Oversettelse av patentdokumenter
Verdens beste AI-drevne oversetter til din tjeneste
Verdens beste AI-drevne oversetter til din tjeneste
Ledende organisasjoner over hele verden stoler på Doc Translator
Intellektuell eiendom (IP) refererer til sinnets kreasjoner, som oppfinnelser, litterære og kunstneriske verk, og symboler, navn og bilder brukt i handel. IP er beskyttet av lover, som varierer fra land til land. Noen eksempler på IP som kan trenge oversettelse til fremmedspråk inkluderer:
Det er mange andre former for IP som kan trenge oversettelse til fremmedspråk, avhengig av virksomhetens art og internasjonale aktiviteter.
DocTranslator er spesielt utviklet for å omgå skrivebordsbrannmurene og plattformens pålitelighet. Web-first online oversettelsestjeneste for dokumenter er utviklet for å fungere i enhver moderne nettleser enten det er Google Chrome, Mozilla Firefox eller Apple Safari. Det fungerer til og med i Internet Explorer (gud velsigne ;-)).
DocTranslator har følgende fordeler:
Registrer deg på DocTranslator.com
Bekreft e-postadressen din
Last opp dokumentet ditt
Velg original- og målspråk
Oversette!
Patentoversettelse er prosessen med å oversette et patent eller patentsøknad fra ett språk til et annet. Patenter er juridiske dokumenter som beskytter nye og nyttige oppfinnelser. De inkluderer vanligvis en skriftlig beskrivelse av oppfinnelsen og dens tiltenkte bruk, samt ett eller flere krav som definerer omfanget av beskyttelsen som gis av patentet.
Patentoversettelse er et spesialfelt som krever høy teknisk ekspertise og en grundig forståelse av patentrett. Patentoversettere må kunne formidle de tekniske detaljene til oppfinnelsen og de juridiske kravene til patentsystemet nøyaktig på målspråket. De må også kunne bruke passende fagterminologi og juridisk terminologi i oversettelsen.
Patentoversettelse er ofte nødvendig når en oppfinner eller et selskap ønsker å få patent i et fremmed land. For å gjøre dette må de sende inn en patentsøknad på det lokale språket. Patentsøknaden må være fullstendig og nøyaktig, og oversettelsen må være av høy kvalitet for å bli akseptert av patentkontoret. Patentoversettelse er også noen ganger nødvendig for rettssaker, når en patentinnehaver må presentere patentet sitt på et fremmedspråk.
Patenter, varemerker og opphavsrett er alle former for intellektuell eiendom (IP) som beskytter ulike typer sinnsskapninger. Her er en kort oversikt over hovedforskjellene mellom disse tre typene IP:
Patenter: Patenter er juridiske dokumenter som beskytter nye og nyttige oppfinnelser. De inkluderer vanligvis en skriftlig beskrivelse av oppfinnelsen og dens tiltenkte bruk, samt ett eller flere krav som definerer omfanget av beskyttelsen som gis av patentet. Patenter er gitt av myndighetene og er vanligvis gyldige i en begrenset periode, vanligvis 20 år fra søknadsdatoen.
Varemerker: Varemerker er ord, uttrykk, symboler eller design som brukes til å identifisere og skille et bestemt produkt eller en tjeneste fra andres. Varemerker kan registreres hos myndighetene eller erverves gjennom bruk. Et registrert varemerke er vanligvis gyldig i 10 år og kan fornyes på ubestemt tid så lenge det brukes i handel.
Opphavsrett: Opphavsrett beskytter litterære, kunstneriske og andre kreative verk, som bøker, musikk og programvare. Opphavsrett gis vanligvis automatisk så snart et verk er fikset i en håndgripelig form, for eksempel når det er skrevet ned eller tatt opp. I de fleste land varer opphavsretten hele livet til skaperen pluss et visst antall år etter deres død.
Oppsummert, patenter beskytter oppfinnelser, varemerker beskytter merkevarebygging, og opphavsrett beskytter kreative verk. Hver type IP har sine egne spesifikke juridiske krav og beskyttelse, og det er viktig å forstå forskjellene mellom dem for å kunne beskytte din immaterielle eiendom på riktig måte.
For å bli patentoversetter vil du typisk ha minst en bachelorgrad innen et teknisk eller vitenskapelig felt, samt høye ferdigheter i både kildespråket (språket patentet er skrevet på) og målspråket. (språket du skal oversette til). I tillegg til din utdanningsbakgrunn er det også viktig å ha en sterk forståelse av patentrett og terminologien som brukes i patenter.
Noen selskaper og enkeltpersoner som tilbyr patentoversettelsestjenester kan også kreve at du har profesjonell sertifisering, for eksempel American Translators Association (ATA) Certified Patent Translator-legitimasjon. Denne sertifiseringen oppnås gjennom en kombinasjon av utdanning, erfaring og vellykket ytelse på en skriftlig og muntlig eksamen.
Når det gjelder hvor mye du kan forvente å tjene som patentoversetter, vil det avhenge av en rekke faktorer, inkludert utdanningsnivå og erfaring, etterspørselen etter språkkombinasjonen din og kompleksiteten til patentene du oversetter. I følge data fra Bureau of Labor Statistics var median årslønnen for oversettere og tolker i USA $52 830 i 2020. Det er imidlertid viktig å merke seg at dette tallet inkluderer alle typer oversettere og tolker, ikke bare de som spesialiserer seg på patentoversettelse.
Kostnaden for å oversette et patent kan variere mye avhengig av en rekke faktorer, inkludert lengden på patentet, kompleksiteten til teknologien som er involvert, språkene som er involvert og behandlingstiden. Enkelte selskaper og enkeltpersoner kan tilby lavere priser for patentoversettelse, men det er viktig å huske på at kvaliteten på oversettelsen kan lide dersom oversetteren ikke er erfaren eller dyktig i den tekniske og juridiske terminologien som brukes i patenter.
I gjennomsnitt kan du forvente å betale alt fra $0,10 til $0,30 per ord for patentoversettelse. For en patentsøknad med rundt 20.000 ord, vil dette komme ut til en total kostnad på mellom $2.000 og $6.000. Det er imidlertid viktig å få tilbud fra flere forskjellige oversettelsesfirmaer eller oversettere for å få et nøyaktig estimat på kostnadene for ditt spesifikke prosjekt.
We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.
We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.
Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.