Hỗ trợ AI · 120+ ngôn ngữ

How to Get an Official Translation?

Get all official translations you need, using our affordable online translator!

Kích thước tệp tối đa 1 GB Giữ định dạng gốc
Đăng kí miễn phí

Tải lên hoặc thả tài liệu để dịch

Kích thước tệp tối đa 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Tiếng Afrikaans (tiếng Afrikaans)
Shqip (tiếng Albania)
አማርኛ (tiếng Amharic)
العربية (tiếng Ả Rập)
Հայերեն (tiếng Armenia)
Azərbaycan dili (Azerbaijan)
Euskara (tiếng Basque)
Беларуская (tiếng Belarus)
বাংলা (tiếng Bengal)
Bosanski (tiếng Bosnia)
Български (tiếng Bungari)
မြန်မာဘာသာ (tiếng Miến Điện)
Català (tiếng Catalan)
Tiếng Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (tiếng Trung giản thể)
中文 繁體 (Tiếng Trung phồn thể)
Corsu (Corsica)
Hrvatski (tiếng Croatia)
Čeština (tiếng Séc)
Dansk (tiếng Đan Mạch)
Nederlands (tiếng Hà Lan)
Tiếng Anh (Tiếng Anh)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (tiếng Estonia)
Suomi (Phần Lan)
Français (tiếng Pháp)
Frysk (tiếng Frisia)
Galego (tiếng Galicia)
ქართული (tiếng Gruzia)
Deutsch (tiếng Đức)
Ελληνικά (tiếng Hy Lạp)
ગુજરાતી (tiếng Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (Haiti)
Tiếng Hausa (tiếng Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (tiếng Hawaii)
עברית (tiếng Do Thái)
हिंदी (Tiếng Hindi)
Tiếng Hmoob (Hmong)
Magyar (tiếng Hungary)
Íslenska (tiếng Iceland)
Tiếng Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Gaeilge (tiếng Ireland)
Italiano (tiếng Ý)
日本語 (Tiếng Nhật)
Basa Jawa (tiếng Java)
ಕನ್ನಡ (tiếng Kannada)
Қазақ тілі (Kazakhstan)
ខ្មែរ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (tiếng Hàn)
Tiếng Kurd (người Kurd)
Кыргызча (Kyrgyzstan)
anh (tiếng Lào)
Latina (Latinh)
Latviešu (tiếng Latvia)
Lietuvių (tiếng Litva)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (tiếng Macedonia)
Tiếng Malagasy (Tiếng Malagasy)
Bahasa Melayu (Mã Lai)
മലയാളം (tiếng Malayalam)
Malti (Malta)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (tiếng Marathi)
Монгол хэл (tiếng Mông Cổ)
नेपाली (tiếng Nepal)
Norsk (tiếng Na Uy)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (tiếng Ba Tư)
Polski (tiếng Ba Lan)
Português (tiếng Bồ Đào Nha)
ਪੰਜਾਬੀ (tiếng Ba Tư)
Română (tiếng Romania)
Русский (tiếng Nga)
Gagana Samoa (Samoa)
Gàidhlig (tiếng Scotland)
Српски (tiếng Serbia)
Tiếng Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (Sindhi)
සිංහල (tiếng Sinhala)
Slovenčina (tiếng Slovakia)
Slovenščina (tiếng Slovenia)
Soomaali (tiếng Somali)
Español (tiếng Tây Ban Nha)
Basa Sunda (tiếng Sunda)
Tiếng Kiswahili (tiếng Swahili)
Svenska (tiếng Thụy Điển)
Tiếng Tagalog (Tagalog)
Тоҷикӣ (Tajik)
தமிழ் (tiếng Tamil)
Татарча (tiếng Tatar)
తెలుగు (tiếng Telugu)
ไทย (Thái)
Türkçe (tiếng Thổ Nhĩ Kỳ)
Türkmençe (Turkmenistan)
Українська (tiếng Ukraina)
اردو (tiếng Urdu)
ئۇيغۇرچە (Duy Ngô Nhĩ)
O'zbekcha (tiếng Uzbekistan)
Tiếng Việt (Tiếng Việt)
Cymraeg (tiếng Wales)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (tiếng Yiddish)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (tiếng Zulu)
Tiếng Afrikaans (tiếng Afrikaans)
Shqip (tiếng Albania)
አማርኛ (tiếng Amharic)
العربية (tiếng Ả Rập)
Հայերեն (tiếng Armenia)
Azərbaycan dili (Azerbaijan)
Euskara (tiếng Basque)
Беларуская (tiếng Belarus)
বাংলা (tiếng Bengal)
Bosanski (tiếng Bosnia)
Български (tiếng Bungari)
မြန်မာဘာသာ (tiếng Miến Điện)
Català (tiếng Catalan)
Tiếng Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (tiếng Trung giản thể)
中文 繁體 (Tiếng Trung phồn thể)
Corsu (Corsica)
Hrvatski (tiếng Croatia)
Čeština (tiếng Séc)
Dansk (tiếng Đan Mạch)
Nederlands (tiếng Hà Lan)
Tiếng Anh (Tiếng Anh)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (tiếng Estonia)
Suomi (Phần Lan)
Français (tiếng Pháp)
Frysk (tiếng Frisia)
Galego (tiếng Galicia)
ქართული (tiếng Gruzia)
Deutsch (tiếng Đức)
Ελληνικά (tiếng Hy Lạp)
ગુજરાતી (tiếng Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (Haiti)
Tiếng Hausa (tiếng Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (tiếng Hawaii)
עברית (tiếng Do Thái)
हिंदी (Tiếng Hindi)
Tiếng Hmoob (Hmong)
Magyar (tiếng Hungary)
Íslenska (tiếng Iceland)
Tiếng Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Gaeilge (tiếng Ireland)
Italiano (tiếng Ý)
日本語 (Tiếng Nhật)
Basa Jawa (tiếng Java)
ಕನ್ನಡ (tiếng Kannada)
Қазақ тілі (Kazakhstan)
ខ្មែរ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (tiếng Hàn)
Tiếng Kurd (người Kurd)
Кыргызча (Kyrgyzstan)
anh (tiếng Lào)
Latina (Latinh)
Latviešu (tiếng Latvia)
Lietuvių (tiếng Litva)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (tiếng Macedonia)
Tiếng Malagasy (Tiếng Malagasy)
Bahasa Melayu (Mã Lai)
മലയാളം (tiếng Malayalam)
Malti (Malta)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (tiếng Marathi)
Монгол хэл (tiếng Mông Cổ)
नेपाली (tiếng Nepal)
Norsk (tiếng Na Uy)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (tiếng Ba Tư)
Polski (tiếng Ba Lan)
Português (tiếng Bồ Đào Nha)
ਪੰਜਾਬੀ (tiếng Ba Tư)
Română (tiếng Romania)
Русский (tiếng Nga)
Gagana Samoa (Samoa)
Gàidhlig (tiếng Scotland)
Српски (tiếng Serbia)
Tiếng Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (Sindhi)
සිංහල (tiếng Sinhala)
Slovenčina (tiếng Slovakia)
Slovenščina (tiếng Slovenia)
Soomaali (tiếng Somali)
Español (tiếng Tây Ban Nha)
Basa Sunda (tiếng Sunda)
Tiếng Kiswahili (tiếng Swahili)
Svenska (tiếng Thụy Điển)
Tiếng Tagalog (Tagalog)
Тоҷикӣ (Tajik)
தமிழ் (tiếng Tamil)
Татарча (tiếng Tatar)
తెలుగు (tiếng Telugu)
ไทย (Thái)
Türkçe (tiếng Thổ Nhĩ Kỳ)
Türkmençe (Turkmenistan)
Українська (tiếng Ukraina)
اردو (tiếng Urdu)
ئۇيغۇرچە (Duy Ngô Nhĩ)
O'zbekcha (tiếng Uzbekistan)
Tiếng Việt (Tiếng Việt)
Cymraeg (tiếng Wales)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (tiếng Yiddish)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (tiếng Zulu)
Tiếng Ả RẬP TIẾNG BỒ ĐÀO NHA TIẾNG NGA Ý HÀN QUỐC TIẾNG HÀ LAN TIẾNG BA SƠN TIẾNG THỔ NHĨ KỲ TIẾNG THỤY ĐIỂN TIẾNG VIỆT TIẾNG TÂY BAN NHA TIẾNG PHÁP TIẾNG ĐỨC TIẾNG TRUNG TIẾNG NHẬT TIẾNG HINDI TIẾNG BENGALI TIẾNG VIỆT TIẾNG THÁI TIẾNG HY LẠP Tiếng Do Thái Tiếng Ả RẬP TIẾNG BỒ ĐÀO NHA TIẾNG NGA Ý HÀN QUỐC TIẾNG HÀ LAN TIẾNG BA SƠN TIẾNG THỔ NHĨ KỲ TIẾNG THỤY ĐIỂN TIẾNG VIỆT TIẾNG TÂY BAN NHA TIẾNG PHÁP TIẾNG ĐỨC TIẾNG TRUNG TIẾNG NHẬT TIẾNG HINDI TIẾNG BENGALI TIẾNG VIỆT TIẾNG THÁI TIẾNG HY LẠP Tiếng Do Thái

Cách mạng hóa truyền thông

Get an official translation

There are a few different ways to get an official translation of a document, depending on your needs and the type of document you have. Here are a few options you might consider:

  • Hire a professional translation service: This is often the most reliable option, as professional translation services employ trained and experienced translators who are proficient in multiple languages. To find a translation service, you can search online or ask for recommendations from colleagues or professional associations.
  • Use an online translation tool: There are many online translation tools that can provide automatic translations of documents. While these tools can be convenient, they are not always accurate, so they may not be suitable for official or legal purposes.
  • Have the document translated by a bilingual individual: If you know someone who is fluent in both the language of the original document and the language you need it translated into, they may be able to provide an official translation for you.
  • Contact the embassy or consulate of the country where the document was issued: Some embassies and consulates offer translation services for official documents. This can be a good option if you need to have the translation authenticated or legalized.

Regardless of which option you choose, it's important to make sure that the translation is accurate and meets any requirements for official or legal use.

Gặp gỡ DocTranslator!

DocTranslator là một dịch vụ dịch thuật trực tuyến tinh vi cho phép người dùng tải lên nhiều định dạng tài liệu khác nhau, bao gồm Word, PDF và PowerPoint, và dịch chúng sang các ngôn ngữ khác nhau. Tận dụng sức mạnh của Google dịch engine, DocTranslator được thiết kế đặc biệt cho tài liệu và bao gồm các tính năng bổ sung làm cho nó phù hợp hơn cho mục đích này so với các dịch vụ dịch thuật tiêu chuẩn.

How do I translate a document officially?

To translate a document officially, you will need to have it translated by a professional translation service or a qualified individual who is proficient in both the language of the original document and the language you need it translated into. The translator should be able to provide a certification or affidavit stating that the translation is accurate and complete.

Here are a few steps you can follow to translate a document officially:

  1. Identify your translation needs: Determine the purpose of the translation and any specific requirements or guidelines that must be followed. For example, if the translation is for legal or official use, you may need to use a translator who is certified by a professional translation organization or who has relevant experience in the field.
  2. Find a qualified translator: Look for a professional translation service or an individual translator who has the necessary skills and experience to handle your project. You can search online or ask for recommendations from colleagues or professional associations.
  3. Request a quote: Contact the translation service or individual translator and provide them with details about your project, including the language of the original document and the language you need it translated into, the length and complexity of the document, and any special requirements or deadlines. The translator should provide you with a quote for the cost of the translation.
  4. Review the translation: Once the translation is complete, review it carefully to ensure that it is accurate and meets your needs. If you have any concerns or questions, you should ask the translator to address them.
  5. Obtain a certification or affidavit: If the translation is for official or legal use, you may need to obtain a certification or affidavit stating that the translation is accurate and complete. The translator should be able to provide this for you.

Certified vs notarized translation?

Certified translation and notarized translation are two different types of official translation that may be required for different purposes.

A certified translation is a translation that has been reviewed and authenticated by a professional translator or translation service. A certification typically includes a statement from the translator attesting to the accuracy and completeness of the translation, as well as their qualifications and contact information. Certified translations are often required for official or legal purposes, such as submitting documents to government agencies or universities.

A notarized translation, on the other hand, is a translation that has been authenticated by a notary public. A notary is a public official who is authorized to witness the signing of documents and to administer oaths. In the case of a notarized translation, the notary will review the translation and confirm that it was done by a qualified translator. The notary will then sign and stamp the translation, indicating that it has been notarized. Notarized translations are often required for documents that will be used in foreign countries, as they provide an additional level of authentication.

It's important to note that not all countries recognize notarized translations, so you should check with the relevant authorities or agencies to determine what type of official translation is required.

What's the Typical Duration for Official Translation

Several factors influence the time needed for an official translation. These encompass the document's length and complexity, with lengthier and more intricate documents demanding additional translation time. Typically, a translator can manage approximately 2000 words or 8 pages per day.

Another aspect to consider is the language pair, as some pairs are more frequently translated, facilitating quicker access to translators, while rarer pairs may extend the translation timeline.

Additionally, the availability of translators plays a crucial role. If the service or individual translator is engaged with other projects, it could prolong the translation process.

Lastly, adherence to specific requirements or deadlines, especially for legal or official purposes, may lengthen the project duration to ensure precise and thorough translation.

Thống kê cụ thể

DocTranslator Capabilities

1 GB
Kích thước tệp tối đa cho mỗi lần tải lên
5,000
Số trang trên mỗi tài liệu
120+
Ngôn ngữ được hỗ trợ
Các bước cần thiết

CÁCH THỨC HOẠT ĐỘNG

01

Bước 1: Tạo tài khoản miễn phí

Bắt đầu hành trình dịch thuật của bạn bằng cách thiết lập một tài khoản miễn phí trên nền tảng của chúng tôi. Chỉ mất vài phút để cung cấp thông tin cơ bản và xác nhận địa chỉ email của bạn. Tài khoản này sẽ đóng vai trò là trung tâm được cá nhân hóa để tải lên, theo dõi và quản lý tất cả các dự án dịch thuật của bạn.

02

Bước 2: Tải tệp lên

Sau khi đăng nhập, đã đến lúc tải lên tài liệu của bạn. Hệ thống của chúng tôi hỗ trợ nhiều định dạng khác nhau, bao gồm MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign và CSV. Chỉ cần kéo và thả tệp của bạn hoặc sử dụng tùy chọn "Duyệt" để chọn tệp từ thiết bị của bạn.

03

Bước 3: Chọn ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích

Chỉ định ngôn ngữ mà tài liệu gốc của bạn được viết. Sau đó, chọn ngôn ngữ đích mà bạn muốn dịch tài liệu. Với danh sách ngôn ngữ được hỗ trợ phong phú của chúng tôi, bạn sẽ tìm thấy ngôn ngữ phù hợp hoàn hảo cho đối tượng của mình, cho dù đó là đề xuất kinh doanh hay chiến dịch sáng tạo.

04

Bước 4: Nhấp vào nút Dịch và tải xuống

Khi bạn đã đặt tùy chọn ngôn ngữ của mình, hãy nhấp vào nút "Tải lên" để bắt đầu xử lý. Ngồi lại và thư giãn trong khi hệ thống dịch thuật tiên tiến của chúng tôi hoạt động trên tệp của bạn, duy trì bố cục và phong cách ban đầu trong khi cung cấp bản dịch chính xác.

Nhận bản dịch AI tốt nhất của bạn

Hãy xem video ngắn này để tìm hiểu cách tốt nhất để dịch bất cứ thứ gì bằng AI!

Official Translation FAQ

Những câu hỏi thường gặp

What is the difference between a certified and a notarized translation?

A certified translation includes a signed statement from the translator attesting that the translation is accurate and complete. A notarized translation adds a notary public who verifies the identity of the person signing that statement. The notary confirms who signed, not the quality of the translation itself.

Can DocTranslator produce a certified or notarized translation?

DocTranslator uses Google neural machine translation for fast, formatting-preserving document translation in 120+ languages. For certified or notarized translations, such as documents submitted to USCIS, a human translation is required. See our USCIS Translation Services for certified human translations.

What documents and formats can I translate?

DocTranslator handles DOCX, PDF, XLSX, PPTX, IDML, TXT, CSV, JSON, JPG, and PNG files. Built-in OCR reads text from scanned PDFs and images, and the original formatting and layout are preserved in the translated file.

How large can my document be?

You can upload files up to 1 GB or 5,000 pages per document. The 7-day trial covers up to 10 pages or 3,000 words, which is useful for testing the output before translating a longer file.

How accurate is an online machine translation for official use?

Machine translation is fast and convenient for understanding a document, but it is generally not suitable on its own for official or legal purposes. When an agency requires a certification or affidavit of accuracy, use a human translator. Many people use DocTranslator for a quick draft and then have a certified human translation prepared for the official submission.

How much does DocTranslator cost?

AI translation is $0.005 per word. A 7-day trial is $2 and covers 10 pages or 3,000 words. The Monthly plan is $14.99/month for up to 100 pages or 30,000 words, and the Annual plan is $135/year, about $11.25 per month.

Dịch tập tin của bạn ngay bây giờ!

Đăng ký ngay hôm nay và khám phá sức mạnh của DocTranslator và nó sẽ tạo ra sự khác biệt như thế nào cho bạn và doanh nghiệp của bạn.

Những cộng sự của chúng ta

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP