AI-toega · 120+ keelt

Skaneeritud piltide veebipõhine sõnaloendur

Loendage piltidel olevaid sõnu täpselt tehisintellekti abiga skannitud kujutiste sõnade loendamise veebitööriistaga.

Maksimaalne failisuurus 1 GB Säilitab originaalse vorminduse
Registreeru tasuta

Laadige dokument tõlkimiseks üles või lohistage see

Maks. faili suurus 1 GB

.PDF .DOCX .PPTX-fail .XLSX .TXT-fail .JPG .PNG .IDML . EPUB .HTML
Afrikaani (afrikaani keel)
Shqip (albaania keeles)
አማርኛ (amhara)
العربية (araabia keeles)
Հայերեն (armeenia keeles)
Azərbaycan dili (Aserbaidžaan)
Euskara (baski)
Беларуская (valgevene keeles)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosnia keeles)
Български (bulgaaria keeles)
မြန်မာဘာသာ (birma)
Català (katalaani keeles)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (hiina lihtsustatud)
中文 繁體 (Hiina traditsiooniline)
Corsu (korsikalane)
Hrvatski (horvaadi keeles)
Čeština (tšehhi keeles)
Dansk (taani keeles)
Nederlands (hollandi keeles)
Inglise (inglise)
Esperanto (esperanto)
Eesti (eesti)
Suomi (soome keeles)
Prantsuse keel (prantsuse)
Frysk (friisi keeles)
Galego (galicia keeles)
ქართული (gruusia keeles)
Deutsch (saksa)
Ελληνικά (kreeka keeles)
ગુજરાતી (gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitilane)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havai keeles)
עברית (heebrea keeles)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (ungari)
Íslenska (islandi keeles)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indoneesia keeles)
Gaeilge (iiri keeles)
Italiano (itaalia keeles)
日本語 (jaapani)
Basa Jawa (jaava keeles)
ಕನ್ನಡ (kannada keeles)
Азақ тілі (kasahhi keeles)
ខ្មែរ (khmeer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korea keeles)
Kurdî (kurdi keeles)
Кыргызча (kirgiisi)
ລາວ (laose keeles)
Latina (ladina keel)
Latviešu (läti keeles)
Lietuvių (leedu keeles)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedoonia)
Malagassi (malagassi)
Bahasa Melayu (malai keel)
മലയാളം (malajalam)
Malti (malta keeles)
Te Reo Māori (maoorid)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoli keeles)
नेपाली (nepali keeles)
Norsk (norra keeles)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (pärsia keeles)
Polski (poola)
Portugal (portugali keeles)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabi keeles)
Română (rumeenia keeles)
Русский (vene keeles)
Gagana Samoa (samoa)
Gàidhlig (šoti keeles)
Српски (serbia keeles)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singali keel)
Slovenčina (slovaki keeles)
Slovenščina (sloveeni keeles)
Soomaali (somali)
Español (hispaania)
Basa Sunda (sundani keeles)
Kiswahili (suahiili)
Svenska (rootsi keeles)
Tagalogi (tagalogi)
Тоҷикӣ (tadžiki keeles)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tatari)
తెలుగు (telugu keeles)
ไทย (tai)
Türkçe (türgi)
Türkmençe (türkmen)
Українська (ukraina keeles)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguur)
O'zbekcha (usbekki)
Tiếng Việt (vietnami keeles)
Cymraeg (kõmri keeles)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiši keeles)
Yorùbá (joruba)
isiZulu (zulu)
Afrikaani (afrikaani keel)
Shqip (albaania keeles)
አማርኛ (amhara)
العربية (araabia keeles)
Հայերեն (armeenia keeles)
Azərbaycan dili (Aserbaidžaan)
Euskara (baski)
Беларуская (valgevene keeles)
বাংলা (bengali)
Bosanski (bosnia keeles)
Български (bulgaaria keeles)
မြန်မာဘာသာ (birma)
Català (katalaani keeles)
Cebuano (cebuano)
Chichewa (Chichewa)
中文 简体 (hiina lihtsustatud)
中文 繁體 (Hiina traditsiooniline)
Corsu (korsikalane)
Hrvatski (horvaadi keeles)
Čeština (tšehhi keeles)
Dansk (taani keeles)
Nederlands (hollandi keeles)
Inglise (inglise)
Esperanto (esperanto)
Eesti (eesti)
Suomi (soome keeles)
Prantsuse keel (prantsuse)
Frysk (friisi keeles)
Galego (galicia keeles)
ქართული (gruusia keeles)
Deutsch (saksa)
Ελληνικά (kreeka keeles)
ગુજરાતી (gujarati)
Kreyòl Ayisyen (haitilane)
Hausa (Hausa)
ʻŌlelo Hawaiʻi (havai keeles)
עברית (heebrea keeles)
हिंदी (hindi)
Hmoob (Hmong)
Magyar (ungari)
Íslenska (islandi keeles)
Igbo (igbo)
Bahasa Indonesia (indoneesia keeles)
Gaeilge (iiri keeles)
Italiano (itaalia keeles)
日本語 (jaapani)
Basa Jawa (jaava keeles)
ಕನ್ನಡ (kannada keeles)
Азақ тілі (kasahhi keeles)
ខ្មែរ (khmeer)
Ikinyarwanda (Kinyarwanda)
한국어 (korea keeles)
Kurdî (kurdi keeles)
Кыргызча (kirgiisi)
ລາວ (laose keeles)
Latina (ladina keel)
Latviešu (läti keeles)
Lietuvių (leedu keeles)
Lëtzebuergesch (Luxemb)
Македонски (makedoonia)
Malagassi (malagassi)
Bahasa Melayu (malai keel)
മലയാളം (malajalam)
Malti (malta keeles)
Te Reo Māori (maoorid)
मराठी (marathi)
Монгол хэл (mongoli keeles)
नेपाली (nepali keeles)
Norsk (norra keeles)
ଓଡ଼ିଆ (Odia)
فارسی (pärsia keeles)
Polski (poola)
Portugal (portugali keeles)
ਪੰਜਾਬੀ (pandžabi keeles)
Română (rumeenia keeles)
Русский (vene keeles)
Gagana Samoa (samoa)
Gàidhlig (šoti keeles)
Српски (serbia keeles)
Sesotho (Sesotho)
Shona (Shona)
سنڌي (sindhi)
සිංහල (singali keel)
Slovenčina (slovaki keeles)
Slovenščina (sloveeni keeles)
Soomaali (somali)
Español (hispaania)
Basa Sunda (sundani keeles)
Kiswahili (suahiili)
Svenska (rootsi keeles)
Tagalogi (tagalogi)
Тоҷикӣ (tadžiki keeles)
தமிழ் (tamil)
Татарча (tatari)
తెలుగు (telugu keeles)
ไทย (tai)
Türkçe (türgi)
Türkmençe (türkmen)
Українська (ukraina keeles)
اردو (urdu)
ئۇيغۇرچە (uiguur)
O'zbekcha (usbekki)
Tiếng Việt (vietnami keeles)
Cymraeg (kõmri keeles)
isiXhosa (Xhosa)
ייִדיש (jidiši keeles)
Yorùbá (joruba)
isiZulu (zulu)
ARAABIA KEEL PORTUGALI KEEL VENE ITAALIA KOREA HOLLANDI POOLA TÜRGI KEEL ROOTSI INGLISE KEEL HISPAANIA PRANTSUSE KEEL SAKSA HIINA JAAPANI KEEL HINDI BENGALI VIETNAMI KEEL TAI KREEKA HEEBREA ARAABIA KEEL PORTUGALI KEEL VENE ITAALIA KOREA HOLLANDI POOLA TÜRGI KEEL ROOTSI INGLISE KEEL HISPAANIA PRANTSUSE KEEL SAKSA HIINA JAAPANI KEEL HINDI BENGALI VIETNAMI KEEL TAI KREEKA HEEBREA
WORD Document word count online logo

Interneti-sõnaloendur

Kuidas lugeda skaneeritud dokumendis sõnu?

Sõnu loendamine skannitud dokumendis võib olla keeruline, kuna tekst ei ole tavaliselt redigeeritav. Samas võite kasutada Optiline märgituvastus (OCR) tarkvara skannitud teksti teisendamiseks redigeeritavaks tekstiks, mis võimaldab teil standardse tekstitöötlustarkvara abil sõnade loendamist teha. Siin on, kuidas saate seda teha:

  • Skannige dokumenti oma mobiilseadmes skanneri või skannimisrakenduse abil. Salvestage skannitud dokument kui a PDF või pildifail.
  • Kasutage skannitud dokumendi redigeeritavaks tekstiks teisendamiseks OCR-tarkvara. Internetis või eraldiseisvate tarkvaraprogrammidena on saadaval palju OCR-tööriistu. Mõned populaarsed valikud on Adobe Acrobat, Google Docs (millel on sisseehitatud OCR-funktsioon) või spetsiaalne OCR-tarkvara, nagu ABBYY FineReader või Tesseract.
  • Kui tekst on teisendatud, avage dokument tekstitöötlustarkvaras, nagu Microsoft Word või Google Docs.
  • Dokumendis olevate sõnade loendamiseks kasutage tekstitöötlustarkvaras olevat sõnade loendamise funktsiooni. Microsoft Wordis leiate sõnade arvu tavaliselt vahekaardi „Arvustus“ alt. Google Docsis asub see menüü „Tööriistad“ all.
  • Järgides neid samme, saate pärast OCR-tarkvara abil redigeeritavaks tekstiks teisendamist skannitud dokumendis olevaid sõnu täpselt üles lugeda.
scanned image word count online

Saage tuttavaks DocTranslator!

DocTranslator on keerukas veebipõhine tõlketeenus, mis võimaldab kasutajatel üles laadida erinevaid dokumente vormingud, sealhulgas Word, PDF ja PowerPoint, ning lasta need tõlkida erinevatesse keeltesse. Kasutades Google Translate mootori võimsust, on DocTranslator loodud spetsiaalselt dokumentide jaoks ja sisaldab lisafunktsioone, mis muudavad selle standardsete tõlketeenustega võrreldes selleks otstarbeks sobivamaks.

DocTranslator oluliseks eeliseks on selle võime säilitada originaaldokumendi vormingut, tagades, et tõlgitud fail peegeldab allika paigutust ja kujundust. See on eriti väärtuslik keerukate struktuuridega dokumentide puhul, nagu brošüürid või CV-d. Teenus tegeleb ka tõhusalt suured failid, säilitades tõlkes pilte ja tabeleid.

Lisaks pakub DocTranslator intuitiivsemat ja kasutajasõbralikumat liidest, mis sisaldab pukseerimisfunktsiooni, mis lihtsustab tõlkeprotsessi. Selle täpsus, kasutuslihtsus, lai failivormingu tugi ja taskukohasus muudavad selle araabiakeelse tõlke parimaks valikuks. Kas isiklike dokumentide tõlkimine, äriettepanekud või tehnilised dokumendid, DocTranslator tagab usaldusväärsed ja täpsed tulemused.

Kas saate Adobe Scan Appis või Acrobat Pros sõnu lugeda?

Vastus on jah! Mõlemad Adobe Scan App ja Acrobat Pro pakkuda OCR (optical character recognition) tehnoloogiat, mis suudab skaneeritud pildid muuta redigeeritavaks tekstiks, võimaldades skaneeritud pildil sõnade arvu kokku lugeda. Siin on, kuidas saate seda teha:

Adobe Scani rakenduse kasutamine:

  • 1. samm: Avage Adobe Scan App oma nutitelefonis või tahvelarvutis.
  • 2. samm: Skannige dokument, mille jaoks soovite sõnu lugeda.
  • 3. samm: Kui skannimine on lõppenud, valige nupp „Muuda“.
  • 4. samm: Valige alumisest menüüst ikoon „Tekst“.
  • 5. samm: Tõstke esile tekst, mida soovite lugeda.
  • 6. samm: Valige ülemisest menüüst suvand „Kopeeri“.
  • 7. samm: Avage oma seadmes mis tahes tekstitöötlustarkvara, näiteks Microsoft Word või Google Docs.
  • 8. samm: Kleebi kopeeritud tekst tekstitöötlustarkvarasse.
  • 9. samm: Dokumendis olevate sõnade arvu loendamiseks kasutage tarkvaras olevat sõnade loendamise tööriista.

Acrobat Pro kasutamine:

  • 1. samm: Avage oma töölaual Acrobat Pro.
  • 2. samm: Valige ülemisest menüüst vahekaart „Tööriistad“.
  • 3. samm: Valige suvand „Tunnusta teksti“.
  • 4. samm: Valige rippmenüüst „Selles failis“.
  • 5. samm: Acrobat Pro käivitab OCR-protsessi ja teisendab skannitud pildi redigeeritavaks tekstiks.
  • 6. samm: Kui OCR-protsess on lõppenud, valige menüüst „Tööriistad“ suvand „Sõnade arv“.
  • 7. samm: Acrobat Pro esitab teile üksikasjaliku aruande dokumendis olevate sõnade, märkide, lõikude ja lehtede arvu kohta.

Kokkuvõtteks võib öelda, et nii Adobe Scan App kui ka Acrobat Pro pakuvad OCR-tehnoloogiat, mis suudab skannitud pildid muuta redigeeritavaks tekstiks, võimaldades lugeda sõnu skannitud pildil.

Skannitud pildi sõnaloenduse KKK

Korduma kippuvad küsimused

Kuidas loendate sõnu skannitud pildil või dokumendis?

Kuna skannitud pildi tekst ei ole redigeeritav, teisendate selle esmalt redigeeritavaks tekstiks, kasutades tarkvara OCR (Optical Character Recognition). Kui pilt on teisendatud, avage tekst tekstitöötlusprogrammis, nagu Microsoft Word või Google Docs, ja kasutage selle sõnade arvu funktsiooni täpse kogusumma saamiseks.

Mis on OCR ja miks on vaja sõnu lugeda?

OCR tähistab optilist märgituvastust. See loeb skannitud pildi või PDF-i sees olevaid märke ja muudab need valitavaks, redigeeritavaks tekstiks. Ilma OCR-ita on skannimisel olevad sõnad vaid pikslid, nii et arvuti ei saa neid lugeda; OCR-iga saate kopeerida tuvastatud teksti ja lugeda seda nagu mis tahes muud dokumenti.

Kas saate Adobe Scani rakenduses sõnaloendust teha?

Jah. Avage rakendus Adobe Scan, skannige oma dokument, seejärel puudutage käsku Redigeeri ja valige ikoon Tekst. Tõstke esile tunnustatud tekst, kopeerige see ja kleepige see tekstitöötlusprogrammi, näiteks Microsoft Wordi või Google'i dokumentidesse, seejärel kasutage sõnade loendamiseks sõnade loendamise tööriista.

Kas Acrobat Pro suudab skannitud pildil olevaid sõnu kokku lugeda?

Jah. Avage Acrobat Pro-s fail, minge vahekaardile Tööriistad ja valige Tuvasta tekst ja seejärel valige OCR-i käivitamiseks selles failis. Pärast skannitud pildi muutmist redigeeritavaks tekstiks saab Acrobat Pro esitada üksikasjaliku aruande dokumendis olevate sõnade, märkide, lõikude ja lehtede arvu kohta.

Kus on Microsoft Wordi ja Google Docsi sõnade loendamise funktsioon?

Microsoft Wordis leiate sõnade arvu tavaliselt vahekaardi Ülevaade alt. Google Docsis asub see menüü Tööriistad all. Pärast OCR-teksti kleepimist kummassegi programmi avage see funktsioon, et näha sõnade koguarvu.

Kas võrgus skannitud pildisõnaloendur on tasuta kasutatav?

Jah. DocTranslator pakub tasuta tehisintellekti abil skannitud pildisõnade loenduse veebitööriista. Laadige üles oma skannitud pilt või dokument ja see kasutab teksti äratundmiseks OCR-i, et saaksite sõnu täpselt lugeda.

Tõlgi oma fail kohe!

Registreeruge juba täna ja avastage DocTranslator jõud ja kui palju vahet see teie ja teie ettevõtte jaoks muudab.

Meie partnerid

Accenture
Bloomberg
Citrix
P&G
SAP