)
Hawaiian
Hebreo
Hindi
Hmong (Hmong)
Hungarian
Icelandic
Igbo (Igbo)
Indones
Irish (Irish)
Italyano (Italyano)
Hapon
Javanese
Kannada
Wikang Kazakh (Kazakh)
Khmer
Kinyarwanda (Kinyarwanda)
Koreano (Koreano)
Kurdish (Kurdish)
Kyrgyz (Kyrgyz)
Laotian
Latina (Latin)
Latvian (Latvian)
Lithuanian
Luxembourgish (Luxembourg)
Macedonian
Malagasy (Malagasy)
Malay (Malay)
Malayalam
Malti (Maltese)
Ang Wikang Māori (Maori)
Marathi
Wikang Mongolian (Mongolian)
Nepali
Norwegian
Odia (Odia)
Persiano
Polish
Portuges
Punjabi
Romanian
Ruso
Wikang Samoan (Samoan)
Gaelic (Scottish)
Serbyano (Serbiano)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Ingles)
Sindhi
Sinhala
Eslobako (Eslobakiano)
Eslobenyano
Somali (Somali)
Espanyol (Espanyol)
Sundanese (Sundanese)
Swahili (Swahili)
Suweko
Tagalog (Tagalog)
Tajik (Tajik)
Tamil (Tamil)
Tatar
Telugu
Thai
Turko
Mga Turkmen (Turkmen)
Ukranyano
Urdu
Uyghur (Uyghur)
Uzbek (Uzbek)
Vietnamese
Welsh (Welsh)
Xhosa (Xhosa)
Yiddish
Yoruba (Yoruba)
Zulu (Zulu)
Afrikaans (Afrikaans)
Albanian
Amharic
Arabe
Armenian
Wikang Azerbaijani (Azerbaijan)
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian (Bosnian)
Bulgaro
Burmese
Català (Catalan)
Cebuano (Cebuano)
Ingles (Ingles)
Pinasimpleng Tsino
Tradisyunal na Tsino
Corsican (Corsican)
Kroato
Czech (Czech)
Danish
Nederlands (Olandes)
Ingles (Ingles)
Esperanto (Esperanto)
Estonia (Estonian)
Pinlandiya (Finnish)
Pranses
Frisian (Frisian)
Galician
Georgian
Aleman
Griyego
Gujarati
Haitian Creole (Haitian)
Hausa (Hausa)
Hawaiian
Hebreo
Hindi
Hmong (Hmong)
Hungarian
Icelandic
Igbo (Igbo)
Indones
Irish (Irish)
Italyano (Italyano)
Hapon
Javanese
Kannada
Wikang Kazakh (Kazakh)
Khmer
Kinyarwanda (Kinyarwanda)
Koreano (Koreano)
Kurdish (Kurdish)
Kyrgyz (Kyrgyz)
Laotian
Latina (Latin)
Latvian (Latvian)
Lithuanian
Luxembourgish (Luxembourg)
Macedonian
Malagasy (Malagasy)
Malay (Malay)
Malayalam
Malti (Maltese)
Ang Wikang Māori (Maori)
Marathi
Wikang Mongolian (Mongolian)
Nepali
Norwegian
Odia (Odia)
Persiano
Polish
Portuges
Punjabi
Romanian
Ruso
Wikang Samoan (Samoan)
Gaelic (Scottish)
Serbyano (Serbiano)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Ingles)
Sindhi
Sinhala
Eslobako (Eslobakiano)
Eslobenyano
Somali (Somali)
Espanyol (Espanyol)
Sundanese (Sundanese)
Swahili (Swahili)
Suweko
Tagalog (Tagalog)
Tajik (Tajik)
Tamil (Tamil)
Tatar
Telugu
Thai
Turko
Mga Turkmen (Turkmen)
Ukranyano
Urdu
Uyghur (Uyghur)
Uzbek (Uzbek)
Vietnamese
Welsh (Welsh)
Xhosa (Xhosa)
Yiddish
Yoruba (Yoruba)
Zulu (Zulu)
ARABIKO Portuges RUSO ITALYANO KOREANO Olandes POLICE TURKO SWEDISH INGLES KASTILA Pranses Aleman Intsik Hapones HINDI BENGALI VIETNAMESE THAI GRIYEGO HEBREO ARABIKO Portuges RUSO ITALYANO KOREANO Olandes POLICE TURKO SWEDISH INGLES KASTILA Pranses Aleman Intsik Hapones HINDI BENGALI VIETNAMESE THAI GRIYEGO HEBREO

Pagbabagong Komunikasyon

Get an official translation

There are a few different ways to get an official translation of a document, depending on your needs and the type of document you have. Here are a few options you might consider:

  • Hire a professional translation service: This is often the most reliable option, as professional translation services employ trained and experienced translators who are proficient in multiple languages. To find a translation service, you can search online or ask for recommendations from colleagues or professional associations.
  • Use an online translation tool: There are many online translation tools that can provide automatic translations of documents. While these tools can be convenient, they are not always accurate, so they may not be suitable for official or legal purposes.
  • Have the document translated by a bilingual individual: If you know someone who is fluent in both the language of the original document and the language you need it translated into, they may be able to provide an official translation for you.
  • Contact the embassy or consulate of the country where the document was issued: Some embassies and consulates offer translation services for official documents. This can be a good option if you need to have the translation authenticated or legalized.

Regardless of which option you choose, it's important to make sure that the translation is accurate and meets any requirements for official or legal use.

Kilalanin ang DocTranslator!

DocTranslator ay isang sopistikadong serbisyo sa online na pagsasalin na nagbibigay-daan sa mga user na mag-upload ng iba't ibang format ng dokumento, kabilang ang Word, PDF, at PowerPoint, at isalin ang mga ito sa iba't ibang wika. Ginagamit ang kapangyarihan ng Google Translate ang Engine, DocTranslator ay partikular na idinisenyo para sa mga dokumento at may kasamang mga karagdagang feature na ginagawang mas angkop para sa layuning ito kumpara sa mga karaniwang serbisyo sa pagsasalin.

How do I translate a document officially?

To translate a document officially, you will need to have it translated by a professional translation service or a qualified individual who is proficient in both the language of the original document and the language you need it translated into. The translator should be able to provide a certification or affidavit stating that the translation is accurate and complete.

Here are a few steps you can follow to translate a document officially:

  1. Identify your translation needs: Determine the purpose of the translation and any specific requirements or guidelines that must be followed. For example, if the translation is for legal or official use, you may need to use a translator who is certified by a professional translation organization or who has relevant experience in the field.
  2. Find a qualified translator: Look for a professional translation service or an individual translator who has the necessary skills and experience to handle your project. You can search online or ask for recommendations from colleagues or professional associations.
  3. Request a quote: Contact the translation service or individual translator and provide them with details about your project, including the language of the original document and the language you need it translated into, the length and complexity of the document, and any special requirements or deadlines. The translator should provide you with a quote for the cost of the translation.
  4. Review the translation: Once the translation is complete, review it carefully to ensure that it is accurate and meets your needs. If you have any concerns or questions, you should ask the translator to address them.
  5. Obtain a certification or affidavit: If the translation is for official or legal use, you may need to obtain a certification or affidavit stating that the translation is accurate and complete. The translator should be able to provide this for you.

Certified vs notarized translation?

Certified translation and notarized translation are two different types of official translation that may be required for different purposes.

A certified translation is a translation that has been reviewed and authenticated by a professional translator or translation service. A certification typically includes a statement from the translator attesting to the accuracy and completeness of the translation, as well as their qualifications and contact information. Certified translations are often required for official or legal purposes, such as submitting documents to government agencies or universities.

A notarized translation, on the other hand, is a translation that has been authenticated by a notary public. A notary is a public official who is authorized to witness the signing of documents and to administer oaths. In the case of a notarized translation, the notary will review the translation and confirm that it was done by a qualified translator. The notary will then sign and stamp the translation, indicating that it has been notarized. Notarized translations are often required for documents that will be used in foreign countries, as they provide an additional level of authentication.

It's important to note that not all countries recognize notarized translations, so you should check with the relevant authorities or agencies to determine what type of official translation is required.

What's the Typical Duration for Official Translation

Several factors influence the time needed for an official translation. These encompass the document's length and complexity, with lengthier and more intricate documents demanding additional translation time. Typically, a translator can manage approximately 2000 words or 8 pages per day.

Another aspect to consider is the language pair, as some pairs are more frequently translated, facilitating quicker access to translators, while rarer pairs may extend the translation timeline.

Additionally, the availability of translators plays a crucial role. If the service or individual translator is engaged with other projects, it could prolong the translation process.

Lastly, adherence to specific requirements or deadlines, especially for legal or official purposes, may lengthen the project duration to ensure precise and thorough translation.

Mga Tukoy na Istatistika

DocTranslator Capabilities

1 GB
Pinakamataas na laki ng file bawat pag-upload
5,000
Mga pahina sa bawat dokumento
120+
Mga wikang sinusuportahan
Kinakailangan ang mga hakbang

PAANO ITO GUMAGANA

01

Hakbang 1: Gumawa ng Libreng Account

Simulan ang iyong paglalakbay sa pagsasalin sa pamamagitan ng pag-set up ng isang libreng account sa aming platform. Tumatagal lamang ng ilang sandali upang maibigay ang iyong pangunahing impormasyon at kumpirmahin ang iyong email address. Ang account na ito ay magsisilbing iyong personalized na hub para sa pag-upload, pagsubaybay, at pamamahala sa lahat ng iyong mga proyekto sa pagsasalin.

02

Hakbang 2: Mag-upload ng File

Pagkatapos mag-log in, oras na para i-upload ang iyong dokumento. Sinusuportahan ng aming system ang isang malawak na iba't ibang mga format, kabilang ang MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign, at CSV. I-drag at i-drop lamang ang iyong file o gamitin ang opsyon na "I-browse" upang piliin ang file mula sa iyong device.

03

Hakbang 3: Piliin ang Orihinal at Target na mga Wika

Tukuyin ang wika kung saan nakasulat ang iyong orihinal na dokumento. Pagkatapos, piliin ang target na wika kung saan mo gustong isalin ang dokumento. Sa aming malawak na listahan ng mga sinusuportahang wika, makikita mo ang perpektong tugma para sa iyong madla, ito man ay para sa isang panukala sa negosyo o isang malikhaing kampanya.

04

Hakbang 4: I-click ang Translate Button at I-download

Kapag naitakda mo na ang iyong mga kagustuhan sa wika, i-click ang button na "I-upload" upang simulan ang pagproseso. Umupo at mag-relax habang gumagana ang aming advanced na sistema ng pagsasalin sa iyong file, pinapanatili ang orihinal na layout at estilo habang naghahatid ng tumpak na pagsasalin.

Kunin ang iyong pinakamahusay na pagsasalin ng AI

Panoorin ang maikling video na ito upang malaman ang pinakamahusay na paraan upang isalin ang anuman gamit ang AI!

Official Translation FAQ

Mga Madalas Itanong

What is the difference between a certified and a notarized translation?

A certified translation includes a signed statement from the translator attesting that the translation is accurate and complete. A notarized translation adds a notary public who verifies the identity of the person signing that statement. The notary confirms who signed, not the quality of the translation itself.

Can DocTranslator produce a certified or notarized translation?

DocTranslator uses Google neural machine translation for fast, formatting-preserving document translation in 120+ languages. For certified or notarized translations, such as documents submitted to USCIS, a human translation is required. See our USCIS Translation Services for certified human translations.

What documents and formats can I translate?

DocTranslator handles DOCX, PDF, XLSX, PPTX, IDML, TXT, CSV, JSON, JPG, and PNG files. Built-in OCR reads text from scanned PDFs and images, and the original formatting and layout are preserved in the translated file.

How large can my document be?

You can upload files up to 1 GB or 5,000 pages per document. The 7-day trial covers up to 10 pages or 3,000 words, which is useful for testing the output before translating a longer file.

How accurate is an online machine translation for official use?

Machine translation is fast and convenient for understanding a document, but it is generally not suitable on its own for official or legal purposes. When an agency requires a certification or affidavit of accuracy, use a human translator. Many people use DocTranslator for a quick draft and then have a certified human translation prepared for the official submission.

How much does DocTranslator cost?

AI translation is $0.005 per word. A 7-day trial is $2 and covers 10 pages or 3,000 words. The Monthly plan is $14.99/month for up to 100 pages or 30,000 words, and the Annual plan is $135/year, about $11.25 per month.

Isalin ang iyong file ngayon!

Mag-sign up ngayon at tuklasin ang kapangyarihan ng DocTranslator at kung gaano kalaki ang pagkakaiba nito para sa iyo at sa iyong negosyo.

Ang aming mga Kasosyo

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP