На базе искусственного интеллекта · 120+ языков

Перевести PDF на Армянский

Конвертируйте PDF-файлы на армянский язык, правильно отображая полный 39-буквенный алфавит Маштоца. Поддерживаются как восточные, так и западные диалектные регистры. Сохранены оригинальный макет и форматирование. Файлы до 1 ГБ.

Макс. размер файла 1 ГБ Сохраняет оригинальное форматирование
Бесплатная регистрация

Загрузите или удалите документ для перевода

Макс. размер файла 1 ГБ

.PDF .ДОКС .ППТХ .XLSX .TXT .JPG .ПНГ .IDML .EPUB .HTML
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
Африкаанс (Африкаанс)
Шкип (албанец)
አማርኛ (амхарский)
العربية (арабский)
Հայերեն (армянский)
Azərbaycan дили (Азербайджан)
Эускара (баскский)
Беларусская (белорусский)
বাংলা (бенгальский)
Босански (боснийский)
Български (болгарский)
မြန်မာဘာသာ (бирманский)
Катала (каталонский)
Себуано (Себуано)
Чичева (Чичева)
中文 简体 (упрощенный китайский)
中文 繁體 (традиционный китайский)
Корсу (корсиканский)
Хрватский (хорватский)
Чештина (Чехия)
Данск (датский)
Нидерланды (голландский)
Английский (английский)
Эсперанто (Эсперанто)
Ээсти (эстонский)
Суоми (финский)
Français (французский)
Фриск (фризский)
Галего (галисийский)
ქართული (грузинский)
Немецкий (немецкий)
Ελληνικά (греч.)
ગુજરાતી (гуджарати)
Крейол Айисьен (Гаити)
Хауса (Хауса)
Ōlelo Hawaiʻi (гавайский)
עברית (иврит)
हिंदी (хинди)
Хмуб (Хмонг)
Венгерский (венгерский)
Исленска (исландский)
Игбо (Игбо)
Бахаса Индонезия (индонезийский)
Гайльге (ирландский)
Итальяно (итальянский)
日本語 (японский)
Баса Джава (яванский)
ಕನ್ನಡ (каннада)
Қазақ тілі (казахский)
ខ្មែរ (кхмерский)
Икиньяруанда (Киньяруанда)
한국어 (корейский)
Курди (курдский)
Кыргызча (Кыргызский)
ລາວ (лаосский)
Латина (лат.)
Латвиешу (латышский)
Лиетувиу (литовский)
Летебуэргеш (Люксембург)
Македонски (македонский)
Малагасийский (малагасийский)
Бахаса Мелаю (малайский)
മലയാളം (малаялам)
Мальти (мальтийский)
Те Рео Маори (маори)
मराठी (маратхи)
Монгол хэл (монгольский)
नेपाली (непальский)
Норск (норвежский)
ଓଡ଼ିଆ (Одиа)
فارسی (персидский)
Польский (польский)
Português (португальский)
ਪੰਜਾਬੀ (пенджаби)
Романэ (румынский)
Русский (русский)
Гагана Самоа (Самоанский)
Гайдлиг (шотландский)
Српски (сербский)
Сесото (Сесото)
Шона (Шона)
سنڌي (Синдхи)
සිංහල (сингальский)
Словенчина (словацкий)
Словенщина (словенский)
Сумаали (сомалийский)
Español (испанский)
Баса Сунда (сунданский)
Суахили (суахили)
Свенска (шведский)
Тагальский (тагальский)
Тоҷикӣ (таджикский)
தமிழ் (тамильский)
Татарча (татарский)
తెలుగు (телугу)
ไทย (тайский)
Тюркче (турецкий)
Тюркменче (Туркмен)
Українська (украинский)
اردو (урду)
ئۇيغۇرچە (уйгурский)
Озбекча (узбекский)
Тионг Вит (вьетнамский)
Кимрэг (валлийский)
исикоса (коса)
ייִדיש (идиш)
Йоруба (йоруба)
isiZulu (Зулу)
АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ АРАБСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ПОЛЬСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ШВЕДСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ИСПАНСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ НЕМЕЦКИЙ КИТАЙСКИЙ ЯПОНСКИЙ ХИНДИ БЕНГАЛЬСКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ТАЙСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ ИВРИТ

Что происходит, когда вы переводите PDF-файл на армянский язык

Армянский язык пишется алфавитом, созданным в 405 году нашей эры монахом и лингвистом Месропом Маштоцем. Алфавит состоит из 39 букв и не имеет отношения ни к одной другой системе письма в мире. Он был разработан специально для звуков армянского языка и оставался практически неизменным более 1600 лет. При переводе PDF-файла на армянский язык каждый символ из этого набора из 39 букв должен быть правильно закодирован в Unicode и внедрен в выходной файл. PDF-файлы, изначально разработанные для латинских или кириллических шрифтов, часто не имеют правильного встраивания шрифта для отображения армянского письма, из-за чего буквы отображаются в виде пустых прямоугольников или вопросительных знаков. DocTranslator генерирует переведенный армянский текст с полным соответствием Unicode и правильным встраиванием шрифта, поэтому результат отображается на любом современном устройстве без дополнительной установки шрифтов.

Грамматика армянского языка представляет собой структурные проблемы, выходящие далеко за рамки письменности. Армянский язык является изолированным языком индоевропейской семьи, то есть принадлежит к отдельной ветви, не имеющей близких родственников. Он следует порядку слов субъект-объект-глагол, который противоположен английскому порядку субъект-глагол-объект, поэтому переведенные предложения должны быть полностью реструктурированы, а не заменены словами. В армянском языке семь грамматических падежей, нет грамматического рода, и определенный артикль присоединяется к существительному в качестве суффикса, а не использует отдельное предшествующее слово. Сочетание порядка SOV, суффиксальных артиклей и системы склонения из семи падежей означает, что предложение типа «инженер подписал контракт» требует других окончаний слов, другого порядка слов и другой точки присоединения для определенного маркера, чем любой подход к переводу на английский язык.

Армянский язык имеет два основных диалекта с различными письменными стандартами. На восточноармянском языке говорят в Республике Армения, и на нем говорят около 3 миллионов человек. Это официальный стандарт, используемый в правительстве, образовании и средствах массовой информации Армении. Западноармянский язык является диалектом диаспоры: более 5 миллионов носителей языка сосредоточены в общинах в Соединенных Штатах (около 500 000 только в Лос-Анджелесе), Франции, Ливане и Аргентине. Эти два диалекта различаются фонологией, некоторым словарным запасом и определенными моделями спряжения глаголов, и документы, созданные в одном диалектном сообществе, возможно, придется отображать в другом для целевой аудитории.

Medieval Armenian illuminated manuscript with the unique Armenian alphabet script

Алфавит Маштоца: 1600 лет непрерывной традиции письма

Армянский алфавит был создан в 405 году нашей эры Месропом Маштоцем, ученым, который разработал его после изучения существующих алфавитов региона и пришел к выводу, что ни один из них не может точно отражать армянские звуки. Он создал 36 оригинальных букв, еще три были добавлены в XII веке для обозначения заимствованных звуков, в результате чего общее число букв достигло 39. Алфавит не имеет никакого отношения к греческому, сирийскому, арамейскому или любому другому письму, несмотря на некоторое поверхностное визуальное сходство в некоторых формах букв. Поскольку он был специально создан для армянского языка, он передает звуки языка с точностью, которую редко удается достичь адаптированным письменностям.

Геноцид армян 1915 года привел к перемещению сотен тысяч выживших в диаспоры на Ближнем Востоке, во Франции, Америке и других странах. В этих общинах хранились документы времен Османской империи, арабские административные записи и документы французского колониального периода, которые последующим поколениям необходимо перевести в целях сохранения наследия, юридических и иммиграционных целей. Западноармянская диаспора в Ливане, в частности, породила поколения армян, официальные документы которых были выданы ливанскими властями на арабском языке, что создало постоянный спрос на перевод документов с армяно-арабского языка в обоих направлениях. Армянская община Лос-Анджелеса (крупнейшая за пределами Армении) регулярно работает с документами из Армении, Ливана и Нагорного Карабаха, требующими перевода на английский язык для юридических и официальных целей США.

Документы, которые люди переводят с английского на армянский

Армянская диаспора в США, Франции и Ливане в сочетании с продолжающейся миграцией из Республики Армения создает спрос на перевод документов в обоих направлениях. Наиболее распространенные типы документов включают в себя:

  • Армянские паспорта и национальные документы, удостоверяющие личность, поданные для подачи заявлений на получение визы и иммиграции в США, где Сертифицированный перевод, соответствующий требованиям USCIS требуется
  • Свидетельства о рождении, свидетельства о браке и постановления о разводе из Республики Армения, часто необходимые для подачи супружеских или семейных иммиграционных петиций
  • Документы диаспоры, выданные в Ливане, Франции или Аргентине, которые сами по себе могут быть на арабском или французском языке и содержать ссылки на армянские личные имена, требующие перевода с армянского на английский или с французского на английский с обработкой армянских имен
  • Документы и акты о собственности в Нагорном Карабахе, полученные в результате перемещений, необходимые для юридических и гуманитарных разбирательств
  • Академические стенограммы и дипломы Ереванского государственного университета и других армянских учреждений, представленные на оценку дипломов университетами и работодателями США
  • Медицинские заключения и выписки из больниц Армении необходимы, когда пациенты продолжают лечение за границей или подают заявления в иностранные системы здравоохранения

Перевод с помощью искусственного интеллекта подходит для чтения, рецензирования и составления черновиков. Для официальных заявлений в иммиграционные власти, суды или правительственные учреждения США a сертифицированный человеческий перевод требуется. Переведенные с помощью искусственного интеллекта документы не принимаются для подачи в USCIS без заверения от квалифицированного переводчика.

Цены на перевод на армянский PDF-файл

Начните с 7-дневной пробной версии и обновляйте ее по мере роста ваших потребностей в переводах.

7-дневный пробный период

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ
$2.00 сегодня

затем $14.99/месяц после окончания пробного периода

  • 7-дневный пробный период с полным доступом
  • Лимит пробного периода: 10 страниц или 3 000 слов
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Поддержка по электронной почте

Ежемесячно

ПОПУЛЯРНЫЕ
$14.99/месяц

Обычная цена $29.99, сейчас скидка 50%

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
🎉 Лучшее соотношение цены и качества: сэкономьте 44,88 долл. США в год

Ежегодник

СЭКОНОМЬТЕ 25%
$135/год

~$11.25/месяц, экономия 25% по сравнению с ежемесячной

  • 100 страниц или 30 000 слов в месяц
  • 0,005 долл. США/слово ИИ-перевод
  • 120+ языков
  • Неограниченное хранение файлов
  • PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, TXT, JPG, PNG, CSV, JSON
  • Командный доступ и пользовательские глоссарии
  • Приоритетная поддержка электронной почты
Необходимые шаги

Как перевести PDF-файл на армянский язык

01

Создайте бесплатную учетную запись

Зарегистрироваться с помощью вашего адреса электронной почты вы получите доступ к панели онлайн-перевода.

02

Загрузите ваш PDF-файл

Перетащите файл или просмотрите, чтобы выбрать его. Файлы до 1 ГБ поддерживаются на платных тарифах.

03

Выберите армянский в качестве целевого языка

Выберите исходный язык вашего PDF-файла и установите армянский в качестве целевого языка. Выходные данные будут включать полный 39-буквенный алфавит Маштоца, правильно отображенный с помощью правильной кодировки Unicode.

04

Перевести и скачать

Нажмите «Перевести» и подождите несколько минут. Ваш переведенный PDF-файл будет готов к загрузке на армянском языке с сохранением оригинального макета.

Часто задаваемые вопросы по переводу на армянский язык в формате PDF

Будет ли армянский алфавит правильно отображаться в переведенном PDF-файле?

Да. Армянский алфавит состоит из 39 букв, созданных Месропом Маштоцем в 405 году н.э. Он не связан ни с какой другой системой письма. DocTranslator выводит все 39 букв, используя правильные кодовые точки Unicode, и встраивает необходимые данные шрифта в PDF-файл, так что армянский шрифт отображается на любом современном устройстве без необходимости дополнительной установки шрифтов. В исходных PDF-файлах, предназначенных для латинских или кириллических шрифтов, иногда отсутствует встраивание шрифта, необходимое для армянского, что исправляется в выходном файле.

Как армянская грамматика влияет на качество перевода?

Армянский язык является изолированным языком индоевропейской семьи и следует порядку слов субъект-объект-глагол, обратному английскому. Он имеет семь грамматических падежей, не имеет грамматического рода и присоединяет определенный артикль в качестве суффикса к существительному, а не использует отдельное предшествующее слово. Эти особенности означают, что именные группы, позиции глаголов и расположение артиклей должны быть реструктурированы, а не заменены слово в слово. Модели искусственного интеллекта, обученные на армянском тексте, правильно обрабатывают эти шаблоны для большинства типов документов, создавая выходные данные, которые естественным образом читаются для носителей армянского языка.

Какой армянский диалект используется в DocTranslator — восточный или западный?

DocTranslator В основном используется восточноармянский язык, который является официальным стандартом Республики Армения и применяется в правительственных документах, учебных заведениях и официальной письменной коммуникации в Армении. Западноармянский язык, на котором говорят диаспорные сообщества в Ливане, Франции, США и Аргентине, отличается фонологией и некоторыми лексическими единицами. Если ваш документ предназначен для конкретного диаспорного сообщества и требует западноармянского регистра, его следует проверить с помощью переводчика-человека, знакомого с западным диалектом, после первоначального перевода с помощью ИИ.

Какие армянские документы обычно переводятся для иммиграционных целей США?

Наиболее часто переводимыми документами являются армянские паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, академические дипломы Ереванского государственного университета и других армянских учреждений. Для подачи иммиграционных заявлений в США через USCIS требуется заверенный перевод с подписанным заявлением о точности от квалифицированного переводчика-человека. Перевод с помощью искусственного интеллекта полезен для понимания содержания документов и подготовки рабочих проектов, но сам по себе не принимается в качестве сертифицированного перевода для заявок USCIS.

Какой размер армянского PDF-файла я могу перевести?

До 1 ГБ или 5000 страниц ежемесячных и годовых планов. Семидневный пробный период стоимостью 2 доллара охватывает до 10 страниц или 3000 слов, чего достаточно, чтобы проверить, как обрабатываются армянский алфавит и форматирование документа, прежде чем приступать к переводу более длинного файла.

Могу ли я переводить с армянского на английский, а также с английского на армянский?

Да. Армяно-английская языковая пара работает в обоих направлениях. Перевод армянского PDF-файла на английский язык является обычной практикой для членов диаспоры, которые делятся документами с работодателями или государственными учреждениями США, а также для лиц, работающих с армянскими записями о собственности, судебными документами или документами о перемещении в Нагорном Карабахе, которые должны быть понятны англоговорящим юристам или гуманитарным специалистам.

Как обрабатываются документы армянской диаспоры, исходящие на арабском или французском языке?

Значительная часть документов армянской диаспоры, особенно документов ливанских армян и общин, перемещенных во время и после Геноцида 1915 года, была издана арабоязычными или франкоязычными администрациями. Эти документы могут содержать армянские личные имена, транслитерированные на арабский или французский язык, а соответствующие записи гражданского состояния — на неармянском языке. DocTranslator может переводить такие документы с арабского или французского на английский или армянский язык. Для документов со смешанным шрифтом или где армянские имена требуют тщательной ретранслитерации, рекомендуется проверка переводчиком-специалистом перед использованием перевода в юридических или официальных целях.

Переведите свой PDF-файл на армянский язык сегодня

DocTranslator конвертирует PDF-файлы в армянский язык онлайн, корректно отображая все 39 букв алфавита Маштоца, сохраняя структуру документа и поддерживая файлы размером до 1 ГБ.

Наши партнеры

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP