Rivoluzionare la comunicazione

Traduci documenti scansionati

Traduci tutti i tuoi documenti scansionati online! Qualsiasi documento senza dover scaricare alcuna applicazione!

Dimensione massima del file 1 GB Mantiene la formattazione originale
Iscriviti gratis

Carica o rilascia il documento da tradurre

Dimensione massima del file 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX .XLSX .TXT .JPG .PNG .IDML .EPUB .HTML
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanese)
አማርኛ (amarico)
العربية (arabo)
Հայերեն (armeno)
Azərbaycan dili (Azerbaigian)
Euskara (basco)
Беларуская (bielorusso)
বাংলা (bengalese)
Bosanski (bosniaco)
Български (bulgaro)
မြန်မာဘာသာ (birmano)
Català (catalano)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (cinese semplificato)
中文 繁體 (Cinese tradizionale)
Corsu (Corso)
Hrvatski (croato)
Čeština (ceco)
Dansk (danese)
Paesi Bassi (olandese)
Inglese (inglese)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estone)
Suomi (finlandese)
Français (francese)
Frysk (frisone)
Galego (galiziano)
ქართული (georgiano)
Tedesco (tedesco)
Ελληνικά (greco)
ગુજરાતી (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (Haitiano)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (hawaiano)
עברית (ebraico)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Ungherese (ungherese)
Íslenska (islandese)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesiano)
Gaeilge (irlandese)
Italiano (Italiano)
日本語 (giapponese)
Basa Jawa (giavanese)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
Қазақ тілі (kazako)
ខ្មែរ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (coreano)
Kurdî (curdo)
Кыргызча (kirghiso)
ລາວ (Laotiano)
Latina (latino)
Latviešu (lettone)
Lietuvių (lituano)
Lëtzebuergesch (Lussemburgo)
Македонски (macedone)
Malgascio (malgascio)
Bahasa Melayu (malese)
മലയാളം (Malayalam)
Malti (maltese)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (Marathi)
Монгол хэл (mongolo)
नेपाली (nepalese)
Norsk (norvegese)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (persiano)
Polski (polacco)
Português (portoghese)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabi)
Română (rumeno)
Русский (russo)
Gagana Samoa (samoano)
Gàidhlig (scozzese)
Српски (serbo)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (Sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovacco)
Slovenščina (sloveno)
Soomaali (somalo)
Español (spagnolo)
Basa Sunda (sundanese)
Kiswahili (swahili)
Svenska (svedese)
Tagalog (Tagalog)
Тоҷикӣ (tagiko)
தமிழ் (Tamil)
Татарча (tataro)
తెలుగు (telugu)
ไทย (tailandese)
Türkçe (turco)
Türkmençe (Turkmeno)
Українська (ucraino)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguro)
O'zbekcha (uzbeko)
Tiếng Việt (vietnamita)
Cymraeg (gallese)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (yiddish)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (Zulu)
Afrikaans (afrikaans)
Shqip (albanese)
አማርኛ (amarico)
العربية (arabo)
Հայերեն (armeno)
Azərbaycan dili (Azerbaigian)
Euskara (basco)
Беларуская (bielorusso)
বাংলা (bengalese)
Bosanski (bosniaco)
Български (bulgaro)
မြန်မာဘာသာ (birmano)
Català (catalano)
Cebuano (Cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (cinese semplificato)
中文 繁體 (Cinese tradizionale)
Corsu (Corso)
Hrvatski (croato)
Čeština (ceco)
Dansk (danese)
Paesi Bassi (olandese)
Inglese (inglese)
Esperanto (Esperanto)
Eesti (estone)
Suomi (finlandese)
Français (francese)
Frysk (frisone)
Galego (galiziano)
ქართული (georgiano)
Tedesco (tedesco)
Ελληνικά (greco)
ગુજરાતી (Gujarati)
Kreyòl Ayisyen (Haitiano)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (hawaiano)
עברית (ebraico)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Ungherese (ungherese)
Íslenska (islandese)
Igbo (Igbo)
Bahasa Indonesia (indonesiano)
Gaeilge (irlandese)
Italiano (Italiano)
日本語 (giapponese)
Basa Jawa (giavanese)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
Қазақ тілі (kazako)
ខ្មែរ (Khmer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (coreano)
Kurdî (curdo)
Кыргызча (kirghiso)
ລາວ (Laotiano)
Latina (latino)
Latviešu (lettone)
Lietuvių (lituano)
Lëtzebuergesch (Lussemburgo)
Македонски (macedone)
Malgascio (malgascio)
Bahasa Melayu (malese)
മലയാളം (Malayalam)
Malti (maltese)
Te Reo Māori (Maori)
मराठी (Marathi)
Монгол хэл (mongolo)
नेपाली (nepalese)
Norsk (norvegese)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (persiano)
Polski (polacco)
Português (portoghese)
ਪੰਜਾਬੀ (punjabi)
Română (rumeno)
Русский (russo)
Gagana Samoa (samoano)
Gàidhlig (scozzese)
Српски (serbo)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (Sindhi)
සිංහල (Sinhala)
Slovenčina (slovacco)
Slovenščina (sloveno)
Soomaali (somalo)
Español (spagnolo)
Basa Sunda (sundanese)
Kiswahili (swahili)
Svenska (svedese)
Tagalog (Tagalog)
Тоҷикӣ (tagiko)
தமிழ் (Tamil)
Татарча (tataro)
తెలుగు (telugu)
ไทย (tailandese)
Türkçe (turco)
Türkmençe (Turkmeno)
Українська (ucraino)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguro)
O'zbekcha (uzbeko)
Tiếng Việt (vietnamita)
Cymraeg (gallese)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (yiddish)
Yorùbá (Yoruba)
isiZulu (Zulu)
ARABO PORTOGHESE RUSSO ITALIANO COREANO OLANDESE POLACCO TURCO SVEDESE INGLESE SPAGNOLO FRANCESE TEDESCO CINESE GIAPPONESE HINDI BENGALESE VIETNAMITA TAILANDESE GRECO EBRAICO ARABO PORTOGHESE RUSSO ITALIANO COREANO OLANDESE POLACCO TURCO SVEDESE INGLESE SPAGNOLO FRANCESE TEDESCO CINESE GIAPPONESE HINDI BENGALESE VIETNAMITA TAILANDESE GRECO EBRAICO
#1: DocTranslator

Rivoluzionare la comunicazione

Traduci documenti scansionati con il traduttore n. 1 degli USA

L’industria linguistica è in uno stato di sconvolgimento. È tempo che le agenzie di traduzione si adattino e cambino i loro metodi.

DocTranslator è stato in prima linea in questa interruzione e siamo qui per aiutarti ad adattarti insieme a noi. Siamo qui per aiutarti a capire cosa sta cambiando, perché sta cambiando e come puoi trarre vantaggio da questi cambiamenti per far crescere la tua attività.

Iniziamo esaminando la storia del nostro settore e come si è evoluto nel tempo:

L'industria della lingua antica

I primi fornitori di servizi linguistici (LSP) furono fondati nei primi anni del 1900 per consentire alle aziende che necessitavano di traduzioni di ottenerle in modo rapido ed efficiente, senza doversi rivolgere direttamente a un intermediario o a un traduttore. Oggi chiameremmo queste aziende "agenzie di traduzione", ma allora venivano chiamate "fornitori di servizi linguistici" Il loro scopo principale era fornire servizi di traduzione per un'ampia gamma di settori, comprese aziende come gli studi legali finanziario istituzioni e società di software, ma non solo a livello individuale come fanno gli LSP di oggi; hanno invece lavorato con grandi aziende che avevano bisogno di servizi di traduzione su base continuativa in più lingue.

an automatic document translation tool

Incontra DocTranslator!

DocTranslator è un sofisticato servizio di traduzione online che consente agli utenti di caricare vari formati di documenti, tra cui Word, PDF e PowerPoint, e di farli tradurre in diverse lingue. Sfruttando la potenza del motore Google Translate, DocTranslator è specificamente progettato per i documenti e include funzionalità aggiuntive che lo rendono più adatto a questo scopo rispetto ai servizi di traduzione standard.

Traduci il tuo documento
Google Translate

#2: DocTranslator

DocTranslator.com è un traduzione automatica dei documenti strumento per tradurre documenti scansionati, che converte qualsiasi file PDF, Word o Excel in oltre 100 lingue. Progettato pensando alla semplicità, questo strumento offre i prezzi più bassi al mondo, a partire da soli $ 0,005/parola. Si tratta di una frazione del costo della traduzione umana professionale.

Inoltre, se hai bisogno di una traduzione completa di una pagina web in qualsiasi lingua per il tuo sito, o per quello di un tuo amico o capo, non importa, puoi visitare i nostri partner, Conveythis.com. Onestamente, devi assolutamente visitare questa pagina, solo per vedere quanto è bella la loro pagina.

Traduci il tuo documento
Translate PDF to Vietnamese logo

#3: Google Translate

Amiamo Google Translate perché è un documento online davvero gratuito e affidabile strumento di traduzione. Supporta un array per diversi formati di documento: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls o .xls e funziona con file di dimensioni aggiornate a 10 Mb.

Traduci il tuo documento

#4: Traduzione Yandex

Questo è un altro ottimo strumento di traduzione online per la traduzione automatica di documenti. Alimentato dalla società di motori di ricerca russa Yandex, il loro processore di traduzione linguistica supporta circa 100 lingue e afferma di aver conquistato traduzioni di qualità basate su reti neurali. Con un limite di file di 5 Mb, è sufficiente tradurre documenti scansionati lunghi fino a 50 pagine. Nel nostro test, quando abbiamo provato a caricare un piccolo file da 4,8 Mb, abbiamo ricevuto un errore.

Passaggi necessari

COME FUNZIONA?

01

Passaggio 1: crea un account DocTranslator gratuito

Nostro account gratuito La configurazione richiede pochi minuti. Basta cliccare sul pulsante "Registrati" e compilare la pagina di registrazione. I dati richiesti includono nome, indirizzo email e password.

02

Passaggio 2: carica il file

Puoi caricare file MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign e CSV sul nostro traduttore. Trascina e rilascia i file o apri il tuo dispositivo per caricarli.

03

Passaggio 3: selezionare le lingue

Scegli la lingua originale del tuo documento e seleziona la lingua di destinazione. Digita la lingua o sfoglia la nostra raccolta per selezionare l'opzione che preferisci.

04

Passaggio 4: fare clic su "Traduci" e scaricare il file

Soddisfatto della lingua selezionata? Clicca su "Traduci". Il file verrà caricato e tradotto. Ancora meglio, potrai aspettarti di avere la lingua e lo stile originali, mantenendo una traduzione fedele alle tue esigenze.

Ottieni la tua migliore traduzione AI

Guarda questo breve video per scoprire il modo migliore per tradurre qualsiasi cosa con l'intelligenza artificiale!

Domande frequenti sulla traduzione di documenti scansionati

Come faccio a tradurre un documento scansionato?

Crea un account DocTranslator gratuito, carica il PDF o l'immagine scansionati, scegli la lingua originale e quella di destinazione, quindi fai clic su Traduci e scarica il risultato. L'OCR integrato legge il testo dalla scansione, quindi non è necessario prima riscrivere nulla.

DocTranslator può leggere il testo da PDF e immagini scansionati?

Sì. DocTranslator include l'OCR integrato per PDF e immagini scansionati, in modo da poter estrarre il testo da una scansione o da una foto e tradurlo. È possibile caricare immagini JPG e PNG nonché file PDF scansionati.

Quali formati di file posso caricare?

DocTranslator gestisce DOCX, PDF, XLSX, PPTX, IDML, TXT, CSV, JSON, JPG e PNG. Copre PDF scansionati, pagine fotografate, documenti d'ufficio e fogli di calcolo.

La traduzione mantiene la formattazione originale?

SÌ. La formattazione e il layout originali vengono preservati, quindi il file tradotto rispecchia la struttura della scansione o del documento invece di essere scaricato in un'unica colonna di testo normale.

Quante lingue e quanto è grande un file sono supportate?

DocTranslator supporta 120+ lingue e accetta file fino a 1 GB o 5.000 pagine per caricamento, utilizzando un motore di traduzione automatica neurale di Google.

Quanto costa?

La traduzione tramite intelligenza artificiale costa 0,005 $ a parola. Puoi iniziare con una prova gratuita di 7 giorni a 2 $ (10 pagine o 3.000 parole), quindi scegliere Mensile a 14,99 $/mese (100 pagine o 30.000 parole) o Annuale a 135 $/anno (circa 11,25 $/mese).

Posso ottenere una traduzione certificata di un documento scansionato?

Per le traduzioni certificate o autenticate, come i documenti per l'USCIS, è richiesta una traduzione umana. Vedi il nostro servizi di traduzione certificati per quei casi.

Traduci subito il tuo file!

Iscriviti oggi e scopri il potere di DocTranslator e quanta differenza farà per te e la tua attività.

I nostri partner

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP