AI-toega · 120+ keelt

Dokumendi tõlkekulu

Siin saate unustada tavalised kallid tõlked ning saada kõige täpsema ja soodsaima tõlke!

Maksimaalne failisuurus 1 GB Säilitab originaalse vorminduse
Registreeru tasuta

Laadige dokument tõlkimiseks üles või lohistage see

Maks. faili suurus 1 GB

(.PDF (.DOCX .PPTX-fail . XLSX .TXT-fail (.JPG (.PNG . IDML .EPUB-fail (.HTML
Afrikaani (afrikaani keel)
Shqip (albaania keeles)
አማርኛ (amhara)
العربية (araabia keeles)
Հայերեն (armeenia keeles)
Azərbaycan dili (Aserbaidžaan)
Euskara (baski)
Беларуская (valgevene keeles)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosnia keeles)
Български (bulgaaria keeles)
မြန်မာဘာသာ (birma)
Català (katalaani keeles)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (hiina lihtsustatud)
中文 繁體 (Hiina traditsiooniline)
Corsu (korsikalane)
Hrvatski (horvaadi keeles)
Čeština (tšehhi keeles)
Dansk (taani keeles)
Nederlands (hollandi keeles)
Inglise (inglise)
Esperanto (esperanto)
Eesti (eesti)
Suomi (soome keeles)
Prantsuse keel (prantsuse)
Frysk (friisi keeles)
Galego (galicia keeles)
ქართული (gruusia keeles)
Deutsch (saksa)
Ελληνικά (kreeka keeles)
ગુજરાતી (gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitilane)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havai keeles)
עברית (heebrea keeles)
हिंदी (hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (ungari)
Íslenska (islandi keeles)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indoneesia keeles)
Gaeilge (iiri keeles)
Italiano (itaalia keeles)
日本語 (jaapani)
Basa Jawa (jaava keeles)
ಕನ್ನಡ (kannada keeles)
Азақ тілі (kasahhi keeles)
ខ្មែរ (khmeer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korea keeles)
Kurdî (kurdi keeles)
Кыргызча (kirgiisi)
ລາວ (laose keeles)
Latina (ladina keel)
Latviešu (läti keeles)
Lietuvių (leedu keeles)
Lõtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedoonia)
Malagassi (malagassi)
Bahasa Melayu (malai keel)
മലയാളം (malajalam)
Malti (malta keeles)
Te Reo Māori (maoorid)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoli keeles)
नेपाली (nepali keeles)
Norsk (norra keeles)
⁇ (Odia)
فارسی (pärsia keeles)
Polski (poola)
Portugal (portugali keeles)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabi keeles)
Română (rumeenia keeles)
Русский (vene keeles)
Gagana Samoa (samoa)
Gàidhlig (šoti keeles)
Српски (serbia keeles)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singali keel)
Slovenčina (slovaki keeles)
Slovenščina (sloveeni keeles)
Soomaali (somali)
Español (hispaania)
Basa Sunda (sundani keeles)
Kiswahili (suahiili)
Svenska (rootsi keeles)
Tagalogi (tagalogi)
Тоҷикӣ (tadžiki keeles)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tatari)
తెలుగు (telugu keeles)
ไทย (tai)
Türkçe (türgi)
Türkmençe (türkmen)
Українська (ukraina keeles)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguur)
O'zbekcha (usbekki)
Tiếng Việt (vietnami keeles)
Cymraeg (kõmri keeles)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiši keeles)
Yorùbá (joruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaani (afrikaani keel)
Shqip (albaania keeles)
አማርኛ (amhara)
العربية (araabia keeles)
Հայերեն (armeenia keeles)
Azərbaycan dili (Aserbaidžaan)
Euskara (baski)
Беларуская (valgevene keeles)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosnia keeles)
Български (bulgaaria keeles)
မြန်မာဘာသာ (birma)
Català (katalaani keeles)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (hiina lihtsustatud)
中文 繁體 (Hiina traditsiooniline)
Corsu (korsikalane)
Hrvatski (horvaadi keeles)
Čeština (tšehhi keeles)
Dansk (taani keeles)
Nederlands (hollandi keeles)
Inglise (inglise)
Esperanto (esperanto)
Eesti (eesti)
Suomi (soome keeles)
Prantsuse keel (prantsuse)
Frysk (friisi keeles)
Galego (galicia keeles)
ქართული (gruusia keeles)
Deutsch (saksa)
Ελληνικά (kreeka keeles)
ગુજરાતી (gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitilane)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havai keeles)
עברית (heebrea keeles)
हिंदी (hindi)
Hmoob (hmong)
Magyar (ungari)
Íslenska (islandi keeles)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indoneesia keeles)
Gaeilge (iiri keeles)
Italiano (itaalia keeles)
日本語 (jaapani)
Basa Jawa (jaava keeles)
ಕನ್ನಡ (kannada keeles)
Азақ тілі (kasahhi keeles)
ខ្មែរ (khmeer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korea keeles)
Kurdî (kurdi keeles)
Кыргызча (kirgiisi)
ລາວ (laose keeles)
Latina (ladina keel)
Latviešu (läti keeles)
Lietuvių (leedu keeles)
Lõtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedoonia)
Malagassi (malagassi)
Bahasa Melayu (malai keel)
മലയാളം (malajalam)
Malti (malta keeles)
Te Reo Māori (maoorid)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoli keeles)
नेपाली (nepali keeles)
Norsk (norra keeles)
⁇ (Odia)
فارسی (pärsia keeles)
Polski (poola)
Portugal (portugali keeles)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabi keeles)
Română (rumeenia keeles)
Русский (vene keeles)
Gagana Samoa (samoa)
Gàidhlig (šoti keeles)
Српски (serbia keeles)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singali keel)
Slovenčina (slovaki keeles)
Slovenščina (sloveeni keeles)
Soomaali (somali)
Español (hispaania)
Basa Sunda (sundani keeles)
Kiswahili (suahiili)
Svenska (rootsi keeles)
Tagalogi (tagalogi)
Тоҷикӣ (tadžiki keeles)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tatari)
తెలుగు (telugu keeles)
ไทย (tai)
Türkçe (türgi)
Türkmençe (türkmen)
Українська (ukraina keeles)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguur)
O'zbekcha (usbekki)
Tiếng Việt (vietnami keeles)
Cymraeg (kõmri keeles)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiši keeles)
Yorùbá (joruba)
isiZulu (zulu)
ARAABIA KEEL PORTUGALI KEEL VENE ITAALIA KOREA HOLLANDI POOLA TÜRGI KEEL ROOTSI INGLISE KEEL HISPAANIA PRANTSUSE KEEL SAKSA HIINA JAAPANI KEEL HINDI BENGALI VIETNAMI KEEL TAI KREEKA HEEBREA ARAABIA KEEL PORTUGALI KEEL VENE ITAALIA KOREA HOLLANDI POOLA TÜRGI KEEL ROOTSI INGLISE KEEL HISPAANIA PRANTSUSE KEEL SAKSA HIINA JAAPANI KEEL HINDI BENGALI VIETNAMI KEEL TAI KREEKA HEEBREA
Taskukohane dokumentide tõlkimise hind DocTranslator abil

Taskukohane tõlge

Kui palju maksab tehniliste dokumentide tõlkimine?

Dokumendi tõlkimise hind võib varieeruda sõltuvalt mitmest tegurist, nagu dokumendi pikkus, sisu keerukus, keelepaar (nt inglise keelest hispaania keelde tõlkimine vs hiina keelest prantsuse keelde tõlkimine) ja soovitud tööaeg. Tõlkebürood ja vabakutselised tõlkijad võtavad sageli tasu sõna või lehe järgi, hinnad ulatuvad mõnest sendist mitme dollarini sõna kohta. Mõned agentuurid võivad pakkuda allahindlusi ka hulgitellimuste või tehniliste või eridokumentide tõlgete puhul. Kui vajate dokumendi tõlget ja otsite hinnangulist maksumust, on üldiselt hea mõte küsida hinnapakkumisi mitmelt erinevalt tõlkijalt või agentuurilt, et võrrelda hindu ja leida parim pakkumine.

DocTranslator on keerukas veebipõhine tõlketeenus, mis võimaldab kasutajatel üles laadida erinevaid dokumendivorminguid, sealhulgas Wordi, PDF-i ja PowerPointi, ning lasta need tõlkida erinevatesse keeltesse. Kasutades Google Translate mootori võimsust, on DocTranslator loodud spetsiaalselt dokumentide jaoks ja sisaldab lisafunktsioone, mis muudavad selle standardsete tõlketeenustega võrreldes selleks otstarbeks sobivamaks.

DocTranslator armatuurlaud, mis näitab tõlkehinda sõna kohta

Kui palju maksavad tõlkijad sõna eest?

Tõlke hind ühe sõna kohta võib olenevalt keelepaarist, sisu keerukusest ja soovitud teostusajast suuresti erineda. Mõned tõlkijad võivad küsida sõna eest vaid paar senti, teised aga mitu dollarit sõna eest või rohkem. Keskmiselt maksab enamik professionaalseid tõlkijaid tõlketeenuste eest 0,10–0,25 dollarit sõna kohta. See võib aga olenevalt projekti spetsiifikast oluliselt erineda ja mõned tõlkijad võivad nõuda kõrgemat või madalamat tasu olenevalt nende kogemuste tasemest, asjatundlikkusest konkreetses teemas ja muudest teguritest. Kui otsite tõlki ja soovite saada aimu, kui palju võiksite maksta, võite võtta ühendust mitme erineva tõlkija või tõlkebürooga ja küsida oma projektile hinnapakkumisi. Nad peaksid suutma anda teile hinnangu kogumaksumuse kohta, mis põhineb dokumendi pikkusel ja keerukusel ning muudel teguritel.

Samuti, kui vajate oma saidi, sõbra või ülemuse jaoks terve veebilehe tõlget mis tahes keelde (pole oluline), võite külastada meie partnerite lehte Conveythis.com. Ausalt öeldes peate seda lehte külastama, et näha, kui ilus see välja näeb.

Võrreldi odavamaid tehisintellekti tõlketeenuse võimalusi

Mis on odavaim tõlketeenus?

Odavaim tõlketeenus võib erineda sõltuvalt teie konkreetsetest vajadustest ja keelepaarist, millega töötate. Mõned võimalused, mida odavate tõlketeenuste puhul kaaluda, on järgmised:

  • Masintõlge: Online tõlkevahendid nagu Google Translate kasutavad tehisintellekti teksti tõlkimiseks ja on tasuta saadaval. Kuigi nende tööriistade abil toodetud tõlked võivad olla lihtsa või sirgjoonelise teksti jaoks üsna head, ei pruugi need alati olla täpsed ega sobida keerukama või tehnilisema sisu jaoks. DocTranslator on AI taskukohase tõlketeenuse liider.
  • Vabakutselised tõlkijad: Paljud vabakutselised tõlkijad pakuvad tõlketeenuseid tõlkebüroode omadest madalama hinnaga. Vabakutselisi tõlkijaid leiate veebiplatvormide (nt Upwork) kaudu või otsides tõlkijaid oma kohalikust piirkonnast.
  • Tõlkebürood: Mõned tõlkebürood pakuvad hulgitellimuste või lihtsamate ja standardsemate dokumentide tõlgete puhul madalamaid hindu. Võib-olla tasub pöörduda mõne erineva agentuuri poole, et võrrelda hindu ja vaadata, milline neist suudab teie projekti jaoks parimat pakkumist pakkuda.

Oluline on meeles pidada, et kuigi hind on kindlasti tegur, mida tõlketeenuse valimisel arvesse võtta, on oluline ka tagada, et saate kvaliteetse tõlke, mis edastab täpselt teie kavandatud sõnumi. Mõnel juhul tasub täpse ja usaldusväärse tõlke saamiseks professionaalse tõlketeenuse eest pisut rohkem maksta.

Kiire dokumentide tõlkimise pööre numbriga DocTranslator

Kui kaua lehe tõlkimine aega võtab?

Üldreeglina suudavad professionaalsed tõlkijad tõlkida umbes 250–300 sõna tunnis. See tähendab, et ligikaudu 500-sõnalise lehe tõlkimiseks kuluks umbes 2-3 tundi. See on aga vaid ligikaudne hinnang ja tegelik lehe tõlkimiseks kuluv aeg võib olenevalt projekti spetsiifikast olla lühem või pikem. Kui teil on tõlke jaoks konkreetne tähtaeg, arutage seda kindlasti tõlkija või tõlkebürooga, kellega koostööd teete, et nad saaksid valminud tõlke õigeaegselt kohale toimetada.

Teisest küljest suudab DocTranslator tõlkida 5000-leheküljelise PDF-dokumendi vähem kui 10 minutiga.

DocTranslator

DocTranslator.com – on automaatne dokumentide tõlkimise tööriist, mis teisendab mis tahes PDF, Wordi või Exceli faili enam kui 100 keelde. See lihtsust silmas pidades loodud tööriist pakub madalaimaid hindu Maal, alustades 0,005 dollarist sõna kohta. See on 60 korda odavam kui kõige konkurentsivõimelisem hind, mida pakuvad maailma kõige ebaselgemas ja odavamas osas elavad inimesed.

DocTranslationil on muljetavaldavad kasutajate seotuse mõõdikud – üle 80% esmakordsetest kasutajatest pöördub tulevaste tõlgete jaoks tagasi. Lisaks on meie platvormil kõrge rahulolumäär, 95% klientidest hindab oma kogemust suurepäraseks või heaks. Keskmine seansi kestus kasvab jätkuvalt, peegeldades kasutuslihtsust ja meie kasutajate usaldust platvormi kvaliteedis ja usaldusväärsuses.

DocTranslation hõlbustab sisukat kultuuridevahelist suhtlust tuhandete igapäevaste vestluste kaudu. Platvorm töötleb iga päev rohkem kui 20 000 ainulaadset tõlketaotlust, mis hõlmavad dokumente mitmes vormingus. See jõuline igapäevane tegevus näitab DocTranslationi suutlikkust suuri mahtusid tõhusalt käsitleda, aidates üksikisikutel ja ettevõtetel keelebarjääre sujuvalt ületada.

DocTranslationi tipptasemel tehisintellekti tõlkemootori toiteallikaks on tohutud koolitusandmed ning miljardid sõnad pärinevad erinevatest mitmekeelsetest andmekogumitest. Need ulatuslikud koolitusandmed võimaldavad meie süsteemil mõista nüansirikkaid keele struktuure ja idiomaatilisi väljendeid, mille tulemuseks on tõlked, mis on nii kontekstiliselt täpsed kui ka kultuuriliselt tundlikud. Selline põhjalik koolitus tagab, et kasutajad saavad pidevalt kvaliteetseid tõlkeid kõigis toetatud keeltes.

Tahad täpseid numbreid ja plaane? Vaata meie dokumendi tõlke hinnakujundus 7-päevane prooviversioon hinnaga 2 dollarit, seejärel 14,99 dollarit kuus, AI tõlke arve on 0,005 dollarit sõna kohta.

Vaata hinnakujundusplaane
Vajalikud sammud

Kuidas see töötab

01

1. samm: looge tasuta konto

Alustage oma tõlketeekonda, luues meie platvormil tasuta konto. Põhiteabe esitamine ja e-posti aadressi kinnitamine võtab vaid mõne hetke. See konto toimib teie isikupärastatud keskusena kõigi teie tõlkeprojektide üleslaadimiseks, jälgimiseks ja haldamiseks.

02

2. samm: laadige fail üles

Pärast sisselogimist on aeg oma dokument üles laadida. Meie süsteem toetab väga erinevaid vorminguid, sealhulgas MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign ja CSV. Lihtsalt lohistage oma faili või kasutage faili seadmest valimiseks suvandit „Sirvi“.

03

3. samm: valige originaal- ja sihtkeel

Määrake keel, milles teie originaaldokument on kirjutatud. Seejärel valige sihtkeel, millesse soovite dokumendi tõlkida. Meie ulatuslikust toetatud keelte loendist leiate oma vaatajaskonnale sobivaima valiku, olgu see siis äriettepaneku või loomingulise kampaania jaoks.

04

4. samm: klõpsake nuppu Tõlgi ja laadige alla

Kui olete keele-eelistused määranud, klõpsake töötlemise alustamiseks nuppu „Üleslaadimine“. Istuge ja lõõgastuge, kui meie täiustatud tõlkesüsteem teie failiga töötab, säilitades algse paigutuse ja stiili, pakkudes samal ajal täpset tõlget.

Hankige oma parim AI tõlge

Vaadake seda lühikest videot, et leida parim viis AI abil kõike tõlkida!

DocTranslator AI dokumendi tõlkimise eelvaade

Tõlgi oma fail kohe!

Registreeruge juba täna ja avastage DocTranslator jõud ja kui palju vahet see teie ja teie ettevõtte jaoks muudab.

Meie partnerid

Rõhutama
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP