На базе искусственного интеллекта · 120+ языков

Перевести PDF на Датский

Конвертируйте PDF-файлы на датский язык, правильно отобразив три дополнительные буквы 29-буквенного датского алфавита: ae-лигатура, o-слэш и a-кольцо. Макет и форматирование сохранены. Файлы до 1 ГБ.

Макс. размер файла 1 ГБ Сохраняет оригинальное форматирование
Бесплатная регистрация

Загрузите или удалите документ для перевода

Макс. размер файла 1 ГБ

.PDF .ДОКС .ППТХ .XLSX .TXT .JPG .ПНГ .IDML .EPUB .HTML
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ

Что происходит, когда вы переводите PDF-файл на датский язык

Датский язык пишется алфавитом из 29 букв: 26 стандартных латинских букв плюс три символа в конце: лигатура ae (соединенные a и e, U+00E6), косая черта o (o с диагональной чертой, U+00F8) и кольцо a (a с маленьким кружком сверху, U+00E5). Эти три буквы обозначают различные датские гласные звуки. Они не являются декоративными модификациями a и o; каждая имеет свой собственный кодовый символ Unicode и каждый обозначает звук, которого нет в английском языке. При экспорте PDF-файла без полного покрытия расширенной латинской кодировки Unicode эти три символа часто заменяются их ближайшими ASCII-аналогами: ae, o и a. В результате текст выглядит почти правильно для читателя, не говорящего по-датски, но является орфографически некорректным и не пройдет проверку орфографии, сортировку и полнотекстовый поиск в системах управления документами. DocTranslator выводит правильные кодовые символы Unicode для всех трех символов во всем переведенном PDF-файле.

На датском языке говорят около 6 миллионов человек, в основном в Дании. Это также признанный язык на Фарерских островах и в Гренландии, которые являются автономными территориями в составе Королевства Дания, и на нем говорит меньшинство в регионе Шлезвиг на севере Германии. В датской грамматике нет грамматических падежей существительных в современном письменном стандарте, что упрощает некоторые аспекты перевода с английского языка. В датском языке есть два грамматических рода: общий род (ранее мужской и женский, объединенный в письменном стандарте) и средний род. Определенный артикль в датском языке, как и в шведском, присоединяется в качестве суффикса к существительному: «hus» (дом) становится «huset» (дом). Правильная форма суффикса зависит от рода и фонологического окончания существительного. Порядок слов в датском языке следует правилу «глагол-второй»: конечный глагол должен быть вторым компонентом в главном предложении, что приводит к инверсиям, когда предложение начинается с чего-то, отличного от подлежащего.

В датском языке есть две фонологические особенности, необычные для европейских языков: лениция и стоед. Лениция относится к смягчению некоторых смычных согласных (p, t, k) до их фрикативных эквивалентов в интервокальной позиции, поэтому датский язык звучит отчетливо "проглоченным" для носителей норвежского или шведского языков. Стоед - это тип регистра или фонации, иногда описываемый как ларингеализация или гортанная остановка, который различает определенные пары слов в разговорном датском языке. Ни лениция, ни стоед не представлены в письменном стандарте, поэтому они не влияют напрямую на перевод PDF-документов. Однако они объясняют, почему датский язык, несмотря на его тесную связь с норвежским и шведским, звучит разительно иначе в речи и считается более сложным для устного понимания скандинавскими соседями, чем любой из этих двух языков.

Medieval Danish manuscript page representing the historical Scandinavian written tradition

Датский морской и судоходный сектор: основной фактор перевода документов

Дания имеет один из крупнейших торговых флотов в мире по численности населения, в котором доминирует AP. Moller-Maersk Group — крупнейшая в мире компания по контейнерным перевозкам. Maersk управляет сотнями судов по всему миру и нанимает экипажи из десятков стран, создавая огромные объемы многоязычной документации: контракты экипажей, сертификаты государственного портового контроля, грузовые манифесты, записи о соблюдении Международного кодекса управления безопасностью и документы о регистрации судов Морского управления Дании. Англо-датская языковая пара является одной из самых объемных пар переводов в мировой судоходной отрасли именно потому, что Maersk и другие датские судоходные операторы подают внутренние нормативные документы на датском языке, общаясь на международном уровне на английском языке.

Помимо судоходства, Дания также является штаб-квартирой крупных фармацевтических и биотехнологических компаний, включая Novo Nordisk, Leo Pharma и Lundbeck, которые занимаются подготовкой документации для клинических испытаний, нормативных досье для Датского агентства по лекарственным средствам и коммуникаций с инвесторами, требующих перевода с английского на датский. Роль Копенгагена как ведущего финансового центра Северных стран и широкое использование датским правительством законодательства и административных распоряжений на датском языке создают дополнительный спрос на точный перевод PDF-файлов между датским и английским языками. DocTranslator обрабатывает стандартные датские корпоративные и нормативные форматы документов с кодировкой символов и грамматической точностью, которые требуются для этих важных документов.

Документы, которые люди переводят с английского на датский

Судоходная отрасль Дании, фармацевтический сектор, членство в ЕС и диаспора создают разнообразный спрос на датский перевод PDF-файлов. Наиболее распространенные типы документов включают в себя:

  • Контракты на экипаж Maersk и других датских судоходных компаний, сертификаты соответствия ISM и документы о регистрации судов Датского морского управления
  • Документация клинических испытаний Novo Nordisk, Leo Pharma и Lundbeck, а также нормативные досье Датского агентства по лекарственным средствам
  • Датские паспорта и национальные документы, удостоверяющие личность, для регистрации по месту жительства в ЕС и подачи заявлений на получение шенгенской визы гражданами Дании, проживающими за рубежом
  • Сертификаты об окончании обучения и академические справки Копенгагенского университета, Орхусского университета и Датского технического университета для признания дипломов в ЕС и США
  • Свидетельства о рождении, свидетельства о браке и записи гражданского состояния из датских органов записи актов гражданского состояния членов диаспоры в Германии, США и Австралии
  • Выписки из регистрации датской компании и нотариальные документы для международных деловых операций и прямых иностранных инвестиций в Дании
  • Законодательство ЕС и датские национальные правила реализации, требуемые предприятиями, работающими в Дании в соответствии с нормами соответствия ЕС

Перевод с помощью искусственного интеллекта надежен для создания рабочих проектов и внутреннего анализа PDF-файлов на датском языке. Официальные заявления в иммиграционные органы, суды или государственные органы требуют заверенный перевод проверено и подписано квалифицированным переводчиком-человеком. Граждане Дании в Соединенных Штатах, которым необходимо предоставить датские документы иммиграционным властям, должны ознакомиться с Требования к переводу USCIS перед отправкой.

Цены на перевод PDF-файлов на датский язык

Начните с 7-дневной пробной версии и обновляйте ее по мере роста ваших потребностей в переводах.

7-дневный пробный период

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ
$2.00 сегодня

затем $14.99/месяц после окончания пробного периода

  • 7-дневный пробный период с полным доступом
  • Лимит пробного периода: 10 страниц или 3 000 слов
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Поддержка по электронной почте

Ежемесячно

ПОПУЛЯРНЫЕ
$14.99/месяц

Обычная цена $29.99, сейчас скидка 50%

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
🎉 Лучшее соотношение цены и качества: сэкономьте 44,88 долл. США в год

Ежегодник

СЭКОНОМЬТЕ 25%
$135/год

~$11.25/месяц, экономия 25% по сравнению с ежемесячной

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
Необходимые шаги

Как перевести PDF-файл на датский язык

01

Создайте бесплатную учетную запись

Зарегистрироваться с помощью вашего адреса электронной почты вы получите доступ к панели онлайн-перевода.

02

Загрузите ваш PDF-файл

Перетащите файл или просмотрите, чтобы выбрать его. Файлы до 1 ГБ поддерживаются на платных тарифах.

03

Выберите датский в качестве целевого языка

Выберите исходный язык вашего PDF-файла и установите датский в качестве целевого языка. Три дополнительные датские буквы (ae-ligature, o-slash, a-ring) будут правильно отображены в выводе.

04

Перевести и скачать

Нажмите «Перевести» и подождите несколько минут. Ваш переведенный PDF-файл будет готов к загрузке на датском языке с сохранением оригинального макета.

Часто задаваемые вопросы по переводу с PDF на датский язык

Какие три дополнительные датские буквы и будут ли они правильно отображаться в переведенном PDF-файле?

В датском языке помимо стандартного латинского алфавита из 26 букв есть три другие: лигатура ae (Unicode U+00E6), косая черта o (U+00F8) и буква a (U+00E5). Каждая из них обозначает отдельный датский гласный звук. В конвейерах экспорта PDF без полной поддержки расширенного латинского Unicode они заменяются на ae, o и a, что приводит к искажению как текста, так и отсортированных по алфавиту разделов. DocTranslator выводит правильные кодовые точки Unicode для всех трех символов во всем переведенном документе.

Что такое датский язык и как он соотносится с письменным переводом документов?

Стоед - фонологическая особенность разговорного датского языка: регистр или ларингеализация, которую некоторые лингвисты описывают как модифицированную гортанную остановку, которая различает определенные пары одинаково написанных слов в речи. Слово stoed не отмечено в стандартной датской орфографии, то есть оно не встречается в письменных документах и не влияет на вывод PDF-файла. Это объясняет, почему датский язык на слух звучит разительно иначе, чем норвежский и шведский, несмотря на то, что эти три языка тесно связаны по грамматике и словарному запасу.

Чем датская грамматика отличается от шведской и норвежской в контексте перевода?

В датском, шведском и норвежском языках используется общий порядок слов V2 и определенные артикли на основе суффиксов, но существуют различия в словарном запасе и правописании, которые делают их разными стандартами. В датском языке произошел исторический процесс лениции (смягчения смычных согласных), в результате которого многие слова изменились по сравнению с их общепринятыми скандинавскими формами, что сделало датское правописание менее фонетически прозрачным, чем норвежское или шведское. Датский словарь включает слова, которые похожи на норвежские или шведские эквиваленты, но пишутся по-другому и могут иметь измененное значение. Документ, переведенный на датский язык, не является взаимозаменяемым с норвежским или шведским в официальном контексте.

Почему датский язык особенно важен для перевода морских и судоходных документов?

Дания является родиной AP Moller-Maersk — крупнейшая в мире компания по контейнерным перевозкам, имеющая один из крупнейших торговых флотов по численности населения среди всех стран. Maersk и другие датские операторы готовят документы о регистрации судов на датском языке, сертификаты управления безопасностью ISM, контракты с экипажами и документы о соответствии требованиям Датского морского управления. Международным экипажам, иностранным портовым властям и глобальным деловым партнерам часто требуется перевод этих документов на английский язык или с английского языка. Датский язык также является языком крупных фармацевтических компаний, включая Novo Nordisk и Leo Pharma, которые готовят нормативные досье на датском языке для Датского агентства по лекарственным средствам.

Какой размер датского PDF-файла я могу перевести и есть ли пробная версия?

Ежемесячные и годовые планы поддерживают файлы объемом до 1 ГБ или 5000 страниц. Семидневный пробный период стоимостью 2 доллара охватывает до 10 страниц или 3000 слов, чего достаточно для проверки правильности обработки дополнительных датских букв, определенных артиклей и макета документа на образце, прежде чем приступать к полному переводу грузового манифеста, клинического досье или документа о собственности.

Могу ли я переводить с датского на английский, а также с английского на датский?

Да. Датско-английская пара работает в обоих направлениях. Перевод датского PDF-файла на английский язык является обычной практикой для иностранных компаний, просматривающих датские контракты, судоходных операторов, читающих нормативные документы на датском языке, и членов диаспоры, обменивающихся документами гражданского состояния с властями, не говорящими по-датски. Перевод с английского на датский язык широко применяется для документации по продукции, фармацевтических нормативных документов, материалов по соблюдению требований ЕС и кадровых коммуникаций для датских сотрудников международных компаний.

Используется ли датский язык в Гренландии и на Фарерских островах и влияет ли это на перевод документов?

Датский язык является официальным языком как в Гренландии, так и на Фарерских островах, которые являются автономными территориями в составе Королевства Дания. В Гренландии основным официальным языком является гренландский (калааллисут), но датский используется в правительстве, образовании и официальных документах наряду с ним. На Фарерских островах основным языком является фарерский, а датский также является официальным. Документы из Гренландии или Фарерских островов могут быть на датском языке или на местном языке. DocTranslator обрабатывает стандартный датский язык, используемый в Дании и на этих территориях. Гренландский и фарерский — это отдельные языки, требующие специализированных переводческих ресурсов.

Переведите свой PDF-файл на датский язык сегодня

DocTranslator конвертирует PDF-файлы на датский язык онлайн, корректно отображая все три лишние буквы, обрабатывая определенные артикли в суффиксах и порядок слов V2, сохраняя структуру документа и поддерживая файлы размером до 1 ГБ.

Наши партнеры

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP