На базе искусственного интеллекта · 120+ языков

Перевести PDF на иврит

Конвертируйте PDF-файлы на иврит с отображением шрифта справа налево, исправлением конечных форм букв и сохранением полного макета. 22-буквенный еврейский алфавит и его пять вариантов в конце слов выводятся точно. Файлы до 1 ГБ.

Макс. размер файла 1 ГБ Сохраняет оригинальное форматирование
Бесплатная регистрация

Загрузите или удалите документ для перевода

Макс. размер файла 1 ГБ

.PDF .ДОКС .ППТХ .XLSX .TXT .JPG .ПНГ .IDML .EPUB .HTML
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ

Что происходит, когда вы переводите PDF-файл на иврит

Иврит написан алфавитом из 22 букв, идущим справа налево, а это означает, что переведенный PDF-файл должен изменить направление всего текстового потока, сохранив при этом исходную структуру макета. Пять из этих 22 букв имеют отдельную окончательную форму, используемую исключительно тогда, когда буква появляется в конце слова. Стандартные формы каф, мем, нун, пе и цади становятся визуально различимыми символами на границе слова. Система перевода, которая неправильно применяет эти окончательные формы, создает текст, который выглядит неправильно для любого родного читателя, даже если базовый перевод в остальном точен. DocTranslator применяет правильные кодовые точки Unicode как для стандартных, так и для окончательных форм во всем выходном файле.

Стандартный письменный иврит не включает гласные. Все 22 буквы являются согласными, и читатели делают вывод о правильных гласных на основе контекста, грамматических знаний и знакомства с корневой системой. Знаки гласных, называемые никуд, представляют собой отдельную диакритическую систему, расположенную над и под согласными, но они появляются только в детских книгах, молитвенниках, стихах и текстах, предназначенных для учащихся. Официальные документы, газеты, правительственная переписка, юридические документы и научные статьи пишутся без никуда. Это означает, что одна письменная последовательность согласных может соответствовать нескольким разным словам в зависимости от грамматического контекста, и механизм перевода должен разрешить эту двусмысленность на морфологическом уровне, прежде чем производить выходные данные.

Грамматика иврита организует почти всю лексику вокруг трехбуквенных корневых последовательностей, называемых шореш. Каждый корень несет в себе основное семантическое значение, и слова образуются путем вставки этого корня в одну из семи моделей спряжения, называемых биньяним. Корень ktv, например, относится к письму: он образует глагол "писать", существительное для письменного документа, существительное для писателя и несколько производных форм в зависимости от того, какой шаблон биньян применяется. Эта корневая морфология означает, что одно английское существительное или глагол может соответствовать нескольким возможным еврейским формам, а правильная форма зависит от времени, голоса, рода, числа и грамматической функции. На иврите говорят более 9 миллионов человек, и он является официальным языком Израиля, где он служит языком закона, правительства, высшего образования и повседневной жизни.

Ancient Hebrew manuscript scroll with dense right-to-left script

Три различные системы письма на одном языке

Иврит пишется тремя разными письменностями в зависимости от контекста, все они имеют один и тот же алфавит из 22 букв, но с существенно разными формами букв. Блочный шрифт, называемый ассирийским или квадратным шрифтом, является стандартной формой, используемой в печатных книгах, газетах, официальных документах и цифровом тексте. Письмо раши - это форма письма курсива, разработанная в средневековый период и до сих пор используемая в комментариях Талмуда и некоторых религиозных текстах. Курсивный иврит - это рукописная форма, используемая в повседневном письме, заметках и неформальной переписке, с буквенными формами, которые значительно отличаются от печатных блочных символов.

Для целей перевода в формате PDF соответствующим шрифтом является ксилография, охватывающая все современные официальные, юридические и административные документы, выпущенные в Израиле. Отсканированные исторические документы могут быть написаны шрифтом Раши или старыми рукописными формами, требующими специальной обработки перед автоматизированной обработкой. Современные цифровые PDF-файлы от израильских правительственных учреждений, судов, университетов и предприятий используют стандартный блочный иврит, а DocTranslator выводит переведенный текст на том же стандартном блочном иврите Unicode, который принимается системами обработки документов по всему миру.

Документы, которые люди переводят с английского на иврит

Перевод документов на иврит охватывает широкий спектр ситуаций: гражданам Израиля и диаспорам в США, Франции и Аргентине часто требуется перевод документов для иммиграционных, трудовых или семейных разбирательств. Наиболее распространенные типы документов включают в себя:

  • Теудат зехут (национальное удостоверение личности Израиля), подаваемое для подачи заявлений на иммиграцию и проживание в США, Франции, Аргентине и других странах с крупными общинами еврейской диаспоры
  • Израильские паспорта и проездные документы переведены для подачи заявлений на получение визы и процедур пересечения границы
  • Нотариальные документы, доверенности и апостилированные сертификаты, выданные израильскими нотариусами для использования в международных судебных разбирательствах
  • Дипломы и академические справки Еврейского университета в Иерусалиме, Тель-Авивского университета и других израильских учреждений для признания дипломов за рубежом
  • Документы эпохи Холокоста на иврите, идише или в смешанном языковом формате, часто необходимые для исков о реституции, заявлений на получение гражданства в Германии и Австрии или генеалогических исследований
  • Свидетельства о рождении, браке и разводе, выданные израильскими религиозными судами (раввинскими судами) или органами записи актов гражданского состояния для разбирательств по семейному праву на международном уровне
  • Медицинские заключения на иврите и сводки выписок из больниц для пациентов, обращающихся за лечением или возмещением страховых расходов за пределами Израиля

Перевод с помощью искусственного интеллекта хорошо подходит для чтения, просмотра или подготовки рабочего проекта из PDF-файла на иврите. Официальные иммиграционные заявления, судебные документы и правительственные заявления требуют заверенный перевод проверено и подписано квалифицированным переводчиком-человеком. В частности, для заявок USCIS все подтверждающие документы на иврите должны сопровождаться Сертифицированный перевод, соответствующий требованиям USCIS с подписанным заявлением о компетентности переводчика.

Цены на перевод на иврит в формате PDF

Начните с 7-дневной пробной версии и обновляйте ее по мере роста ваших потребностей в переводах.

7-дневный пробный период

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ
$2.00 сегодня

затем $14.99/месяц после окончания пробного периода

  • 7-дневный пробный период с полным доступом
  • Лимит пробного периода: 10 страниц или 3 000 слов
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Поддержка по электронной почте

Ежемесячно

ПОПУЛЯРНЫЕ
$14.99/месяц

Обычная цена $29.99, сейчас скидка 50%

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
🎉 Лучшее соотношение цены и качества: сэкономьте 44,88 долл. США в год

Ежегодник

СЭКОНОМЬТЕ 25%
$135/год

~$11.25/месяц, экономия 25% по сравнению с ежемесячной

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
Необходимые шаги

Как перевести PDF-файл на иврит

01

Создайте бесплатную учетную запись

Зарегистрироваться с помощью вашего адреса электронной почты вы получите доступ к панели онлайн-перевода.

02

Загрузите ваш PDF-файл

Перетащите файл или просмотрите, чтобы выбрать его. Файлы до 1 ГБ поддерживаются на платных тарифах.

03

Выберите иврит в качестве целевого языка

Выберите исходный язык вашего PDF-файла и установите иврит в качестве целевого языка. На выходе будет отображен иврит справа налево с правильным применением всех пяти конечных буквенных форм.

04

Перевести и скачать

Нажмите «Перевести» и подождите несколько минут. Ваш переведенный PDF-файл будет готов к загрузке на иврите с сохраненным оригинальным макетом и правильно заданным направлением текста.

Часто задаваемые вопросы по переводу на иврит в формате PDF

Будет ли иврит справа налево правильно отображаться в переведенном PDF-файле?

Да. Иврит пишется справа налево с использованием 22-буквенного еврейского алфавита. DocTranslator устанавливает правильное двунаправленное направление текста Unicode в выходном файле, поэтому переведенный текст течет справа налево, как и должно быть. Смешанные документы, содержащие как иврит, так и английский язык, что часто встречается в официальных документах Израиля, обрабатываются с помощью правильного двунаправленного алгоритма, так что каждый языковой блок течет в своем естественном направлении.

Правильно ли применены пять конечных буквенных форм в выходных данных?

Да. Пять еврейских букв имеют четкую конечную форму, используемую только в конце слова: каф, мем, нун, пе и цади. Каждый из них имеет отдельную кодовую точку Unicode для своей окончательной формы, и использование стандартной формы в конечной позиции слова является очевидной ошибкой для любого читателя иврита. DocTranslator применяет правильные окончательные формы во всем переведенном выводе.

Включает ли перевод знаки гласных никуд?

Нет, и это сделано намеренно. Стандартный письменный иврит, используемый в официальных документах, газетах, юридических текстах и научных публикациях, не включает никуд. Знаки гласных встречаются только в детских книгах, молитвенниках и текстах для учащихся. Вывод никуда в стандартном документе был бы необычным и выглядел бы некорректным в формальном контексте. Переведенный текст на иврите соответствует стандартной форме без гласных, используемой во всех официальных израильских документах.

Какие израильские документы, удостоверяющие личность, обычно переводятся для иммиграционных целей США?

Наиболее часто переводимыми израильскими документами для иммиграции в США являются теудат зехут (национальное удостоверение личности), израильский паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке и записи о военной службе. Все документы на иврите, представляемые в USCIS, должны сопровождаться заверенный перевод на английский язык с подписанным заявлением о том, что переводчик владеет как ивритом, так и английским языком. Перевод с помощью искусственного интеллекта может создать рабочий проект, но сертифицированная версия требует проверки и подписи человека.

Какой размер PDF-файла на иврите я могу перевести?

До 1 ГБ или 5000 страниц ежемесячных и годовых планов. Семидневный пробный период стоимостью 2 доллара охватывает до 10 страниц или 3000 слов, чего достаточно, чтобы проверить, как макет справа налево, окончательные формы букв и форматирование, специфичное для иврита, обрабатываются на образце, прежде чем приступать к созданию полноценного документа.

Могу ли я переводить с иврита на английский, а также с английского на иврит?

Да. Пара иврит-английский работает в обоих направлениях. Перевод PDF-файла на иврите на английский язык является обычным явлением для членов диаспоры, которые делятся израильскими документами с англоговорящими работодателями, школами или государственными учреждениями. Перевод английского PDF-файла на иврит типичен для компаний, распространяющих материалы среди израильских сотрудников, партнеров или клиентов, а также для лиц, готовящих документы для подачи израильским властям.

Как трехбуквенная корневая система влияет на качество перевода?

Иврит организует словарный запас вокруг трехбуквенных корней шореш, при этом слова образуются путем вставки корня в одну из семи моделей спряжения биньян. Это означает, что одно английское слово может сопоставляться с несколькими возможными еврейскими формами в зависимости от грамматической функции, и ИИ должен выбрать правильный биньян для контекста. Современные модели нейронного перевода, обученные на иврите, хорошо справляются с этой морфологией корней и узоров для стандартных типов документов. Специализированная юридическая или медицинская терминология иногда может потребовать проверки профессиональным переводчиком, знакомым с соответствующим регистром иврита.

Переведите свой PDF-файл на иврит сегодня

DocTranslator конвертирует PDF-файлы в иврит онлайн, правильно отображая шрифт справа налево, все пять конечных буквенных форм и стандартный текст без гласных, сохраняя при этом макет документа и вспомогательные файлы размером до 1 ГБ.

Наши партнеры

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP