Skaneeritud dokumentide tõlkimine

Tõlkige kõik oma skannitud dokumendid võrgus! Iga dokument, ilma et oleks vaja rakendusi alla laadida!

Tõlgi skannitud dokumentide eelvaade
Revolutsiooniline suhtlus

Tõlkige skannitud dokumendid USA tõlkijaga nr 1

#1 – USA tõlketeenused

Keeletööstus on häiritud. Tõlkebüroodel on aeg kohaneda ja oma viise muuta.

Translation Services USA on olnud selle murrangu esirinnas ja me oleme siin, et aidata teil koos meiega kohaneda. Aitame teil mõista, mis muutub, miks see muutub ja kuidas saate neid muudatusi oma ettevõtte kasvatamiseks ära kasutada.

Alustuseks vaatame meie tööstuse ajalugu ja selle arengut aja jooksul:

Vanakeeletööstus

Esimesed keeleteenuste pakkujad (LSP-d) loodi 1900. aastate alguses, et tõlkeid vajavatel ettevõtetel oleks võimalik need kiiresti ja tõhusalt hankida, ilma et oleks vaja otse vahendaja või tõlkija kaudu ühendust võtta. Täna nimetasime neid ettevõtteid "tõlkebüroodeks", kuid toona nimetati neid "keeleteenuste pakkujateks". Nende peamine eesmärk oli pakkuda tõlketeenuseid paljudele tööstusharudele, sealhulgas ettevõtetele, nagu advokaadibürood,finantsasutused ja tarkvaraettevõtted, kuid mitte ainult üksikisiku tasandil, nagu seda teevad tänapäeva LSP-d; selle asemel töötasid nad suurte ettevõtetega, kes vajasid pidevalt tõlketeenuseid mitmes keeles.

Tutvuge DocTranslator!

DocTranslator on keerukas veebipõhine tõlketeenus, mis võimaldab kasutajatel üles laadida erinevaid dokumendivorminguid, sealhulgas Wordi, PDF-i ja PowerPointi, ning lasta need tõlkida erinevatesse keeltesse. Google'i tõlkemootori võimsust ära kasutades on DocTranslator loodud spetsiaalselt dokumentide jaoks ja sisaldab lisafunktsioone, mis muudavad selle tavaliste tõlketeenustega võrreldes selleks otstarbeks sobivamaks.

#2 – DocTranslator

DocTranslator.com – on automaatne dokumentide tõlkimise tööriist skannitud dokumentide tõlkimiseks, mis teisendab mis tahes PDF-, Wordi- või Exceli-faili enam kui 100 keelde. Lihtsust silmas pidades loodud see tööriist pakub madalaimaid hindu maailmas, alates 0,005 dollarist sõna kohta. See on 60 korda odavam kui kõige konkurentsivõimelisem hind, mida pakuvad inimesed maailma kõige varjatud ja odavamas osas.

Samuti, kui vajate oma saidi, sõbra või ülemuse jaoks terve veebilehe tõlget mis tahes keelde (pole oluline), võite külastada meie partnerite lehte Conveythis.com. Ausalt öeldes peate seda lehte külastama, et näha, kui ilus see välja näeb.

#3 – Google'i tõlge

Meile meeldib Google'i tõlge, sest see on tõeliselt tasuta ja usaldusväärne veebipõhine dokumentide tõlkimise tööriist. See toetab massiivi erinevate dokumendivormingute jaoks: .doc, .docx, .odf, . pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls või .xls ja töötab failidega, mille suurus on 10 Mb.

#4 – Yandexi tõlge

See on veel üks suurepärane veebipõhine tõlketööriist dokumentide automaatseks tõlkimiseks . Venemaal toodetud otsingumootorifirma Yandex toel toetab nende keeletõlkeprotsessor umbes 100 keelt ja väidab, et vallutab närvivõrgu kvaliteediga tõlkeid.  5 MB failipiiranguga piisab kuni 50 lehekülje pikkuste skannitud dokumentide tõlkimisest. Kui proovisime oma testis üles laadida väikest 4,8 Mb faili, saime veateate.

Konkreetne statistika
Kasutaja kaasamine

DocTranslationil on muljetavaldavad kasutajate seotuse mõõdikud, üle 80% esmakordsetest kasutajatest pöördub tulevaste tõlgete jaoks tagasi. Lisaks on meie platvormil kõrge rahulolumäär, 95% klientidest hindab oma kogemust suurepäraseks või heaks. Keskmine seansi kestus kasvab jätkuvalt, peegeldades kasutuslihtsust ja meie kasutajate usaldust platvormi kvaliteedis ja usaldusväärsuses.

Igapäevased vestlused

DocTranslation hõlbustab sisukat kultuuridevahelist suhtlust tuhandete igapäevaste vestluste kaudu. Platvorm töötleb iga päev rohkem kui 20 000 ainulaadset tõlketaotlust, mis hõlmavad dokumente mitmes vormingus. See jõuline igapäevane tegevus näitab DocTranslationi suutlikkust suuri mahtusid tõhusalt käsitleda, aidates üksikisikutel ja ettevõtetel keelebarjääre sujuvalt ületada.

Treeningu andmete suurus

DocTranslationi tipptasemel tehisintellekti tõlkemootori toiteallikaks on tohutud koolitusandmed ning miljardid sõnad pärinevad erinevatest mitmekeelsetest andmekogumitest. Need ulatuslikud koolitusandmed võimaldavad meie süsteemil mõista nüansirikkaid keele struktuure ja idiomaatilisi väljendeid, mille tulemuseks on tõlked, mis on nii kontekstiliselt täpsed kui ka kultuuriliselt tundlikud. Selline põhjalik koolitus tagab, et kasutajad saavad pidevalt kvaliteetseid tõlkeid kõigis toetatud keeltes.

Vajalikud sammud
KUIDAS SEE TÖÖTAB?
Sisselogimise jaotis
1. toiming: looge tasuta DocTranslator konto

Meietasuta kontohäälestusprotsess võtab paar minutit. Klõpsake lihtsalt registreerumisnupul ja täitke meie registreerimisleht. Vajalikud üksikasjad hõlmavad teie nime, e-posti aadressi ja parooli.

2. samm: laadige fail üles

Saate meie tõlkijasse üles laadida MS Wordi, Exceli, PowerPointi, TXT, InDesigni ja CSV-faile. Pukseerige failid või sirvige nende üleslaadimiseks oma seadet.

Laadi üles jaotis
Tõlkekeele jaotis
3. samm: valige keeled

Valige oma dokumendi algkeel ja valige sihtkeel. Eelistatud valiku valimiseks sisestage keel või sirvige meie kollektsiooni.

4. samm: klõpsake "Tõlgi" ja laadige fail alla

Kas olete oma keelevalikuga rahul? Jätkake ja klõpsake nuppu Tõlgi. Fail laaditakse üles ja tõlgitakse. Veelgi parem, võite eeldada, et teil on originaalkeel ja stiil, säilitades samal ajal teie vajadustele vastava täpse tõlke.

tõlkeplokk

Hankige oma parim AI tõlge

Vaadake seda lühikest videot, et leida parim viis AI abil kõike tõlkida!

Esita video

Tõlgi oma fail kohe!

Registreeruge juba täna ja avastage DocTranslator võimsus ja seda, kui palju see teie ja teie ettevõtte jaoks muudab.

Meie partnerid

Valige fail

Pukseerige failid siia või sirvige oma arvutit.