Resmi Tercüme Nasıl Alınır?

İhtiyacınız olan tüm resmi çevirileri uygun fiyatlı çevrimiçi çevirmenimizi kullanarak edinin!

Resmi Çeviri Nasıl Elde Edilir görseli
İletişimde Devrim Yaratıyor

Resmi bir çeviri edinin

İngilizce'yi Korece'ye çevir Logo

İhtiyaçlarınıza ve sahip olduğunuz belgenin türüne bağlı olarak, bir belgenin resmi çevirisini almanın birkaç farklı yolu vardır. Göz önünde bulundurabileceğiniz birkaç seçenek:

  1. Hire a professional translation service: This is often the most reliable option, as professional translation services employ trained and experienced translators who are proficient in multiple languages. To find a translation service, you can search online or ask for recommendations from colleagues or professional associations.

  2. Use an online translation tool: There are many online translation tools that can provide automatic translations of documents. While these tools can be convenient, they are not always accurate, so they may not be suitable for official or legal purposes.

  3. Belgeyi iki dil bilen bir kişiye tercüme ettirin: Hem orijinal belgenin dilini hem de çevrilmesini istediğiniz dili akıcı bir şekilde bilen birini tanıyorsanız, o kişi sizin için resmi bir çeviri sağlayabilir.

  4. Belgenin verildiği ülkenin büyükelçiliği veya konsolosluğu ile iletişime geçin: Bazı büyükelçilik ve konsolosluklar resmi belgeler için çeviri hizmeti sunmaktadır. Çevirinin doğrulanması veya yasallaştırılması gerekiyorsa bu iyi bir seçenek olabilir.

Hangi seçeneği seçerseniz seçin, çevirinin doğru olduğundan ve resmi veya yasal kullanım için tüm gereklilikleri karşıladığından emin olmanız önemlidir.

DocTranslator ile tanışın!

DocTranslator is a sophisticated online translation service that allows users to upload various document formats, including Word, PDF, and PowerPoint, and have them translated into different languages. Leveraging the power of the Google Translate engine, DocTranslator is specifically designed for documents and includes extra features that make it more suitable for this purpose compared to standard translation services.

Bir belgeyi resmi olarak nasıl tercüme ederim?

To translate a document officially, you will need to have it translated by a professional translation service or a qualified individual who is proficient in both the language of the original document and the language you need it translated into. The translator should be able to provide a certification or affidavit stating that the translation is accurate and complete.

Bir belgeyi resmi olarak çevirmek için izleyebileceğiniz birkaç adım:

  1. Çeviri ihtiyaçlarınızı belirleyin: Çevirinin amacını ve uyulması gereken özel gereklilikleri veya yönergeleri belirleyin. Örneğin, çeviri yasal veya resmi kullanım içinse, profesyonel bir çeviri kuruluşu tarafından onaylanmış veya bu alanda ilgili deneyime sahip bir çevirmen kullanmanız gerekebilir.

  2. Nitelikli bir çevirmen bulun: Profesyonel bir çeviri hizmeti veya projenizi yürütmek için gerekli beceri ve deneyime sahip bireysel bir çevirmen arayın. Çevrimiçi arama yapabilir veya meslektaşlarınızdan veya profesyonel derneklerden tavsiye isteyebilirsiniz.

  3. Fiyat teklifi isteyin: Çeviri hizmetiyle veya bireysel tercümanla iletişime geçin ve onlara orijinal belgenin dili ve çevrilmesini istediğiniz dil, belgenin uzunluğu ve karmaşıklığı ve özel gereksinimler veya son tarihler dahil olmak üzere projenizle ilgili ayrıntıları sağlayın. . Tercüman, çevirinin maliyeti için size bir fiyat teklifi vermelidir.

  4. Çeviriyi gözden geçirin: Çeviri tamamlandıktan sonra, doğru olduğundan ve ihtiyaçlarınızı karşıladığından emin olmak için dikkatlice inceleyin. Herhangi bir endişeniz veya sorunuz varsa, tercümandan bunları ele almasını istemelisiniz.

  5. Bir sertifika veya yeminli beyan alın: Çeviri resmi veya yasal kullanım içinse, çevirinin doğru ve eksiksiz olduğunu belirten bir sertifika veya beyan almanız gerekebilir. Çevirmen bunu sizin için sağlayabilmelidir.

Yeminli çeviri mi, noter tasdikli çeviri mi?​

Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme, farklı amaçlar için gerekli olabilecek iki farklı resmi tercüme türüdür.

Onaylı çeviri, profesyonel bir çevirmen veya çeviri hizmeti tarafından gözden geçirilmiş ve doğrulanmış bir çeviridir. Bir sertifika tipik olarak çevirmenden çevirinin doğruluğunu ve eksiksizliğini, ayrıca niteliklerini ve iletişim bilgilerini tasdik eden bir beyanı içerir. Belgelerin devlet kurumlarına veya üniversitelere sunulması gibi resmi veya yasal amaçlar için genellikle onaylı çeviriler gerekir.

Noter tasdikli tercüme ise noter tasdikli tercümedir. Noter, belgelerin imzalanmasına tanık olmaya ve yemin etmeye yetkili kamu görevlisidir. Noter tasdikli tercüme olması durumunda, noter tercümeyi inceleyecek ve kalifiye bir tercüman tarafından yapıldığını teyit edecektir. Noter daha sonra çevirinin noter tasdikli olduğunu belirten imza ve kaşeyi basar. Noter tasdikli çeviriler, ek bir kimlik doğrulama düzeyi sağladığından, genellikle yabancı ülkelerde kullanılacak belgeler için gereklidir.

Tüm ülkelerin noter tasdikli çevirileri tanımadığına dikkat etmek önemlidir, bu nedenle ne tür bir resmi çevirinin gerekli olduğunu belirlemek için ilgili makamlara veya ajanslara danışmalısınız.

Resmi Çevirinin Tipik Süresi Nedir?

Resmi bir çeviri için gereken süreyi çeşitli faktörler etkiler. Bunlar, ek çeviri süresi gerektiren daha uzun ve daha karmaşık belgelerle birlikte belgenin uzunluğunu ve karmaşıklığını da kapsar. Tipik olarak bir çevirmen günde yaklaşık 2000 kelimeyi veya 8 sayfayı yönetebilir.

Göz önünde bulundurulması gereken diğer bir husus da dil çiftidir; çünkü bazı çiftler daha sık çevrilerek çevirmenlere daha hızlı erişim sağlanırken daha nadir çiftler çeviri zaman çizelgesini uzatabilir.

Ayrıca tercümanların mevcudiyeti de önemli bir rol oynamaktadır. Hizmetin veya bireysel çevirmenin başka projelerle meşgul olması çeviri sürecini uzatabilir.

Son olarak, özellikle yasal veya resmi amaçlarla belirli gereksinimlere veya son teslim tarihlerine uymak, çevirinin tam ve eksiksiz olmasını sağlamak için proje süresini uzatabilir.

Spesifik İstatistikler
Kullanıcı etkileşimi

DocTranslation, ilk kez kullananların %80'inden fazlasının gelecekteki çeviriler için geri döndüğü etkileyici kullanıcı etkileşimi ölçümlerine sahiptir. Ayrıca platformumuz, müşterilerin %95'inin deneyimlerini mükemmel veya iyi olarak değerlendirdiği yüksek bir memnuniyet oranını koruyor. Ortalama oturum süresi artmaya devam ediyor, bu da kullanım kolaylığını ve kullanıcılarımızın platformun kalitesine ve güvenilirliğine duyduğu güveni yansıtıyor.

Günlük Konuşmalar

DocTranslation, binlerce günlük konuşma aracılığıyla kültürler arası anlamlı iletişimi kolaylaştırır. Platform, her gün 20.000'den fazla benzersiz çeviri talebini işliyor ve birden çok formattaki belgeleri kapsıyor. Bu güçlü günlük aktivite, DocTranslation'ın yüksek hacimleri verimli bir şekilde yönetme kapasitesini göstererek bireylerin ve işletmelerin dil engellerini sorunsuz bir şekilde aşmasına yardımcı oluyor.

Eğitim Veri Boyutu

DocTranslation'ın son teknoloji ürünü yapay zeka çeviri motoru, çeşitli, çok dilli veri kümelerinden elde edilen milyarlarca kelimeden oluşan geniş eğitim verileriyle desteklenmektedir. Bu kapsamlı eğitim verileri, sistemimizin incelikli dil yapılarını ve deyimsel ifadeleri anlamasını sağlayarak hem bağlamsal olarak doğru hem de kültürel açıdan hassas çeviriler sağlar. Bu tür kapsamlı eğitim, kullanıcıların desteklenen tüm dillerde sürekli olarak yüksek kalitede çeviriler almasını sağlar.

Gerekli adımlar
NASIL ÇALIŞIYOR

1. Adım: Ücretsiz Hesap Oluşturun

Platformumuzda ücretsiz bir hesap oluşturarak çeviri yolculuğunuza başlayın. Temel bilgilerinizi sağlamak ve e-posta adresinizi onaylamak yalnızca birkaç dakikanızı alır. Bu hesap, tüm çeviri projelerinizi yüklemek, takip etmek ve yönetmek için kişiselleştirilmiş merkeziniz olarak hizmet verecektir.

2. Adım: Dosya Yükleyin

Giriş yaptıktan sonra belgenizi yükleme zamanı geldi. Sistemimiz MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign ve CSV dahil çok çeşitli formatları destekler. Dosyanızı sürükleyip bırakmanız veya cihazınızdan dosyayı seçmek için "Gözat" seçeneğini kullanmanız yeterlidir.

3. Adım: Orijinal ve Hedef Dilleri Seçin

Orijinal belgenizin yazıldığı dili belirtin. Ardından belgenin çevrilmesini istediğiniz hedef dili seçin. Desteklenen dillerden oluşan kapsamlı listemizle, ister bir iş teklifi ister yaratıcı bir kampanya olsun, hedef kitleniz için mükemmel uyumu bulacaksınız.

4. Adım: Çevir Düğmesine tıklayın ve İndirin

Dil tercihlerinizi ayarladıktan sonra işleme başlamak için “Yükle” düğmesini tıklayın. Gelişmiş çeviri sistemimiz, doğru bir çeviri sunarken orijinal düzeni ve stili koruyarak dosyanız üzerinde çalışırken arkanıza yaslanın ve rahatlayın.

En iyi AI çevirinizi alın

Yapay zekayla herhangi bir şeyi çevirmenin en iyi yolunu öğrenmek için bu kısa videoyu izleyin!

Videoyu oynat

Dosyanın çevirisini hemen alın!

Bugün kaydolun ve DocTranslator'nın gücünü ve finansal kuruluşunuz için neler yapabileceğini keşfedin.

Bizim ortaklarımız

Bir Dosya Seçin

Dosyaları buraya sürükleyip bırakın veya bilgisayarınızda gezinin .