DeepL Translate

Tõlgi kõik dokumendid

Revolutsiooniline suhtlus

Kas on midagi paremat kui DeepL?

Google'i tõlge

Dokumentide tõlkimiseks on palju suurepäraseid tööriistu, kuid üks asi, mis on alati puudu olnud, on võimalus hõlpsalt tõlkida mitu dokumenti korraga. Teisisõnu, see pole eriti tõhus, kui peate iga kord läbima hunniku samme, kui soovite veenduda, et teie tõlgitud dokumendid on allikaga kooskõlas.

Seetõttu oleme nii põnevil DocTranslator, mis võimaldab teil dokumente hulgi tõlkida ja ilma probleemideta kvaliteetseid tulemusi saada! Tegelikult arvame, et see on parim tööriist mitme dokumendi korraga tõlkimiseks.

Tutvuge DocTranslator!

DocTranslator on keerukas võrgutõlketeenus, mis võimaldab kasutajatel üles laadida erinevaid dokumendivorminguid, sealhulgas Wordi, PDF-i ja PowerPointi, ning lasta need erinevatesse keeltesse tõlkida. Google'i tõlkemootori võimsust ära kasutades on DocTranslator mõeldud spetsiaalselt dokumentide jaoks ja sisaldab lisafunktsioone, mis muudavad selle tavaliste tõlketeenustega võrreldes selleks otstarbeks sobivamaks.

Tutvustame DocTranslator

DocTranslator on spetsiaalselt loodud töölaua tulemüüridest ja platvormi töökindlusest mööda hiilimiseks. Veebipõhine dokumentide veebipõhine tõlketeenus on välja töötatud töötama igas kaasaegses veebibrauseris, olgu selleks siis Google Chrome, Mozilla Firefox või Apple Safari. See töötab isegi Internet Exploreris (jumal õnnistagu ;-)).

DocTranslator on järgmised eelised:

  1. See on alati sees. Saate sellesse sisse logida mis tahes brauserist, olenemata sellest, kas see on laua- või mobiilseade (rakendust pole vaja)
  2. See toetab MS Wordi (.docx), MS Exceli (.xlsx) ja Adobe PDF-i (.pdf)
  3. See pakub alla 1000 sõna pikkuste dokumentide jaoks tasuta taset (PDF-i siiski pole!)
  4. Selle hind on masintõlki jaoks ülikonkurentsivõimeline: 0,001 dollarit sõna kohta. See on 200% odavam kui tööstusharu keskmine.
  5. Keskmine töötlemisaeg on vaid minutid. Võrrelge seda mitme päeva inimtööga!

5 lihtsat ja lihtsat sammu mis tahes dokumendi tõlkimiseks kasutades DocTranslator!

Kui olete kunagi kasutanud Google'i tõlget teksti ühest keelest teise tõlkimiseks, teate, et see ei ole alati täpne protsess. Kuigi see on aastatega palju paremaks läinud, on ikka veel asju, millest ta lihtsalt aru ei saa.

Probleem on selles, et Google'i tõlge oli loodud tõlkima inimkeelte vahel. See ei tea, kuidas tõlkida süvaõppe mudeleid inimloetavaks tekstiks.

Seetõttu lõime DocTranslator: võimsa tarkvaratööriista, mis tõlgib süvaõppe mudelid inimloetavaks tekstiks. Meie tehnoloogia abil on lihtne mõista, mida teie mudel teeb, et saaksite teha paremaid otsuseid, kui kasutate seda oma ettevõttes või uurimistöös.

DeepL-i dokumenditõlkija piirang?

Kahjuks on PDF-dokumentide veebis tõlkimise tasuta tööriistadele mõned piirangud.

Esiteks saate tasuta teenusega tõlkida ainult kuni 500 lehekülge kuus. Kui vajate rohkemat, peate üle minema mõnele DeepLi tasulisele plaanile.

Teiseks peavad dokumendid olema inglise või hispaania keeles; teisi keeli praegu ei toetata.

Kolmandaks, kui teie PDF on üle 10 MB, ei saa seda meie tasuta tööriista abil tõlkida.

DeepL tõlkija rakendus

DeepL-il on tõlkerakendus, mis töötab iOS-i ja Android-operatsioonisüsteemidega. Saate selle hõlpsalt Apple App Store'ist või Google Playst alla laadida ja kohe kasutama hakata!

Selle rakendusega saate kasutada oma telefoni kaamerat teksti reaalajas tõlkimiseks – lihtsalt suunake kaamera sildi või menüü poole ja seejärel laske see enda valitud keelde tõlkida. Häälsisendi funktsiooni saate kasutada ka siis, kui te ei soovi oma telefoni kaamerat välja tuua või kui tekst pole piisavalt hästi valgustatud või selge, et seadme kaamera seda lugeda saaks.

Kui olete DeepLi tõlkerakenduse kasutamisel mures privaatsuse pärast, ärge olge! Rakendus ei salvesta andmeid selle kohta, mida olete tõlkinud või kui sageli seda kasutate; selle asemel salvestab see teie tõlked sisemises andmebaasis, millele pääsevad juurde ainult teised kasutajad, kes on oma kontodele sisse logitud (ja ainult siis, kui nad seda soovivad).

Saate seda rakendust kasutada isegi sõnaraamatuna, kui vajate ainult sõnade või fraaside lihtsaid tõlkeid – lihtsalt sisestage, mida soovite tõlkida, ja seejärel puudutage rakenduses endas nuppu „Tõlgi”!

Kas DeepL on täpsem kui Google Translate?

Jah! DeepL on tasuta avatud lähtekoodiga masintõlkesüsteem, mis kasutab närvivõrke, mis tõlgivad teie teksti suure täpsusega.

Google'i tõlge seevastu on veebipõhine masintõlketeenus, mis tõlgib statistiliste algoritmide abil teksti ühest keelest teise. Kuigi Google'i tõlge pakub tasulistele kasutajatele mõningaid võimalusi ja pakub kõrgemat täpsustaset kui teised võrguteenused, ei vasta see siiski DeepLi tõlgete kvaliteedile.

Konkreetne statistika
Kasutaja kaasamine

DocTranslationil on muljetavaldavad kasutajate seotuse mõõdikud – üle 80% esmakordsetest kasutajatest pöördub tulevaste tõlgete jaoks tagasi. Lisaks on meie platvormil kõrge rahulolumäär, 95% klientidest hindab oma kogemust suurepäraseks või heaks. Keskmine seansi kestus kasvab jätkuvalt, peegeldades kasutuslihtsust ja meie kasutajate usaldust platvormi kvaliteedis ja usaldusväärsuses.

Igapäevased vestlused

DocTranslation hõlbustab sisukat kultuuridevahelist suhtlust tuhandete igapäevaste vestluste kaudu. Platvorm töötleb iga päev rohkem kui 20 000 ainulaadset tõlketaotlust, mis hõlmavad dokumente mitmes vormingus. See jõuline igapäevane tegevus näitab DocTranslationi suutlikkust suurte mahtudega tõhusalt toime tulla, aidates üksikisikutel ja ettevõtetel keelebarjääre sujuvalt ületada.

Treeningu andmete suurus

DocTranslationi tipptasemel tehisintellekti tõlkemootori toiteallikaks on tohutud koolitusandmed ning miljardid sõnad pärinevad erinevatest mitmekeelsetest andmekogumitest. Need ulatuslikud koolitusandmed võimaldavad meie süsteemil mõista nüansirikkaid keele struktuure ja idiomaatilisi väljendeid, mille tulemuseks on tõlked, mis on nii kontekstiliselt täpsed kui ka kultuuriliselt tundlikud. Selline põhjalik koolitus tagab, et kasutajad saavad pidevalt kvaliteetseid tõlkeid kõigis toetatud keeltes.

Vajalikud sammud
KUIDAS SEE TÖÖTAB
1. samm: looge tasuta konto

Alustage oma tõlketeekonda, luues meie platvormil tasuta konto . Põhiteabe esitamine ja e-posti aadressi kinnitamine võtab vaid mõne hetke. See konto toimib teie isikupärastatud keskusena kõigi teie tõlkeprojektide üleslaadimiseks, jälgimiseks ja haldamiseks.

2. samm: laadige fail üles

Pärast sisselogimist on aeg oma dokument üles laadida. Meie süsteem toetab mitmesuguseid vorminguid, sealhulgas MS Word, Excel, PowerPointi, TXT, InDesign ja CSV. Lihtsalt lohistage oma fail või kasutage faili valimiseks oma seadmest valikut „Sirvi”.

3. samm: valige originaal- ja sihtkeel, klõpsake üleslaadimisnupul ja oodake

Määrake keel, milles teie originaaldokument on kirjutatud. Seejärel valige sihtkeel, millesse soovite dokumendi tõlkida. Meie ulatuslikust toetatud keelte loendist leiate oma vaatajaskonnale sobivaima valiku, olgu see siis äriettepaneku või loomingulise kampaania jaoks.

4. samm: klõpsake nuppu Tõlgi ja laadige alla

Kui olete oma keele-eelistused määranud, klõpsake töötlemise alustamiseks nuppu Laadi üles. Istuge ja lõdvestuge, kui meie täiustatud tõlkesüsteem töötab teie failiga, säilitades originaalse paigutuse ja stiili, pakkudes samal ajal täpset tõlget.

Hankige faili tõlge kohe!

Registreeruge juba täna ja avastage DocTranslator ja avastage, mida see teie finantsasutuse heaks võib teha.

Meie partnerid