Pokretano umjetnom inteligencijom · 120+ jezika

Prevedi PDF sa engleskog na japanski

Pretvorite engleske PDF-ove u prirodne, pravilno skučene japanske sa netaknutim kanjijem, kana i rasporedom, ili prevedete na drugi način, sa japanskog nazad na engleski. Datoteke do 1 GB.

Maksimalna veličina datoteke 1 GB Zadržava originalni format
Prijavite se besplatno

Učitajte ili spustite dokument za prevođenje

Max. veličina datoteke 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX . XLSX .TXT .JPG .PNG . IDML . EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Deutsch (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa indonezijski (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiski)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaski)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (Samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenački)
Soomaali (somalijski)
Español (španski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžikiski)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (Tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanski)
አማርኛ (amharski)
العربية (arapski)
Հայերեն (armenski)
Azərbaycan dili (Azerbejdžan)
Euskara (baskijski)
Беларуская (bjeloruski)
বাংলা (bengalski)
Bosanski (bosanski)
Български (bugarski)
မြန်မာဘာသာ (burmanski)
Català (katalonski)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (kineski pojednostavljeni)
中文 繁體 (kineski tradicionalni)
Corsu (korzikanski)
Hrvatski (hrvatski)
Čeština (češki)
Dansk (danski)
Nederlands (nizozemski)
Engleski (engleski)
Esperanto (esperanto)
Eesti (estonski)
Suomi (finski)
Français (francuski)
Frysk (frizijski)
Galego (galicijski)
ქართული (gruzijski)
Deutsch (njemački)
Ελληνικά (grčki)
ગુજરાતી (gudžaratski)
Kreyòl Ayisyen (haićanski)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havajski)
עברית (hebrejski)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Mađar (mađarski)
Íslenska (islandski)
Igbo (Igbo)
Bahasa indonezijski (indonezijski)
Gaeilge (irski)
Italiano (italijanski)
日本語 (japanski)
Basa Jawa (javanski)
ಕನ್ನಡ (kannada)
Қазақ тілі (kazahstanski)
ខ្មែរ (kmerski)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korejski)
Kurdî (kurdski)
Кыргызча (kirgiski)
ລາວ (laoski)
Latina (latinski)
Latviešu (latvijski)
Lietuvių (litvanski)
Lëtzebuergesch (Luksemburg)
Македонски (makedonski)
Malgaški (malgaski)
Bahasa Melayu (malajski)
മലയാളം (malajalamski)
Malti (malteški)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (marathski)
Монгол хэл (mongolski)
नेपाली (nepalski)
Norsk (norveški)
ଓଡ଼ିଆ (Odija)
فارسی (perzijski)
Polski (poljski)
Português (portugalski)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžapski)
Română (rumunski)
Русский (ruski)
Gagana Samoa (Samoanski)
Gàidhlig (škotski)
Српски (srpski)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovački)
Slovenščina (slovenački)
Soomaali (somalijski)
Español (španski)
Basa Sunda (sundanski)
Kiswahili (svahili)
Svenska (švedski)
Tagalog (tagalog)
Тоҷикӣ (tadžikiski)
தமிழ் (tamilski)
Татарча (Tatarski)
తెలుగు (teluški)
ไทย (tajlandski)
Türkçe (turski)
Türkmençe (turkmenski)
Українська (ukrajinski)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (ujgurski)
O'zbekcha (uzbekistanski)
Tiếng Việt (vijetnamski)
Cymraeg (velški)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiš)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (zulu)
ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI ARAPSKI PORTUGALSKI RUSKI TALIJANSKI KOREJSKI NIZOZEMSKI POLJSKI TURSKI ŠVEDSKI ENGLESKI ŠPANJOLSKI FRANCUSKI NJEMAČKI KINESKI JAPANSKI HINDI BENGALSKI VIJETNAMSKI TAJLANDSKI GRČKI HEBREJSKI

Ono što je potrebno da se PDF prevede na japanski

Japanski je jedan od težih jezika da se uđe pravo u PDF. Miješa tri sistema pisanja (kanji, hiragana i katakana), ne koristi razmake između riječi i stavlja znakove pune širine i poluširine na istu liniju. Alat koji samo zamjenjuje riječi ima tendenciju da razbije omot reda i izbaci tekst iz stolova, a ostavlja prazne kutije (tofu, □) gdje god nedostaje font. DocTranslator prevodi tekst i također ga ponovo tipkuje, tako da japanska verzija i dalje odgovara stranici sa koje je došla.

Japanski obično radi oko 20 do 60% kraće od istog engleskog kada brojite znakove, ali svaki lik je vizualno širi, tako da je ponovno postavljanje rasporeda važno koliko i formulacija. Isti motor radi obrnuto, od japanskog do engleskog. Tamo se problem preokreće: kratki, gusti japanski se širi na duži engleski koji se zatim mora ponovo ugraditi tako da ne preliva stranicu.

Japanese calligraphy brushwork showing kanji and kana, the scripts a PDF translator has to render

Šta japanske PDF-ove čini nezgodnim i kako se nosimo s tim

Tri skripte, bez prostora za riječi

Kanji nosi značenje, hiragana upravlja gramatikom, a katakana označava posuđenice i imena. Budući da ništa ne označava gdje se jedna riječ završava, a sljedeća počinje, lomljenje reda slijedi japanska pravila (kinsoku) tako da se rečenica ne lomi na pogrešnom mjestu ili interpunkcija na početku reda.

Fontovi koji zapravo sadrže glifove

Font samo za latinično ne može se prikazati ⁇ . Ugrađujemo fontove koji podržavaju CJK tako da se svaki lik pojavljuje umjesto da se vrati u prazne kutije. To je najvažnije za skenirane ugovore i priručnike, gdje je nestao originalni font.

Vertikalni i horizontalni tekst

Japanski se kreće u oba smjera: s lijeva na desno u horizontalnom tekstu i odozgo prema dolje u vertikalnom tekstu (tategaki). Tabele, forme i pečatirani pečati (hanko) ostaju na mjestu, tako da prevedena stranica čita na način na koji je original učinio.

Političnost i kontekst

Japanski gradi nivoe formalnosti (keigo) koje engleski ima tendenciju da spljošti. AI čita okolni kontekst za odabir odgovarajućeg registra, tako da poslovna pisma izlaze formalnije od ležernog materijala umjesto da se prevode riječ za riječ.

An old passport open to its visa pages with multilingual stamps, the kind of official document people translate to and from Japanese

Dokumenti koje ljudi prevode između engleskog i japanskog

Japan ima jednu od najvećih svjetskih ekonomija i glavni je proizvodni i izdavački centar, tako da je većina PDF-ova u ovom jezičkom paru komercijalna ili tehnička:

  • Poslovni ugovori, NDA i interni prijedlozi (ringi) dokumenti
  • Priručnici za proizvodnju i opremu, spec listovi i sigurnosni podaci
  • Odnosi investitora i finansijski izvještaji ( ⁇ ⁇ ⁇ ) za prekogranične prijave
  • Akademski radovi, patenti i istraživanja dostavljeni japanskim časopisima
  • Porodični registar (koseki) izvode i imigraciona dokumentacija za vize
  • Pakovanje proizvoda, upute za korištenje i skripte za lokalizaciju aplikacija ili igara

Sve što podnesete vladinoj kancelariji ili sudu, kao što su viza, imigracija ili pravni podnesak, obično treba ovjereni prijevod koji se recenzira od strane ljudi. AI prijevod je brza, jeftina opcija kada uglavnom trebate razumjeti dokument ili proizvesti prvi nacrt. Vidi certificirani prijevod ako vam treba službena marka.

Cijene za prevod PDF-a s engleskog na japanski

Počni besplatno i nadograđuj kako ti potrebe za prevodom rastu.

Suđenje od 7 dana

NAJPOPULARNIJI
$2.00 danas

zatim $14.99/mjesec nakon završetka probnog perioda

  • 7-dnevni probni period punog pristupa
  • Ograničenje probnog perioda: 10 stranica ili 3.000 riječi
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Email podrška

Mjesečno

POPULARNO
$14.99/mjesec

Redovna cijena 29,99 USD, sada 50% popusta

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničeno skladištenje datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna email podrška
🎉 Najbolja vrijednost: uštedite 44,88 USD godišnje

Godišnjak

UŠTEDITE 25%
$135/godišnje

~11,25 USD mjesečno, uštedite 25% u odnosu na mjesečno

  • 100 stranica ili 30.000 riječi mjesečno
  • $0.005/riječ AI prijevod
  • 120+ jezika
  • Neograničeno skladištenje datoteka
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Pristup timu i prilagođeni rječnici
  • Prioritetna email podrška
Potrebni koraci

Kako prevesti PDF na japanski?

01

Kreirajte besplatan nalog

Registrujte se sa svojim emailom za pristup online prevoditeljskoj nadzornoj ploči.

02

Učitaj svoj PDF fajl

Prevucite i ispustite svoj fajl ili pregledajte da ga odaberete. Datoteke do 1 GB su podržane na plaćenim paketima.

03

Izaberite japanski kao ciljni jezik

Odaberite originalni jezik vašeg PDF-a i postavite japanski kao ciljni jezik.

04

Prevedi i preuzmi

Klikni na "Prevedi" i sačekaj nekoliko trenutaka. Vaš prevedeni PDF bit će spreman za preuzimanje na japanskom, uz očuvano formatiranje.

Često postavljana pitanja engleskog u japanski PDF prijevod

Hoće li kanji, hiragana i katakana ispravno prikazati u prevedenom PDF-u?

Da. DocTranslator ugrađuje fontove koji podržavaju CJK u izlaz, tako da se svaki japanski lik pravilno predaje umjesto da prikazuje prazne kutije (tofu). Ovo je najvažnije za skenirane PDF-ove i starije datoteke čiji originalni japanski font više nije dostupan.

Da li drži vertikalni japanski tekst i tabele na mestu?

Sačuvan je raspored, uključujući vertikalno postavljeni tekst (tategaki), stranice sa više kolona, tabele i položaj pečata i figura. Prevedena stranica odražava strukturu originala umjesto da se baca u jednu tekstualnu kolonu.

Može li DocTranslator upravljati nivoima japanske učtivosti (keigo)?

AI čita okolni kontekst za odabir odgovarajućeg registra, tako da poslovni i formalni dokumenti izlaze na prikladno pristojnom japanskom, a ne na ravnom, doslovnom prikazu. Za pravne formulacije s visokim ulozima, nazovite izvornog recenzenta da provjeri konačni tekst.

Mogu li prevesti sa japanskog na engleski?

Da, par radi u oba smjera. Engleski na japanski i japanski na engleski koriste isti motor. Prilikom prevođenja iz japanskog obično se tekst širi, a raspored se ponovo postavlja tako da duže engleske linije ne prelivaju stranicu.

Da li je prevod AI dovoljno dobar za vize ili imigracione dokumente?

Za razumijevanje dokumenta, interne upotrebe I nacrta, da. Ali japanski porodični registar (koseki) izvodi, certifikati i drugi dokumenti koji se dostavljaju imigraciji ili sudovima obično trebaju certificirani prijevod koji se recenzira od strane ljudi. Vidi naše certificirani prijevod opcija za njih.

Koliko veliki japanski PDF mogu prevesti?

Do 1 GB ili 5.000 stranica o mjesečnim i godišnjim planovima, koji pokrivaju potpune tehničke priručnike i finansijske izvještaje. 2 7-dnevna probna verzija od 10 stranica ili 3.000 riječi, tako da možete prvo provjeriti kvalitet japanskog uzorka.

Koliko košta prevod engleskog na japanski PDF?

AI prijevod je 0,005 USD/riječ i uključen je u bilo koji plan: 2 7-dnevno ispitivanje, zatim 14,99 USD mjesečno (100 stranica /30,000 riječi) ili 135 USD godišnje (oko 11,25 USD mjesečno, 25% popusta). Vidi cijene za detalje.

Moj japanski PDF je skeniranje. Može li se još prevesti?

Podržane su datoteke slika (JPG, JPEG, PNG) i PDF-ovi slike. Čista skeniranja visoke rezolucije daju najbolje rezultate, dok je slab ili rukom napisan japanski teže precizno pročitati. Za oštriji izlaz, učitajte originalnu digitalnu datoteku kada je imate.

Prevedite svoj PDF na japanski danas

Trebate brz i pouzdan PDF konverter za japanski? Sa DocTranslator možete prevesti PDF-ove online za nekoliko minuta, a pritom zadržati originalno formatiranje, slike i raspored. Učitaj fajlove do 1 GB i odmah dobij tačne rezultate.

Naši partneri

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP