Aragatnaşyk
Patent terjimeleri
Intellektual eýeçilik (IP) oýlap tapyşlar, edebi we çeper eserler, söwdada ulanylýan nyşanlar, atlar we şekiller ýaly aňyň döredijiligini aňladýar. IP ýurtlara görä üýtgeýän kanunlar bilen goralýar. Daşary ýurt dillerine terjime edilmeli IP-leriň käbir mysallary:
- Patentler: Patentler täze we peýdaly oýlap tapyşlary goraýan hukuk resminamalarydyr. Adatça oýlap tapyşyň we onuň ulanylyşynyň ýazmaça beýany bar. Daşary ýurtda oýlap tapyşyňyz üçin patent gözleýän bolsaňyz, patent arzasy we beýleki degişli resminamalar ýerli dile terjime edilmeli bolup biler.
- Söwda bellikleri: Söwda bellikleri belli bir önümi ýa-da hyzmaty beýlekilerden tapawutlandyrmak we tapawutlandyrmak üçin ulanylýan sözler, söz düzümleri, nyşanlar ýa-da dizaýnlar. Daşary ýurtda söwda belligini ulanýan bolsaňyz, ony hasaba almak we beýlekiler tarapyndan ulanylmagyndan goramak üçin ony ýerli dile terjime etmeli bolmagyňyz mümkin.
- Awtorlyk hukuklary: Awtorlyk hukuklary kitap, aýdym-saz we programma üpjünçiligi ýaly edebi, çeper we beýleki döredijilik eserlerini goraýar. Awtorlyk hukugy bilen goralan eserleriňizi daşary ýurtda paýlaýan bolsaňyz, olary ýerli dile terjime etmegiňiz zerur bolup biler.
- Söwda syrlary: Söwda syrlary, işewürlere bäsdeşlerinden artykmaçlyk berýän gizlin maglumatlardyr. Bu reseptleri, formulalary, önümçilik amallaryny we iş meýilnamalaryny öz içine alyp biler. Daşary ýurtda söwda edýän bolsaňyz we söwda syrlaryňyzy goramaly bolsaňyz, olary ýerli dile terjime etmegiňiz zerur bolup biler.
Işiňiziň häsiýetine we halkara işleriňize baglylykda daşary ýurt dillerine terjime edilmegi mümkin IP-iň başga-da köp görnüşi bar.
DocTranslator bilen tanyşyň!
DocTranslator, ulanyjylara Word, PDF we PowerPoint ýaly dürli resminama formatlaryny ýüklemäge we olary dürli dillere terjime etmäge mümkinçilik berýän çylşyrymly onlaýn terjime hyzmatydyr. “Google Translate” hereketlendirijisiniň güýjüni ulanyp, DocTranslator resminamalar üçin ýörite işlenip düzülendir we adaty terjime hyzmatlary bilen deňeşdirilende bu maksat üçin has amatly goşmaça aýratynlyklary öz içine alýar.
Patent terjimesi näme?
Patent terjimesi, patent ýa-da patent arzasyny bir dilden başga dile geçirmek prosesi. Patentler täze we peýdaly oýlap tapyşlary goraýan hukuk resminamalarydyr. Adatça oýlap tapyşyň ýazmaça beýany we niýetlenen ulanylyşy, şeýle hem patent tarapyndan berilýän goragyň çägini kesgitleýän bir ýa-da birnäçe talap bar.
Patent terjimesi, ýokary derejeli tehniki tejribäni we patent kanunlaryna düýpli düşünmegi talap edýän ýöriteleşdirilen ugur. Patent terjimeçileri oýlap tapyşyň tehniki jikme-jikliklerini we patent ulgamynyň kanuny talaplaryny maksatly dilde takyk görkezmegi başarmalydyrlar. Şeýle hem terjimede degişli tehniki terminologiýany we hukuk terminologiýasyny ulanmagy başarmaly.
Patent terjimesi, oýlap tapyjy ýa-da kompaniýa daşary ýurtda patent almak isläninde köplenç talap edilýär. Munuň üçin ýerli dilde patent arzasyny bermeli. Patent arzasy doly we takyk bolmaly we patent edarasy tarapyndan kabul edilmegi üçin terjime ýokary hilli bolmaly. Patent eýesi käwagt patentini daşary ýurt dilinde görkezmeli bolanda kazyýet işi üçin kämahal terjime edilýär.
Intellektual eýeçiligiň görnüşleriniň arasynda nähili tapawutlar bar?
Patentler, söwda bellikleri we awtorlyk hukuklary aňyň dürli görnüşlerini goraýan intellektual eýeçiligiň (IP) ähli görnüşleridir. Ine, bu üç görnüşli IP-iň arasyndaky esasy tapawutlara gysgaça syn:
Patentler: Patentler täze we peýdaly oýlap tapyşlary goraýan hukuk resminamalarydyr. Adatça oýlap tapyşyň ýazmaça beýany we niýetlenen ulanylyşy, şeýle hem patent tarapyndan berilýän goragyň çägini kesgitleýän bir ýa-da birnäçe talap bar. Patentler hökümet tarapyndan berilýär we adatça çäkli wagt üçin ulanylýar, adatça ýüz tutan senesinden 20 ýyl.
Söwda bellikleri: Söwda bellikleri belli bir önümi ýa-da hyzmaty beýlekilerden tapawutlandyrmak üçin ulanylýan sözler, söz düzümleri, nyşanlar ýa-da dizaýnlar. Söwda bellikleri hökümetde hasaba alnyp ýa-da ulanmak arkaly satyn alnyp bilner. Bellige alnan söwda belligi, adatça, 10 ýyl hereket edýär we söwdada ulanylýança belli bir möhletde täzelenip bilner.
Awtorlyk hukuklary: Awtorlyk hukuklary kitap, aýdym-saz we programma üpjünçiligi ýaly edebi, çeper we beýleki döredijilik eserlerini goraýar. Awtorlyk hukuklary, adatça, eser ýazylanda ýa-da ýazylanda göze görnüp duran görnüşde awtomatiki usulda berilýär. Mosturtlaryň köpüsinde awtorlyk hukuklary döredijiniň ömri we öleninden soň belli bir ýyl dowam edýär.
Gysgaça aýdylanda, patentler oýlap tapyşlary goraýar, söwda bellikleri markany goraýar, awtorlyk hukuklary döredijilik eserlerini goraýar. IP görnüşleriniň her biriniň özüne mahsus kanuny talaplary we goraglary bar we intellektual eýeçiligiňizi dogry goramak üçin olaryň arasyndaky tapawutlara düşünmek möhümdir.
Nädip patent terjimeçisi bolup bilerin?
Patent terjimeçisi bolmak üçin adatça tehniki ýa-da ylmy ugurda iň bolmanda bakalawr derejesi, şeýle hem çeşme dilinde (patentiň ýazylan dili) we maksatly dilde ýokary hünär derejesi bolmaly. (terjime etjek diliňiz). Bilim derejäňizden başga-da, patent kanunlaryna we patentlerde ulanylýan terminologiýalara berk düşünmek möhümdir.
Patent terjime hyzmatlaryny hödürleýän käbir kompaniýalar we şahslar, Amerikan terjimeçiler birleşiginiň (ATA) kepillendirilen patent terjimeçisi şahsyýetnamasy ýaly hünär şahadatnamanyňyzyň bolmagyny talap edip bilerler. Bu şahadatnama, ýazmaça we dilden synagda bilimiň, tejribäniň we üstünlikli çykyşlaryň utgaşmasy arkaly alynýar.
Patent terjimeçisi hökmünde näçeräk gazanjakdygyňyza gelsek, bu dürli faktorlara, şol sanda bilim derejäňize we tejribäňize, diliň birleşmegine bolan islege we terjime edýän patentleriňiziň çylşyrymlylygyna bagly bolar. Zähmet statistikasy býurosynyň maglumatlaryna görä, ABŞ-da terjimeçiler we terjimeçiler üçin ortaça ýyllyk aýlyk haky 2020-nji ýylda 52,830 dollar boldy. Şeýle-de bolsa, bu görkezijiniň diňe ýöriteleşenleri däl, eýsem ähli görnüşli terjimeçileri we terjimeçileri öz içine alýandygyny bellemek möhümdir. patent terjimesi.
Patenti terjime etmek näçeräk?
Patenti terjime etmegiň bahasy, patentiň uzynlygyna, tehnologiýanyň çylşyrymlylygyna, gatnaşýan dillere we öwrüliş wagty ýaly birnäçe faktorlara baglylykda dürli-dürli bolup biler. Käbir kompaniýalar we şahslar patent terjimesi üçin has pes nyrhlary hödürläp bilerler, ýöne terjimeçiniň patentlerde ulanylýan tehniki we hukuk terminlerini tejribeli ýa-da ökde bolmasa, terjimäniň hiliniň zyýan çekip biljekdigini ýatdan çykarmaly däldiris.
Ortaça, patent terjimesi üçin her söz üçin 0.10 dollardan 0.30 dollar aralygynda töleg töläp bilersiňiz. 20,000 töweregi söz bilen patent almak üçin, umumy bahasy 2000-den 6000 dollar aralygynda çykar. Şeýle-de bolsa, belli bir taslamaňyzyň bahasyna takyk baha bermek üçin birnäçe dürli terjime kompaniýalaryndan ýa-da terjimeçilerden sitata almak möhümdir.
Aýratyn statistika
Ulanyjy gatnaşygy
“DocTranslation” ulanyjylaryň täsir ediş ölçegleri bilen öwünýär, ilkinji gezek ulanyjylaryň 80% -den gowragy geljekki terjimelerine gaýdyp gelýär. Mundan başga-da, müşderilerimiziň 95% -i öz tejribelerini ajaýyp ýa-da gowy diýip baha berip, ýokary kanagatlanma derejesini saklaýar. Ortaça sessiýanyň dowamlylygy, ulanylyşynyň aňsatlygyny we ulanyjylarymyzyň platformanyň hiline we ygtybarlylygyna bolan ynamyny görkezip, ösmegini dowam etdirýär.
Gündelik gepleşikler
“DocTranslation” gündelik müňlerçe gepleşikleriň üsti bilen medeniara aragatnaşygy aňsatlaşdyrýar. Platforma, her gün 20,000-den gowrak üýtgeşik terjime haýyşyny işleýär, resminamalary birnäçe formatda öz içine alýar. Bu ygtybarly gündelik iş, DocTranslation-yň ýokary göwrümleri netijeli dolandyrmak ukybyny görkezýär, adamlara we kärhanalara dil päsgelçiliklerini ýeňip geçmäge kömek edýär.
Okuw maglumatlarynyň ululygy
“DocTranslation” -yň iň soňky AI terjime hereketlendirijisi dürli, köp dilli maglumat bazalaryndan milliardlarça söz çykarylan giň okuw maglumatlary bilen üpjün edilýär. Bu giňişleýin okuw maglumatlary ulgamymyza dil taýdan gurluşlara we manysyz aňlatmalara düşünmäge mümkinçilik berýär, netijede kontekst taýdan takyk we medeni taýdan duýgur terjimeler bolýar. Şeýle giňişleýin okuw ulanyjylaryň goldaýan ähli diller boýunça yzygiderli ýokary hilli terjimeleri almagyny üpjün edýär.
Zerur ädimler
NOWDIP IŞLE. .R
1-nji ädim: Mugt hasap dörediň
Terjime syýahatyňyzy platformamyzda mugt hasap açyp başlaň. Esasy maglumatlaryňyzy bermek we e-poçta salgyňyzy tassyklamak üçin diňe birnäçe pursat gerek. Bu hasap, ähli terjime taslamalaryňyzy ýüklemek, yzarlamak we dolandyrmak üçin şahsylaşdyrylan merkeziňiz bolup hyzmat eder.
2-nji ädim: Faýl ýükläň
Hasaba gireniňizden soň resminamaňyzy ýüklemegiň wagty geldi. Ulgamymyz MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign we CSV ýaly dürli formatlary goldaýar. Faýlyňyzy süýräp süýşüriň ýa-da enjamyňyzdan faýly saýlamak üçin “Göz aýlamak” opsiýasyny ulanyň.
3-nji ädim: Asyl we maksatly dilleri saýlaň
Asyl resminamanyňyzyň dilini görkeziň. Soňra, resminamanyň terjime edilmegini isleýän maksat dilini saýlaň. Goldaw berilýän dilleriň giň sanawy bilen, işewürlik teklibi ýa-da döredijilik kampaniýasy bolsun, diňleýjileriňiz üçin iň oňat gabat gelersiňiz.
4-nji ädim: Terjime düwmesine basyň we göçürip alyň
Dil islegleriňizi kesgitläniňizden soň, gaýtadan işlemek üçin “Uploadüklemek” düwmesine basyň. Öňdebaryjy terjime ulgamymyz faýlyňyzda işleýärkä, takyk terjime edilende asyl ýerleşişini we stilini saklap, oturyň we dynç alyň.
Faýl üçin terjime alyň!
Şu gün ýazylyň we DocTranslator güýjüni we maliýe edaraňyz üçin näme edip biljekdigini öwreniň.